Я нажимаю кнопку домофона, поражаясь, что он работает. Я хочу заставить его нервничать, а звонок домофона в два часа ночи заставит нервничать кого угодно. Агент Вэйд говорил мне, что это — одно из первых правил, выученных им в академии, и должен признать, что его слова произвели на меня сильное впечатление.
Несмотря на то что голос Ричарда из-за динамиков звучит очень странно, я все равно слышу, что страх уже схватил его костлявой рукой за горло.
— Кто там?
— Федеральная служба доставки.
— Ась?
— Личный пакет. Мне нужна ваша подпись.
— Ась?
Да соображай же быстрее, тупица, тут чертовски холодно! Я тяжело вздыхаю.
— Это срочно, распишитесь, пожалуйста.
— Это шутка?
— Вы будете забирать посылку или нет? Ричард раздумывает несколько минут, потом я слышу щелчок автоматического дверного замка и вхожу в заброшенный дом. У дома автономное электрическое питание, и Рич, как ни странно, захватил его и использует для себя. Я подхожу к лифту, но тут же убеждаюсь, что он не работает. Только длинная шахта поднимается до верхнего этажа, а самого лифта в ней вообще нет. Я поворачиваюсь, смотрю на лестницу и мечтаю, чтобы Ричард устроил себе логово на первом этаже.
Я прохожу около тысячи шагов, пока наконец добираюсь до жилища Ричарда. Там темно хоть глаз выколи, и я слышу, как у меня под ногами попискивают крысы. Вой бури снаружи и непроницаемая тьма внутри заставляют меня нервничать, а я ведь еще даже не принимался за дело — поэтому я делаю несколько глубоких вдохов, медленно втягиваю воздух и выдыхаю до тех пор, пока мне не кажется, что я уже готов.
— Pa pa-pa-pa, pa ра-ра-ра, — я тихонько мычу это себе под нос и почему-то совершенно успокаиваюсь. Может, в идее Уильяма Холдена был какой-то смысл.
Только у квартиры Ричарда есть дверь, так что я подхожу и стучусь. К моему удивлению.
дверь распахивается, и я оказываюсь на пороге пустынной и тихой гостиной. Я снова слышу, как попискивают крысы. Похоже, они подбираются все ближе.
Я заглядываю в темную и почти пустую комнату Ричарда. Не знаю, как ему удавалось долго существовать таким образом, но, приглядевшись, вижу, что он пытался сделать свой дом более уютным, поставив на окно пластиковые цветы.
Снаружи внезапно грохочет гром, и крысы замолкают — наверное, замерли на месте.
Я вхожу в гостиную.
— Федеральная служба доставки. Кто-нибудь дома?
— Не заказывал я ничего.
Голос доносится из-за моей спины.
Я резко поворачиваюсь, и в этот момент молния прорезает ночь и освещает Ричарда, стоп-кадр в ультрафиолетовых лучах. На нем пижама с персонажами из «Стар-трека», верхняя пуговица не застегнута, и я вижу его болтающуюся грудь. Это отвратительное зрелище, совершенно отвратительное.
Потом он поднимает свои вилы.
— Противный злобный карлик!
Каким образом Ричу удавалось переносить свои вилы с одного места преступления на другое — одна из величайших загадок современной эпохи, но сейчас у меня нет времени размышлять об этом, потому что вилы уже рассекают воздуху самого моего горла.
— Я уж знаю, что ты мне собрался доставлять!
Я ныряю в сторону, и от вил во все стороны разлетаются искры, потому что Ричард попадает в металлический косяк двери своей гостиной.
Я выхватываю нож из-за пояса джинсов — только для того, чтобы ощутить мгновенное разочарование. Он как минимум на двадцать четыре дюйма короче вил Ричарда. Я готов придушить самого себя. Я-то думал, все пройдет так просто и толстый идиот вообще ни на что не способен и легко сдастся мне. Снова вспыхивает молния, острия вил приближаются ко мне и вонзаются в мой рукав, прихватывая и руку. Нож падает — мои пальцы разжимаются от боли.
— Гнусный, грязный пидор.
Я чувствую, что мои ноги отрываются от земли — это Ричард поднимает в воздух свои вилы. Бог ты мой, какой же он сильный! Я никак не могу освободиться. А он наполовину волочет, наполовину несет меня к шахте лифта.
— И никогда ты мне не нравился!
Я вот-вот упаду в бездну шахты, но мне удается зацепиться за ее край, и на мгновение мы приходим в равновесие — он изо всех сил давит на вилы, я сопротивляюсь, как могу. Мои ноги беспорядочно движутся и наконец находят опору. Ричард маячит напротив меня огромной черной тенью, зубы у него стиснуты, огромные груди блестят от пота. Он все сильнее и сильнее жмет на вилы, и я никак не могу помешать ему перебросить меня через край.
— Я давно хочу это сделать. Прям как я тебя увидел.
Ричард нажимает сильнее, и я чувствую, что мои пальцы начинают соскальзывать со стенок шахты — сейчас со мной будет покончено, а я ничего не могу поделать.
— Гнусный, вонючий сукин сын. — В это, последнее, усилие Ричард вкладывает всю свою мощь. Грудь его поднимается и падает, и в тот момент, когда я понимаю, что все кончено, мой рукав наконец рвется под нажимом вил: Ричард чувствует, что ему больше ничто не сопротивляется, и по инерции беспомощно валится вперед. Он не может остановиться и улетает в шахту. Последнее, что я вижу, — жирная задница, высовывающаяся из слишком свободной пижамы, пролетает мимо моего носа.
Я лежу на полу, чувствуя себя слабым и изможденным. Я только что висел на волоске — смерть была так близка, что я впадаю в шок и не могу остановить дрожь.
* * *
Я беру на память очень плохую модельку межпланетного корабля, сделанную из спичек, — ее можно подарить кому-нибудь на день рождения— и, выходя из гостиной Ричарда, снова заглядываю в шахту. Все должно выглядеть так, словно Ричарда убил Ужасный Фермер. Я подбираю упавшие вилы, прицеливаюсь как могу и бросаю их в его безжизненное тело. После следующей вспышки молнии я — скорее от невероятного облегчения, чем по какой-либо другой причине — разражаюсь хихиканьем. Я вижу, куда попали вилы. Они вонзились в приподнятый зад Ричарда и теперь слегка покачиваются. Это выглядит до такой степени смешно, что я даже слегка повизгиваю.
* * *
В самолете по дороге домой я прекращаю смеяться — теперь я в полной мере ощущаю, что сегодня побывал на краю гибели. Царапины у меня на руке покрылись корочками и постоянно болят, и я начинаю думать, что, возможно, сейчас самое время сбежать. Я буду очень скучать по Бетти, но, с другой стороны, если все пойдет так, как хочет агент Вэйд, мне все равно скоро придется скучать по ней.
Я приезжаю домой и обнаруживаю там настоящий свинарник. Все завалено разбросанной одеждой и пустыми коробками из-под обедов из KFC. Когда я вхожу, агент Вэйд гладит свои штаны цвета морской волны, стараясь, чтобы стрелка получилась острой как бритва. Я обнаруживаю, что рука у меня окончательно окостенела, и вынужден держать ее у самой груди, чтобы хоть как-то облегчить постоянную пульсирующую боль. Агент Вэйд смотрит на меня.
— Как в Лос-Анджелесе?
— Пасмурно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56