Скорее всего они так и не узнали, кто и откуда послал им такую смерть.
Среди членов команды «Си венчур» послышались громкие аплодисменты. Они знали, что это всего лишь акт возмездия, на самом деле ставки в игре были намного выше.
ГЛАВА 30
Мы с горечью узнали о судьбе Питера Хоува… Морис Хибермейер выпрыгнул из вертолета и, быстрым шагом миновав круглую каменную площадку, подошел к Джеку и дотронулся до плеча.
— Мы еще не потеряли надежды.
Джек стоял с Катей у подножия каменной лестницы, ведущей внутрь вулкана. Они хорошо выспались на борту «Си венчур» и теперь с удовольствием нежились в лучах раннего солнца, поднимавшегося на востоке над каменными столбами. Новая голубая униформа ММУ скрывала свежие бинты на груди Джека, но на лице Костаса еще были заметны следы недавних пыток. А Катя продолжала отмалчиваться и вела себя довольно отстраненно.
— Мои поздравления с великолепным открытием. И с тем, как вы храбро преодолели все преграды. — Джеймс Диллен радостно пожал руку Джеку, поздоровался с Костасом и Катей.
Вслед за Дилленом из вертолета выплыла Айша Фарук, та самая ассистентка Хибермейера, которая обнаружила папирус Атлантиды в пустыне, а теперь с радостью приняла предложение стать участницей экспедиции. Вскоре к ней присоединился добродушный Ефрем Якобович, миллиардер и компьютерный магнат, взявший на себя финансирование этого рискованного мероприятия.
Джеку вдруг показалось, что их встреча в Александрии была сто лет назад, хотя прошло всего четыре дня. И все же они находились в шаге от главной цели, поскольку так и не поняли, почему и как жрецы Атлантиды сумели сохранить и передать свои бесценные секреты последующим поколениям.
Не успели они взойти на первые каменные ступеньки лестницы, как на площадке появился запыхавшийся Муста-фа Алькозен с двумя подводными фонарями в руках.
— Прошу прощения за опоздание, — произнес он, переводя дыхание. — У нас была очень трудная ночь. Вчера вечером самолет раннего оповещения «Боинг-737» турецких ВВС зафиксировал мощный взрыв на побережье Абхазии, рядом с границей Грузии. — Он сделал паузу и подмигнул Джеку. — Мы решили, что это представляет определенную угрозу национальной безопасности, и послали туда для выяснения обстоятельств команду специальных сил быстрого реагирования.
— Что с произведениями искусства? — озабоченно спросил Джек.
— Большая часть все еще находилась в жилом комплексе Аслана, но многие произведения удалось вынести. Сейчас их перевозят на военных вертолетах в Стамбульский археологический музей для идентификации и консервации, после чего они будут возвращены своим законным владельцам.
— Жаль, — с сожалением вздохнул Костас. — Они могли бы составить уникальную передвижную экспозицию. Ведь там есть образцы великолепного древнего искусства периодов и культур, каких никто еще не видел. Это было бы потрясающее зрелище.
— Но прежде на них хотели бы взглянуть их истинные владельцы, — возразил Джек.
— Однако это весьма заманчивая идея, — неожиданно воодушевился Ефрем Якобович. — Вполне уместное использование художественного фонда, конфискованного у Аслана. Между прочим, у меня уже есть на примете спонсор!
Джек понимающе улыбнулся и повернулся к Мустафе.
— А что насчет национальной безопасности?
— Какое-то время нам пришлось искать благовидный предлог для проникновения на территорию Абхазии, — спокойно ответил Мустафа. — С некоторых пор этот район стал главным транзитным пунктом для поставки наркотиков из Средней Азии. Кроме того, мы сослались на террористические группы в этом регионе и в конце концов получили согласие от грузинского и российского правительств.
Джек постарался не показать скептицизма. Он знал, что Мустафа просто обязан скрывать официальную причину, хотя и сознавал, что при нынешней ситуации это невозможно.
Они одновременно взглянули вниз, на море, где на волнах покачивалась русская субмарина, окруженная турецкими и российскими пограничными катерами, прибывшими сюда ночью. Им предстояло стать свидетелями и гарантами того, что ядерные боеголовки будут сняты с борта судна, а субмарину отбуксируют к порту приписки и спишут. Там ее ядерный реактор будет извлечен, а тела капитана Антонова и его товарищей останутся на судне, которое будет затоплено на военно-морском могильнике, что и станет последним монументом жертвам «холодной войны».
— А что будет с компьютерами и другой техникой? — поинтересовался Джек.
— Все, что подлежит восстановлению, передадут Грузии. Они нуждаются в этом больше всего. Мы надеялись, что им передадут и «Хищник», но вижу, это невозможно. — Он ухмыльнулся. — Вместо него они получат новенький русский фрегат «Неустрашимый».
— А что будет с «Хищником»? — тихо спросила Катя.
Они взглянули на застывший вдали полузатопленный корпус судна — жалкое зрелище, воплотившее в своей судьбе последние прихоти и иллюзии одного человека.
Мустафа посмотрел на часы:
— Думаю, скоро мы узнаем ответ.
Через несколько минут воздух разорвал рев двух самолетов «Р-15Е» «страйк игл» турецких ВВС. Они шли рядом, а чуть позади острова с левого самолета отделилось что-то вроде бочки и шлепнулось в воду неподалеку от «Хищника». Как только самолеты умчались на юг, море вокруг судна взорвалось огромным столбом пламени, которое мгновенно поглотило остатки корпуса.
— Термобаристическая бомба, — спокойно объяснил Мустафа. — Оружие тоннельного типа, которое впервые использовалось американцами в Афганистане. Нам нужна была живая цель для проверки системы доставки и наведения на наших новых самолетах. — Когда шум стих, он повернулся и показал рукой на вход. — Ладно, пора идти.
Прохладный воздух каменного коридора делал приятными солнечные лучи, которые снаружи уже начинали безжалостно нагревать скалы. На тех, кто еще не был в тронной пещере, огромный купол и помещение произвели сильное впечатление. Они и представить не могли такого великолепия.
В ущелье было тихо, последние капли дождевой воды испарились в нем еще ночью, а через отверстие в куполе пробивались лучи солнца.
Первые минуты в пещере царило молчание. Даже Хибермейер, давно привыкший к небывалым сокровищам и открытиям Древнего Египта и никогда не выказывавший открыто восхищения, снял толстые очки и безмолвно стоял на краю платформы, пораженный увиденным.
Диллен повернулся к друзьям.
— Дамы и господа, — торжественно начал он, — мы сейчас находимся в том месте, на котором обрывается текст папируса. Полагаю, мы в одном шаге от поразительного открытия.
Джек никогда не переставал удивляться умению своего учителя мгновенно переключаться с волнующего откровения на самые простые вещи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
Среди членов команды «Си венчур» послышались громкие аплодисменты. Они знали, что это всего лишь акт возмездия, на самом деле ставки в игре были намного выше.
ГЛАВА 30
Мы с горечью узнали о судьбе Питера Хоува… Морис Хибермейер выпрыгнул из вертолета и, быстрым шагом миновав круглую каменную площадку, подошел к Джеку и дотронулся до плеча.
— Мы еще не потеряли надежды.
Джек стоял с Катей у подножия каменной лестницы, ведущей внутрь вулкана. Они хорошо выспались на борту «Си венчур» и теперь с удовольствием нежились в лучах раннего солнца, поднимавшегося на востоке над каменными столбами. Новая голубая униформа ММУ скрывала свежие бинты на груди Джека, но на лице Костаса еще были заметны следы недавних пыток. А Катя продолжала отмалчиваться и вела себя довольно отстраненно.
— Мои поздравления с великолепным открытием. И с тем, как вы храбро преодолели все преграды. — Джеймс Диллен радостно пожал руку Джеку, поздоровался с Костасом и Катей.
Вслед за Дилленом из вертолета выплыла Айша Фарук, та самая ассистентка Хибермейера, которая обнаружила папирус Атлантиды в пустыне, а теперь с радостью приняла предложение стать участницей экспедиции. Вскоре к ней присоединился добродушный Ефрем Якобович, миллиардер и компьютерный магнат, взявший на себя финансирование этого рискованного мероприятия.
Джеку вдруг показалось, что их встреча в Александрии была сто лет назад, хотя прошло всего четыре дня. И все же они находились в шаге от главной цели, поскольку так и не поняли, почему и как жрецы Атлантиды сумели сохранить и передать свои бесценные секреты последующим поколениям.
Не успели они взойти на первые каменные ступеньки лестницы, как на площадке появился запыхавшийся Муста-фа Алькозен с двумя подводными фонарями в руках.
— Прошу прощения за опоздание, — произнес он, переводя дыхание. — У нас была очень трудная ночь. Вчера вечером самолет раннего оповещения «Боинг-737» турецких ВВС зафиксировал мощный взрыв на побережье Абхазии, рядом с границей Грузии. — Он сделал паузу и подмигнул Джеку. — Мы решили, что это представляет определенную угрозу национальной безопасности, и послали туда для выяснения обстоятельств команду специальных сил быстрого реагирования.
— Что с произведениями искусства? — озабоченно спросил Джек.
— Большая часть все еще находилась в жилом комплексе Аслана, но многие произведения удалось вынести. Сейчас их перевозят на военных вертолетах в Стамбульский археологический музей для идентификации и консервации, после чего они будут возвращены своим законным владельцам.
— Жаль, — с сожалением вздохнул Костас. — Они могли бы составить уникальную передвижную экспозицию. Ведь там есть образцы великолепного древнего искусства периодов и культур, каких никто еще не видел. Это было бы потрясающее зрелище.
— Но прежде на них хотели бы взглянуть их истинные владельцы, — возразил Джек.
— Однако это весьма заманчивая идея, — неожиданно воодушевился Ефрем Якобович. — Вполне уместное использование художественного фонда, конфискованного у Аслана. Между прочим, у меня уже есть на примете спонсор!
Джек понимающе улыбнулся и повернулся к Мустафе.
— А что насчет национальной безопасности?
— Какое-то время нам пришлось искать благовидный предлог для проникновения на территорию Абхазии, — спокойно ответил Мустафа. — С некоторых пор этот район стал главным транзитным пунктом для поставки наркотиков из Средней Азии. Кроме того, мы сослались на террористические группы в этом регионе и в конце концов получили согласие от грузинского и российского правительств.
Джек постарался не показать скептицизма. Он знал, что Мустафа просто обязан скрывать официальную причину, хотя и сознавал, что при нынешней ситуации это невозможно.
Они одновременно взглянули вниз, на море, где на волнах покачивалась русская субмарина, окруженная турецкими и российскими пограничными катерами, прибывшими сюда ночью. Им предстояло стать свидетелями и гарантами того, что ядерные боеголовки будут сняты с борта судна, а субмарину отбуксируют к порту приписки и спишут. Там ее ядерный реактор будет извлечен, а тела капитана Антонова и его товарищей останутся на судне, которое будет затоплено на военно-морском могильнике, что и станет последним монументом жертвам «холодной войны».
— А что будет с компьютерами и другой техникой? — поинтересовался Джек.
— Все, что подлежит восстановлению, передадут Грузии. Они нуждаются в этом больше всего. Мы надеялись, что им передадут и «Хищник», но вижу, это невозможно. — Он ухмыльнулся. — Вместо него они получат новенький русский фрегат «Неустрашимый».
— А что будет с «Хищником»? — тихо спросила Катя.
Они взглянули на застывший вдали полузатопленный корпус судна — жалкое зрелище, воплотившее в своей судьбе последние прихоти и иллюзии одного человека.
Мустафа посмотрел на часы:
— Думаю, скоро мы узнаем ответ.
Через несколько минут воздух разорвал рев двух самолетов «Р-15Е» «страйк игл» турецких ВВС. Они шли рядом, а чуть позади острова с левого самолета отделилось что-то вроде бочки и шлепнулось в воду неподалеку от «Хищника». Как только самолеты умчались на юг, море вокруг судна взорвалось огромным столбом пламени, которое мгновенно поглотило остатки корпуса.
— Термобаристическая бомба, — спокойно объяснил Мустафа. — Оружие тоннельного типа, которое впервые использовалось американцами в Афганистане. Нам нужна была живая цель для проверки системы доставки и наведения на наших новых самолетах. — Когда шум стих, он повернулся и показал рукой на вход. — Ладно, пора идти.
Прохладный воздух каменного коридора делал приятными солнечные лучи, которые снаружи уже начинали безжалостно нагревать скалы. На тех, кто еще не был в тронной пещере, огромный купол и помещение произвели сильное впечатление. Они и представить не могли такого великолепия.
В ущелье было тихо, последние капли дождевой воды испарились в нем еще ночью, а через отверстие в куполе пробивались лучи солнца.
Первые минуты в пещере царило молчание. Даже Хибермейер, давно привыкший к небывалым сокровищам и открытиям Древнего Египта и никогда не выказывавший открыто восхищения, снял толстые очки и безмолвно стоял на краю платформы, пораженный увиденным.
Диллен повернулся к друзьям.
— Дамы и господа, — торжественно начал он, — мы сейчас находимся в том месте, на котором обрывается текст папируса. Полагаю, мы в одном шаге от поразительного открытия.
Джек никогда не переставал удивляться умению своего учителя мгновенно переключаться с волнующего откровения на самые простые вещи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120