- Теперь я бы хотела поговорить с Артуром.
- Ладно, - сказал Аллен, - Подождите, я…
Явич во все глаза смотрел, как Аллен быстро сделал пару глубоких затяжек, прежде чем уйти. Эта маленькая деталь казалась такой естественной - курнуть напоследок, прежде чем появится Артур, который не курит. И опять взгляд потускнел, веки заморгали. Молодой человек открыл глаза, откинулся на стуле, огляделся с надменным видом и сложил вместе кончики пальцев, образуя пирамидку. Когда он заговорил, в его речи звучал аристократический британский акцент.
Явич нахмурился, прислушиваясь. Он действительно видел и слышал нового человека, разговаривающего с доктором Уилбур. Взгляд Артура, его движения разительно отличались от Аллена. Друг Явича, бухгалтер из Кливленда, был британцем, и Явич был поражен сходством их речевой манеры.
- Мне кажется, я не встречался с этими людьми, - сказал Артур.
Его представили всем, и Явич почувствовал себя глупо, здороваясь с Артуром, словно тот только что вошел в комнату. Когда Уилбур спросила Артура об остальных, он описал роль каждого и объяснил, кому можно, а кому нельзя выходить. Наконец доктор Уилбур сказала:
- Мы должны поговорить с Билли.
- Будить его очень опасно, - сказал Артур. - Вы знаете, у него мания самоубийства.
- Очень важно, чтобы с ним поговорил доктор Хардинг. От этого может зависеть результат суда. Свобода и лечение - или тюрьма.
Артур подумал, поджал губы и сказал:
- Видите ли, в данном случае решаю не я. Поскольку мы сейчас в тюрьме - во враждебном окружении, - ведущее место занимает Рейджен, и только он принимает окончательное решение, кому вставать на пятно.
- Какую роль в вашей жизни играет Рейджен? - спросила она.
- Рейджен - защитник и хранитель ненависти.
- Хорошо, - резко сказала Уилбур. - Я должна поговорить с Рейдженом.
- Мадам, я бы посоветовал…
- Артур, у нас мало времени! Много занятых людей отказались от отдыха в выходной день, чтобы прийти сюда и помочь вам. Рейджен должен согласиться, чтобы Билли поговорил с нами.
Снова застывшее лицо, взгляд в одну точку, состояние транса. Губы задвигались, словно шел неслышный внутренний разговор. Затем челюсти стиснулись, а брови нахмурились.
- Невозможно, - прогремел низкий голос славянина.
- Что ты имеешь в виду? - спросила Уилбур.
- Нельзя говорить с Билли.
- Кто ты?
- Я Рейджен Вадасковинич. Кто эти люди? Доктор Уилбур вновь представила всех, и Явич снова удивился перемене, этому поразительному славянскому акценту. Берни пожалел, что не знает хотя бы нескольких фраз на сербскохорватском, чтобы выяснить, только ли акцент это или Рейджен действительно понимает язык. Он хотел бы, чтобы доктор Уилбур выяснила это, и пытался сказать об этом, но всех попросили пока помолчать.
- Как ты узнал, что я хочу поговорить с Билли? - спросила Рейджена доктор Уилбур.
- Артур интересовался моим мнением. Я против. Я защитник, и я решаю, кто встанет на пятно. Билли не выйдет.
- Но почему?
- Вы же доктор, да? Я вам так скажу: если Билли проснется, он убьет себя.
- Почему ты так уверен в этом? Рейджен пожал плечами.
- Каждый раз, когда Билли встает на пятно, он думает, что сделал что-то плохое, и пытается убить себя. Я отвечаю за это. И говорю «нет».
- Какие у тебя обязанности?
- Защищать всех, особенно маленьких.
- Понимаю. И ты всегда выполняешь свои обязанности? Маленьких никогда не обижали, им не было больно, потому что ты всегда охранял их от этого?
- Не совсем так. Дэвид чувствует боль.
- И ты позволяешь Дэвиду брать боль на себя?
- Это его задача.
- Такой большой, сильный мужчина, как ты, позволяет ребенку брать на себя боль и страдания всех?
- Доктор Уилбур, я не…
- Тебе должно быть стыдно, Рейджен! Вряд ли ты можешь считать себя непререкаемым авторитетом. Я врач и имела раньше дело с такими случаями. Я считаю, что решать, может ли Билли выйти, имею право именно я, а уж конечно не тот, кто позволяет беззащитному ребенку брать на себя боль, вместо того чтобы взять хотя бы часть боли на свои плечи.
Рейджен заерзал на стуле со смущенным и виноватым видом. Он пробормотал, что доктор Уилбур совершенно не понимает ситуацию, однако она продолжала говорить, тихо, но убедительно.
- Ладно! - сказал он. - Вы отвечаете за это. Но сначала все мужчины должны выйти из комнаты. Билли боится мужчин из-за того, что сделал с ним его отец.
Гэри, Берни и доктор Хардинг поднялись, чтобы выйти из комнаты, но тут заговорила Джуди:
- Рейджен, очень важно, чтобы доктор Хардинг остался и увидел Билли. Доверься мне. Доктора Хардинга интересует медицинская сторона, и ты должен позволить ему остаться.
- А мы выйдем, - сказал Гэри, показывая на себя и на Явича.
Рейджен оглядел комнату, оценивая ситуацию.
- Я разрешаю, - сказал он, показывая на стул в дальнем углу большой комнаты. - Но он должен сесть туда и сидеть.
Джордж Хардинг, чувствуя себя неловко, слабо улыбнулся, кивнул и сел в углу.
- И не двигаться! - сказал Рейджен.
- Не буду.
Гэри и Берни Явич вышли в коридор, и Гэри сказал:
- Я никогда не видел Билли, личность-ядро. Я не знаю, выйдет ли он. А что ты думаешь обо всем, что увидел и услышал?
Явич вздохнул:
- Поначалу я не верил, а сейчас не знаю, что и сказать. Очень уж не похоже на игру.
Оставшиеся в комнате внимательно наблюдали, как бледнело лицо Миллигана. Казалось, взгляд его обратился внутрь. Губы дергались, словно он говорил во сне.
Вдруг глаза его распахнулись.
- О боже! - воскликнул он. - Я думал, что умер!
Он рывком повернулся, оглядываясь. Увидев смотрящих на него людей, вскочил со стула, упал на четвереньки и пополз, как краб, к противоположной стене, как можно дальше от них. Протиснулся между двумя стульями с откидными досками для письма, съежился и зарыдал:
- Что я сделал на этот раз?
Ласково, но твердо Корнелия Уилбур сказала:
- Вы не сделали ничего плохого, молодой человек, не надо так расстраиваться.
Миллиган дрожал мелкой дрожью, вдавливая себя в стену, словно стараясь пройти сквозь нее. Волосы упали ему на глаза, и он выглядывал из-под них, не делая попыток откинуть их с лица.
- Ты этого не знаешь, Билли, но все в этой комнате хотят помочь тебе. А теперь, пожалуйста, поднимись с пола и сядь в то кресло, чтобы мы могли поговорить с тобой.
Всем присутствующим стало ясно, что Уилбур владеет ситуацией и точно знает, что делать, чтобы заставить пациента прореагировать должным образом. Тем временем Миллиган поднялся и сел в кресло. Колени его тряслись, все тело дрожало.
- Так я не умер?
- Ты очень даже живой, Билли. Но у тебя проблемы, и тебе нужна помощь. Ведь тебе нужна помощь, да?
Он кивнул, глядя широко открытыми глазами.
- Расскажи мне, Билли, почему ты на днях разбил голову о стену?
- Я думал, что я умер, - сказал он, - но потом проснулся и оказался в тюрьме.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127
- Ладно, - сказал Аллен, - Подождите, я…
Явич во все глаза смотрел, как Аллен быстро сделал пару глубоких затяжек, прежде чем уйти. Эта маленькая деталь казалась такой естественной - курнуть напоследок, прежде чем появится Артур, который не курит. И опять взгляд потускнел, веки заморгали. Молодой человек открыл глаза, откинулся на стуле, огляделся с надменным видом и сложил вместе кончики пальцев, образуя пирамидку. Когда он заговорил, в его речи звучал аристократический британский акцент.
Явич нахмурился, прислушиваясь. Он действительно видел и слышал нового человека, разговаривающего с доктором Уилбур. Взгляд Артура, его движения разительно отличались от Аллена. Друг Явича, бухгалтер из Кливленда, был британцем, и Явич был поражен сходством их речевой манеры.
- Мне кажется, я не встречался с этими людьми, - сказал Артур.
Его представили всем, и Явич почувствовал себя глупо, здороваясь с Артуром, словно тот только что вошел в комнату. Когда Уилбур спросила Артура об остальных, он описал роль каждого и объяснил, кому можно, а кому нельзя выходить. Наконец доктор Уилбур сказала:
- Мы должны поговорить с Билли.
- Будить его очень опасно, - сказал Артур. - Вы знаете, у него мания самоубийства.
- Очень важно, чтобы с ним поговорил доктор Хардинг. От этого может зависеть результат суда. Свобода и лечение - или тюрьма.
Артур подумал, поджал губы и сказал:
- Видите ли, в данном случае решаю не я. Поскольку мы сейчас в тюрьме - во враждебном окружении, - ведущее место занимает Рейджен, и только он принимает окончательное решение, кому вставать на пятно.
- Какую роль в вашей жизни играет Рейджен? - спросила она.
- Рейджен - защитник и хранитель ненависти.
- Хорошо, - резко сказала Уилбур. - Я должна поговорить с Рейдженом.
- Мадам, я бы посоветовал…
- Артур, у нас мало времени! Много занятых людей отказались от отдыха в выходной день, чтобы прийти сюда и помочь вам. Рейджен должен согласиться, чтобы Билли поговорил с нами.
Снова застывшее лицо, взгляд в одну точку, состояние транса. Губы задвигались, словно шел неслышный внутренний разговор. Затем челюсти стиснулись, а брови нахмурились.
- Невозможно, - прогремел низкий голос славянина.
- Что ты имеешь в виду? - спросила Уилбур.
- Нельзя говорить с Билли.
- Кто ты?
- Я Рейджен Вадасковинич. Кто эти люди? Доктор Уилбур вновь представила всех, и Явич снова удивился перемене, этому поразительному славянскому акценту. Берни пожалел, что не знает хотя бы нескольких фраз на сербскохорватском, чтобы выяснить, только ли акцент это или Рейджен действительно понимает язык. Он хотел бы, чтобы доктор Уилбур выяснила это, и пытался сказать об этом, но всех попросили пока помолчать.
- Как ты узнал, что я хочу поговорить с Билли? - спросила Рейджена доктор Уилбур.
- Артур интересовался моим мнением. Я против. Я защитник, и я решаю, кто встанет на пятно. Билли не выйдет.
- Но почему?
- Вы же доктор, да? Я вам так скажу: если Билли проснется, он убьет себя.
- Почему ты так уверен в этом? Рейджен пожал плечами.
- Каждый раз, когда Билли встает на пятно, он думает, что сделал что-то плохое, и пытается убить себя. Я отвечаю за это. И говорю «нет».
- Какие у тебя обязанности?
- Защищать всех, особенно маленьких.
- Понимаю. И ты всегда выполняешь свои обязанности? Маленьких никогда не обижали, им не было больно, потому что ты всегда охранял их от этого?
- Не совсем так. Дэвид чувствует боль.
- И ты позволяешь Дэвиду брать боль на себя?
- Это его задача.
- Такой большой, сильный мужчина, как ты, позволяет ребенку брать на себя боль и страдания всех?
- Доктор Уилбур, я не…
- Тебе должно быть стыдно, Рейджен! Вряд ли ты можешь считать себя непререкаемым авторитетом. Я врач и имела раньше дело с такими случаями. Я считаю, что решать, может ли Билли выйти, имею право именно я, а уж конечно не тот, кто позволяет беззащитному ребенку брать на себя боль, вместо того чтобы взять хотя бы часть боли на свои плечи.
Рейджен заерзал на стуле со смущенным и виноватым видом. Он пробормотал, что доктор Уилбур совершенно не понимает ситуацию, однако она продолжала говорить, тихо, но убедительно.
- Ладно! - сказал он. - Вы отвечаете за это. Но сначала все мужчины должны выйти из комнаты. Билли боится мужчин из-за того, что сделал с ним его отец.
Гэри, Берни и доктор Хардинг поднялись, чтобы выйти из комнаты, но тут заговорила Джуди:
- Рейджен, очень важно, чтобы доктор Хардинг остался и увидел Билли. Доверься мне. Доктора Хардинга интересует медицинская сторона, и ты должен позволить ему остаться.
- А мы выйдем, - сказал Гэри, показывая на себя и на Явича.
Рейджен оглядел комнату, оценивая ситуацию.
- Я разрешаю, - сказал он, показывая на стул в дальнем углу большой комнаты. - Но он должен сесть туда и сидеть.
Джордж Хардинг, чувствуя себя неловко, слабо улыбнулся, кивнул и сел в углу.
- И не двигаться! - сказал Рейджен.
- Не буду.
Гэри и Берни Явич вышли в коридор, и Гэри сказал:
- Я никогда не видел Билли, личность-ядро. Я не знаю, выйдет ли он. А что ты думаешь обо всем, что увидел и услышал?
Явич вздохнул:
- Поначалу я не верил, а сейчас не знаю, что и сказать. Очень уж не похоже на игру.
Оставшиеся в комнате внимательно наблюдали, как бледнело лицо Миллигана. Казалось, взгляд его обратился внутрь. Губы дергались, словно он говорил во сне.
Вдруг глаза его распахнулись.
- О боже! - воскликнул он. - Я думал, что умер!
Он рывком повернулся, оглядываясь. Увидев смотрящих на него людей, вскочил со стула, упал на четвереньки и пополз, как краб, к противоположной стене, как можно дальше от них. Протиснулся между двумя стульями с откидными досками для письма, съежился и зарыдал:
- Что я сделал на этот раз?
Ласково, но твердо Корнелия Уилбур сказала:
- Вы не сделали ничего плохого, молодой человек, не надо так расстраиваться.
Миллиган дрожал мелкой дрожью, вдавливая себя в стену, словно стараясь пройти сквозь нее. Волосы упали ему на глаза, и он выглядывал из-под них, не делая попыток откинуть их с лица.
- Ты этого не знаешь, Билли, но все в этой комнате хотят помочь тебе. А теперь, пожалуйста, поднимись с пола и сядь в то кресло, чтобы мы могли поговорить с тобой.
Всем присутствующим стало ясно, что Уилбур владеет ситуацией и точно знает, что делать, чтобы заставить пациента прореагировать должным образом. Тем временем Миллиган поднялся и сел в кресло. Колени его тряслись, все тело дрожало.
- Так я не умер?
- Ты очень даже живой, Билли. Но у тебя проблемы, и тебе нужна помощь. Ведь тебе нужна помощь, да?
Он кивнул, глядя широко открытыми глазами.
- Расскажи мне, Билли, почему ты на днях разбил голову о стену?
- Я думал, что я умер, - сказал он, - но потом проснулся и оказался в тюрьме.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127