Вскоре говорившие перешли с русского на английский, и Костас догадался, что это Аслан и Катя.
— Это наши личные дела, — произнес Аслан, — поэтому будем говорить по-английски, чтобы мои моджахеды не слышали богохульства.
— Твои моджахеды, — сказала Катя с презрением в голосе, — воюют во имя Аллаха, а не Аслана.
— Я сейчас их новый пророк, и они преданы лично мне.
— Аслан… — снисходительно хмыкнула Катя. — Кто такой Аслан? Петр Александрович Назарбетов, профессор-неудачник из захудалого университета, который возомнил себя великим. Ты даже бороду не носишь, как положено любому правоверному мусульманину. И не забывай, что я хорошо знаю о нашем якобы монгольском происхождении. Чингисхан был неверным, который уничтожил половину мусульманского мира. Не боишься, что кто-то может рассказать об этом твоим священным воинам?
— Не забывайся, дочь моя, — прозвучал ледяной голос отца.
— Я хорошо помню, чему меня учили в детстве. Тот, кто живет по Корану, будет благословен вовеки, а кто не чтит его и богохульствует, умрет от меча. А наша вера не позволяет убивать невинных людей. — Ее голос задрожал от слез. — Я знаю, что ты сделал с мамой.
Дыхание Аслана стало таким тяжелым, что напомнило Костасу о перегревшемся котле, который вот-вот взорвется.
— Твои моджахеды просто продают тебе свое время, — продолжала Катя. — Они будут использовать тебя до тех пор, пока ты будешь исправно платить им. А подводная лодка станет твоей могилой. Создавая террористическое святилище, ты тем самым полностью разоблачаешь себя.
— Тихо! — прошипел Аслан, услышав вдали странный звук, похожий на волочащееся по полу тело.
После этого послышались шаги возвращающихся людей. Они остановились позади Костаса и, схватив его за плечи, прижали к спинке стула.
— Твое присутствие оскверняет это помещение, — прошептал кто-то ему на ухо. — Сейчас ты отправишься в свой последний путь.
Две сильные руки подхватили его сзади и поставили на ноги. От мощного удара под дых в глазах у него потемнело, и только милосердное бессознательное состояние спасло Костаса от чудовищной боли.
Джеку казалось, что он пребывает в самом настоящем кошмаре. Вокруг была такая темнота, что он на какое-то время утратил чувство реальности. Где-то над ним визжало, грохотало и стонало, а его затуманенное сознание пыталось вообразить себе невообразимое. Он лежал на полу командного модуля и в какой-то момент стал ощущать себя как в невесомости. Тело стало легким и словно парило в воздухе, подхваченное демонической силой.
Теперь он знал, что означает находиться в изолированном отсеке на тонущем корабле, быстро погружающемся в пучину моря. Спасительный командный модуль был достаточно прочным, а пятнадцатимиллиметровые стены из сверхпрочной стали дополнительно укреплены прослойкой титана, защищавшей от огромного давления, которое расплющило бы его в считанные секунды, если бы он не успел укрыться здесь. За пределами модуля все грохотало, изредка слышались и хлопки воздуха, который все еще оставался в воздушных мешках и теперь с силой прорывался на поверхность воды.
Все, что он мог сделать, — это собраться с силами и попытаться противостоять неизбежному. Погружение судна шло медленно, намного больше по времени, чем он мог себе представить, а шум все усиливался, временами напоминая грохочущий состав быстро приближающегося экспресса. Падение корабля на дно оказалось столь же сильным, сколь и неожиданным. Огромный корпус судна врезался в морское дно с такой мощью, что казалось, вот-вот разлетится на части. Трудно сказать, что было бы с Джеком, если бы он не втянул голову в плечи и не обхватил себя обеими руками. Его чуть было не отбросило вверх, на стенку модуля, и только невероятными усилиями он удержался на месте. Оглушительный скрежет металла известил о том, что падение завершилось. Корпус судна замер, и наконец все затихло.
— Надо включить аварийное освещение, — тихо сказал себе Джек, после того как осмотрел себя и убедился, что серьезных повреждений нет.
Его голос прозвучал странно, с какими-то глухими интонациями. Наконец он сообразил, что толстые звукопоглощающие стенки модуля искажают его до неузнаваемости. И все же голос был показателем реальности в мире, который утратил остальные признаки жизни.
Будучи опытным подводником, Джек давно уже научился ориентироваться в полной темноте, и сейчас ему предстояло еще раз испытать этот бесценный опыт. Он стал медленно пробираться к месту, где он стоял перед тем, как удар ракеты отбросил его на приборную панель пульта управления. К счастью, «Сиквест» опустился на днище, а не вверх тормашками, что создало бы дополнительные трудности. Джек осторожно встал на ноги и вдруг ощутил легкий наклон в ту сторону, где носовая часть судна уперлась в морское дно. Он снова опустился на колени и медленно пополз через всю комнату к месту, где должен находиться распределительный щит. Помогало детальное знание любимого судна и в особенности командного модуля, где он провел много времени.
Джек добрался до распределительного щита, который находился слева от входа, и нащупал рубильник, соединявший осветительную систему с резервной батареей питания. Как уже не первый раз за сегодняшний день, он закрыл глаза и тихо помолился, прежде чем потянуть рубильник вниз.
К его величайшей радости, комната командного модуля мгновенно наполнилась зеленоватым светом флуоресцентных ламп. Глаза быстро привыкли к такому свету, и вскоре Джек уже осматривал помещение. Командный модуль находился ниже ватерлинии, поэтому все пробоины, которые «Сиквест» получил еще во время первого боя, оказались выше. Что же касается оборудования и технического оснащения, оно было надежно закреплено на корпусе и осталось практически целым, поскольку командный модуль сооружался с учетом вероятности подобного исхода событий и был рассчитан на максимальные нагрузки.
Теперь его первейшая задача заключалась в том, чтобы отсоединить модуль от основного корпуса судна. Джек стал осторожно пробираться к центральному пульту управления. Сейчас казалось невероятным, что еще сорок восемь часов назад он проводил здесь совещание с членами экипажа. Джек сел в кресло перед панелью управления и включил приборы. Экран жидкокристаллического монитора замигал зеленоватым светом, а потом затребовал пароль доступа для инициации процесса отделения модуля от корпуса судна. Джеку пришлось трижды повторить пароль, прежде чем компьютер выдал соответствующий сигнал. Когда выдвинулся металлический ящик пульта управления, Джек взял оттуда ключ, сунул его в отверстие на панели и повернул по часовой стрелке. Электронная система, включая контроль за атмосферным давлением, должна включиться, только когда модуль сможет отделиться от корпуса судна и будет находиться на безопасном от него расстоянии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
— Это наши личные дела, — произнес Аслан, — поэтому будем говорить по-английски, чтобы мои моджахеды не слышали богохульства.
— Твои моджахеды, — сказала Катя с презрением в голосе, — воюют во имя Аллаха, а не Аслана.
— Я сейчас их новый пророк, и они преданы лично мне.
— Аслан… — снисходительно хмыкнула Катя. — Кто такой Аслан? Петр Александрович Назарбетов, профессор-неудачник из захудалого университета, который возомнил себя великим. Ты даже бороду не носишь, как положено любому правоверному мусульманину. И не забывай, что я хорошо знаю о нашем якобы монгольском происхождении. Чингисхан был неверным, который уничтожил половину мусульманского мира. Не боишься, что кто-то может рассказать об этом твоим священным воинам?
— Не забывайся, дочь моя, — прозвучал ледяной голос отца.
— Я хорошо помню, чему меня учили в детстве. Тот, кто живет по Корану, будет благословен вовеки, а кто не чтит его и богохульствует, умрет от меча. А наша вера не позволяет убивать невинных людей. — Ее голос задрожал от слез. — Я знаю, что ты сделал с мамой.
Дыхание Аслана стало таким тяжелым, что напомнило Костасу о перегревшемся котле, который вот-вот взорвется.
— Твои моджахеды просто продают тебе свое время, — продолжала Катя. — Они будут использовать тебя до тех пор, пока ты будешь исправно платить им. А подводная лодка станет твоей могилой. Создавая террористическое святилище, ты тем самым полностью разоблачаешь себя.
— Тихо! — прошипел Аслан, услышав вдали странный звук, похожий на волочащееся по полу тело.
После этого послышались шаги возвращающихся людей. Они остановились позади Костаса и, схватив его за плечи, прижали к спинке стула.
— Твое присутствие оскверняет это помещение, — прошептал кто-то ему на ухо. — Сейчас ты отправишься в свой последний путь.
Две сильные руки подхватили его сзади и поставили на ноги. От мощного удара под дых в глазах у него потемнело, и только милосердное бессознательное состояние спасло Костаса от чудовищной боли.
Джеку казалось, что он пребывает в самом настоящем кошмаре. Вокруг была такая темнота, что он на какое-то время утратил чувство реальности. Где-то над ним визжало, грохотало и стонало, а его затуманенное сознание пыталось вообразить себе невообразимое. Он лежал на полу командного модуля и в какой-то момент стал ощущать себя как в невесомости. Тело стало легким и словно парило в воздухе, подхваченное демонической силой.
Теперь он знал, что означает находиться в изолированном отсеке на тонущем корабле, быстро погружающемся в пучину моря. Спасительный командный модуль был достаточно прочным, а пятнадцатимиллиметровые стены из сверхпрочной стали дополнительно укреплены прослойкой титана, защищавшей от огромного давления, которое расплющило бы его в считанные секунды, если бы он не успел укрыться здесь. За пределами модуля все грохотало, изредка слышались и хлопки воздуха, который все еще оставался в воздушных мешках и теперь с силой прорывался на поверхность воды.
Все, что он мог сделать, — это собраться с силами и попытаться противостоять неизбежному. Погружение судна шло медленно, намного больше по времени, чем он мог себе представить, а шум все усиливался, временами напоминая грохочущий состав быстро приближающегося экспресса. Падение корабля на дно оказалось столь же сильным, сколь и неожиданным. Огромный корпус судна врезался в морское дно с такой мощью, что казалось, вот-вот разлетится на части. Трудно сказать, что было бы с Джеком, если бы он не втянул голову в плечи и не обхватил себя обеими руками. Его чуть было не отбросило вверх, на стенку модуля, и только невероятными усилиями он удержался на месте. Оглушительный скрежет металла известил о том, что падение завершилось. Корпус судна замер, и наконец все затихло.
— Надо включить аварийное освещение, — тихо сказал себе Джек, после того как осмотрел себя и убедился, что серьезных повреждений нет.
Его голос прозвучал странно, с какими-то глухими интонациями. Наконец он сообразил, что толстые звукопоглощающие стенки модуля искажают его до неузнаваемости. И все же голос был показателем реальности в мире, который утратил остальные признаки жизни.
Будучи опытным подводником, Джек давно уже научился ориентироваться в полной темноте, и сейчас ему предстояло еще раз испытать этот бесценный опыт. Он стал медленно пробираться к месту, где он стоял перед тем, как удар ракеты отбросил его на приборную панель пульта управления. К счастью, «Сиквест» опустился на днище, а не вверх тормашками, что создало бы дополнительные трудности. Джек осторожно встал на ноги и вдруг ощутил легкий наклон в ту сторону, где носовая часть судна уперлась в морское дно. Он снова опустился на колени и медленно пополз через всю комнату к месту, где должен находиться распределительный щит. Помогало детальное знание любимого судна и в особенности командного модуля, где он провел много времени.
Джек добрался до распределительного щита, который находился слева от входа, и нащупал рубильник, соединявший осветительную систему с резервной батареей питания. Как уже не первый раз за сегодняшний день, он закрыл глаза и тихо помолился, прежде чем потянуть рубильник вниз.
К его величайшей радости, комната командного модуля мгновенно наполнилась зеленоватым светом флуоресцентных ламп. Глаза быстро привыкли к такому свету, и вскоре Джек уже осматривал помещение. Командный модуль находился ниже ватерлинии, поэтому все пробоины, которые «Сиквест» получил еще во время первого боя, оказались выше. Что же касается оборудования и технического оснащения, оно было надежно закреплено на корпусе и осталось практически целым, поскольку командный модуль сооружался с учетом вероятности подобного исхода событий и был рассчитан на максимальные нагрузки.
Теперь его первейшая задача заключалась в том, чтобы отсоединить модуль от основного корпуса судна. Джек стал осторожно пробираться к центральному пульту управления. Сейчас казалось невероятным, что еще сорок восемь часов назад он проводил здесь совещание с членами экипажа. Джек сел в кресло перед панелью управления и включил приборы. Экран жидкокристаллического монитора замигал зеленоватым светом, а потом затребовал пароль доступа для инициации процесса отделения модуля от корпуса судна. Джеку пришлось трижды повторить пароль, прежде чем компьютер выдал соответствующий сигнал. Когда выдвинулся металлический ящик пульта управления, Джек взял оттуда ключ, сунул его в отверстие на панели и повернул по часовой стрелке. Электронная система, включая контроль за атмосферным давлением, должна включиться, только когда модуль сможет отделиться от корпуса судна и будет находиться на безопасном от него расстоянии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120