Она вскочила с дивана, чтобы успокоить ребенка раньше, чем тот разбудит Джейса.
Она вытащила младенца из кроватки и прижала к плечу. Пабло захныкал — он был мокрым и, похоже, снова проголодался. Рев усилился, оглашая весь дом, Джейс сел в кровати и провел рукой по лицу.
— Я надеялась, что он проспит всю ночь. Элисон покачивала Пабло и поглаживала его по спинке.
— Он в незнакомом месте, да к тому же без родителей. Я бы на его месте тоже проснулся с воплями среди ночи.
Элисон улыбнулась — Джейс не сердился. Она отнесла мальчика на кухонный стол, где заранее расстелила одеяльце, пеленки и приготовила одноразовые подгузники. За минуту она перепеленала его, но ребенок продолжал плакать.
— Чем могу тебе помочь? — спросил Джейс у нее где-то из-под руки.
Она обернулась, и у нее перехватило дыхание. Волосы у Джейса были растрепаны, на подбородке проступала отросшая щетина, и своей волосатой грудью он почти касался ее плеч. Пояс на ночных шортах сполз ниже пупка, и она могла только вообразить…
— Элисон!
— Достань, пожалуйста, бутылочку из холодильника. Я приготовила там немного молочной смеси. Просто подержи ее несколько минут под горячей водой.
Джейс сделал все, как она велела, и когда выключил воду и посмотрел на нее, то просто окаменел. Лямка съехала с плеча, и грудь у нее почти обнажилась.
Она повернулась К нему спиной, поправила лямку и приподняла Пабло. Потом, не глядя на Джейса, взяла бутылочку из его рук и прошла к креслу-качалке.
Малыш был весь потный, и Элисон решила обтереть его влажной салфеткой. Это был самый подходящий момент, чтобы выяснить, как Джейс относится к детям. Она встала и передала мальчика Джейсу.
— Подержи, пожалуйста, минутку. Хочу принести влажную салфетку и обтереть его.
Шериф вздрогнул, но принял ребенка из ее рук почти машинально.
— Да я не знаю, как его держать.
Она проследила, как он пристроил ребенка на согнутых руках.
— Я мигом. У тебя прекрасно получается.
На кухне она не торопилась. Сначала отыскала салфетки в одном из ящиков стола, потом намочила и выжала их. Когда она вернулась в комнату, Джейс сидел на диване, держа Пабло на коленях и с восторгом глядя на него. Почему-то она всегда знала, что Джейс может быть хорошим отцом.
— В памперсах, должно быть, жарко, — пробурчал он. — Как долго ребенок ходит в них?
— Ну, это в зависимости от того, по чьим книгам ты его воспитываешь, — не смогла не рассмеяться Элисон. — До двух с половиной или трех лет.
— Да это же целая пропасть подгузников. Джейс аж присвистнул.
Малыш уже успокоился и что-то лепетал.
Элисон аккуратно мягкой салфеткой протерла ему лицо, а потом ручки.
— Теперь лучше? — улыбнулась она.
— Мне бы кто сделал то же самое, — заметил Джейс.
Их взгляды встретились. Она представила, с каким удовольствием провела бы по его загорелой коже влажной салфеткой.
Джейс первым оторвал взгляд.
— Думаю, ему пора спать.
— Да. И тебе тоже.
Отходя от кроватки Пабло, Джейс задел грудью плечо Элисон, и его взгляд упал на ее полуобнаженную грудь.
— Мне нужно больше, чем сон, — произнес он хрипло.
Он обнял Элисон, и она не стала сопротивляться, прикрыла глаза, когда он коснулся ее губ» и осторожно провела рукой по его спине.
Джейс издал стон блаженства, притянул ее к себе, и Элисон обхватила его за плечи.
Не думаю, что смогу жить только с одной женщиной, пронеслось у нее в голове.
Что она делает?! С силой оттолкнув Джейса, Элисон высвободилась и обхватила себя руками, словно прикрываясь.
Оба дышали тяжело и отрывисто.
— Не могу сказать, что жалею о случившемся, Элисон.
Она и сама не могла. В этом-то и проблема.
— Ты хочешь, чтобы я уехала? — тихо спросила она.
— Ты хочешь уехать?
— Нет, но не могу…
Он потер рукой затылок.
— Знаю, что не можешь. Обещаю, такое не повторится, пока сама не захочешь.
Она подняла на него глаза. Ей не нужно временной связи с Джейсом Макгроу.
— Я пойду ночевать к себе, — сказал Джейс.
— Но там очень жарко.
— Не жарче, чем здесь. Если что-нибудь понадобится, позови. Если нет, увидимся перед моим уходом на работу.
Он вышел в коридор.
На следующий день Джейс допоздна засиделся у себя в офисе и не заметил, как в дверях показался Вирджил.
— Я собираюсь домой.
Джейс оторвался от бумаг и кивнул.
— До завтра, — сухо сказал он.
Но Вирджил не уходил.
— Думаю, в этом году на День независимости запретят устраивать фейерверки.
— Я уже получил распоряжение на этот счет.
Снова слишком сильная засуха. Усилю патруль завтра ночью.
— Всегда найдется какой-нибудь болван, чтобы ослушаться, — прокомментировал Вирджил и помолчал, переступив с ноги на ногу. Я слышал, что Чак и Рита устраивают вечеринку по поводу дня рождения Клары в субботу.
Ты пойдешь?
— Думаю, заскочу. Сейчас столько всего навалилось, что даже некогда было подумать об этом.
— Да. Слышал, у тебя дома ребенок вместе с… твоей подружкой.
Вирджил никогда не был дипломатом.
— Не надолго. С матерью ребенка все в порядке, и отец на пути домой из Калифорнии, где он находился в командировке. С ним только что связались.
— Удалось поспать?
— Вполне, — ответил Джейс, не вдаваясь в подробности.
Вирджил вошел в кабинет.
— Я просто хотел спросить… какой подарок мог бы понравиться Кларе? Ну… у тебя большой опыт общения с женщинами и все такое.
Джейс не любил, когда ему напоминали о его бурном прошлом, и теперь пытался понять, что же все-таки Вирджилу от него нужно. Внезапно дошло: заместителю шерифа нравится диспетчер Клара. Джейс улыбнулся.
— Обычно женщинам дарят конфеты и цветы, — порекомендовал шериф. — Но также им нравится, когда ты сам видишь, чего они хотят. Джейсу пришли на ум заколки, которые Элисон видела в Альбукерке.
— Ты имеешь в виду те качающиеся серьги, которые иногда носит Клара?
Джейс на секунду задумался.
— Да, что-то вроде того.
Резко зазвонил телефон, шериф поднял трубку. Заместитель собрался было уходить, но Джейс показал ему жестом остаться. Новость была не из приятных.
— Чак только что вызвал помощь с Сендитоп-роуд, — сказал он Вирджилу. — Группа подростков устроила фейерверк, и некоторые получили ожоги. Он говорит, что травмы не серьезные и надобности в «скорой помощи» нет.
Он хочет задержать их всех и отвезти в клинику. Я позвоню Марии. Можешь поехать отсюда и помочь ему?
Для крупного человека Вирджил был очень подвижным. Он расправил плечи.
— Я уже в пути.
Быстро Набрав телефон, Джейс застал Марию дома и рассказал ей о происшедшем.
— Я буду в клинике через пять минут, — ответила женщина. — Доктор Гровер не вернется в город до следующей недели, а Конни уехала в отпуск. Знаю, у Элисон нет лицензии на практику в Нью-Мексико, но мне бы повезло, если б она приехала и помогла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
Она вытащила младенца из кроватки и прижала к плечу. Пабло захныкал — он был мокрым и, похоже, снова проголодался. Рев усилился, оглашая весь дом, Джейс сел в кровати и провел рукой по лицу.
— Я надеялась, что он проспит всю ночь. Элисон покачивала Пабло и поглаживала его по спинке.
— Он в незнакомом месте, да к тому же без родителей. Я бы на его месте тоже проснулся с воплями среди ночи.
Элисон улыбнулась — Джейс не сердился. Она отнесла мальчика на кухонный стол, где заранее расстелила одеяльце, пеленки и приготовила одноразовые подгузники. За минуту она перепеленала его, но ребенок продолжал плакать.
— Чем могу тебе помочь? — спросил Джейс у нее где-то из-под руки.
Она обернулась, и у нее перехватило дыхание. Волосы у Джейса были растрепаны, на подбородке проступала отросшая щетина, и своей волосатой грудью он почти касался ее плеч. Пояс на ночных шортах сполз ниже пупка, и она могла только вообразить…
— Элисон!
— Достань, пожалуйста, бутылочку из холодильника. Я приготовила там немного молочной смеси. Просто подержи ее несколько минут под горячей водой.
Джейс сделал все, как она велела, и когда выключил воду и посмотрел на нее, то просто окаменел. Лямка съехала с плеча, и грудь у нее почти обнажилась.
Она повернулась К нему спиной, поправила лямку и приподняла Пабло. Потом, не глядя на Джейса, взяла бутылочку из его рук и прошла к креслу-качалке.
Малыш был весь потный, и Элисон решила обтереть его влажной салфеткой. Это был самый подходящий момент, чтобы выяснить, как Джейс относится к детям. Она встала и передала мальчика Джейсу.
— Подержи, пожалуйста, минутку. Хочу принести влажную салфетку и обтереть его.
Шериф вздрогнул, но принял ребенка из ее рук почти машинально.
— Да я не знаю, как его держать.
Она проследила, как он пристроил ребенка на согнутых руках.
— Я мигом. У тебя прекрасно получается.
На кухне она не торопилась. Сначала отыскала салфетки в одном из ящиков стола, потом намочила и выжала их. Когда она вернулась в комнату, Джейс сидел на диване, держа Пабло на коленях и с восторгом глядя на него. Почему-то она всегда знала, что Джейс может быть хорошим отцом.
— В памперсах, должно быть, жарко, — пробурчал он. — Как долго ребенок ходит в них?
— Ну, это в зависимости от того, по чьим книгам ты его воспитываешь, — не смогла не рассмеяться Элисон. — До двух с половиной или трех лет.
— Да это же целая пропасть подгузников. Джейс аж присвистнул.
Малыш уже успокоился и что-то лепетал.
Элисон аккуратно мягкой салфеткой протерла ему лицо, а потом ручки.
— Теперь лучше? — улыбнулась она.
— Мне бы кто сделал то же самое, — заметил Джейс.
Их взгляды встретились. Она представила, с каким удовольствием провела бы по его загорелой коже влажной салфеткой.
Джейс первым оторвал взгляд.
— Думаю, ему пора спать.
— Да. И тебе тоже.
Отходя от кроватки Пабло, Джейс задел грудью плечо Элисон, и его взгляд упал на ее полуобнаженную грудь.
— Мне нужно больше, чем сон, — произнес он хрипло.
Он обнял Элисон, и она не стала сопротивляться, прикрыла глаза, когда он коснулся ее губ» и осторожно провела рукой по его спине.
Джейс издал стон блаженства, притянул ее к себе, и Элисон обхватила его за плечи.
Не думаю, что смогу жить только с одной женщиной, пронеслось у нее в голове.
Что она делает?! С силой оттолкнув Джейса, Элисон высвободилась и обхватила себя руками, словно прикрываясь.
Оба дышали тяжело и отрывисто.
— Не могу сказать, что жалею о случившемся, Элисон.
Она и сама не могла. В этом-то и проблема.
— Ты хочешь, чтобы я уехала? — тихо спросила она.
— Ты хочешь уехать?
— Нет, но не могу…
Он потер рукой затылок.
— Знаю, что не можешь. Обещаю, такое не повторится, пока сама не захочешь.
Она подняла на него глаза. Ей не нужно временной связи с Джейсом Макгроу.
— Я пойду ночевать к себе, — сказал Джейс.
— Но там очень жарко.
— Не жарче, чем здесь. Если что-нибудь понадобится, позови. Если нет, увидимся перед моим уходом на работу.
Он вышел в коридор.
На следующий день Джейс допоздна засиделся у себя в офисе и не заметил, как в дверях показался Вирджил.
— Я собираюсь домой.
Джейс оторвался от бумаг и кивнул.
— До завтра, — сухо сказал он.
Но Вирджил не уходил.
— Думаю, в этом году на День независимости запретят устраивать фейерверки.
— Я уже получил распоряжение на этот счет.
Снова слишком сильная засуха. Усилю патруль завтра ночью.
— Всегда найдется какой-нибудь болван, чтобы ослушаться, — прокомментировал Вирджил и помолчал, переступив с ноги на ногу. Я слышал, что Чак и Рита устраивают вечеринку по поводу дня рождения Клары в субботу.
Ты пойдешь?
— Думаю, заскочу. Сейчас столько всего навалилось, что даже некогда было подумать об этом.
— Да. Слышал, у тебя дома ребенок вместе с… твоей подружкой.
Вирджил никогда не был дипломатом.
— Не надолго. С матерью ребенка все в порядке, и отец на пути домой из Калифорнии, где он находился в командировке. С ним только что связались.
— Удалось поспать?
— Вполне, — ответил Джейс, не вдаваясь в подробности.
Вирджил вошел в кабинет.
— Я просто хотел спросить… какой подарок мог бы понравиться Кларе? Ну… у тебя большой опыт общения с женщинами и все такое.
Джейс не любил, когда ему напоминали о его бурном прошлом, и теперь пытался понять, что же все-таки Вирджилу от него нужно. Внезапно дошло: заместителю шерифа нравится диспетчер Клара. Джейс улыбнулся.
— Обычно женщинам дарят конфеты и цветы, — порекомендовал шериф. — Но также им нравится, когда ты сам видишь, чего они хотят. Джейсу пришли на ум заколки, которые Элисон видела в Альбукерке.
— Ты имеешь в виду те качающиеся серьги, которые иногда носит Клара?
Джейс на секунду задумался.
— Да, что-то вроде того.
Резко зазвонил телефон, шериф поднял трубку. Заместитель собрался было уходить, но Джейс показал ему жестом остаться. Новость была не из приятных.
— Чак только что вызвал помощь с Сендитоп-роуд, — сказал он Вирджилу. — Группа подростков устроила фейерверк, и некоторые получили ожоги. Он говорит, что травмы не серьезные и надобности в «скорой помощи» нет.
Он хочет задержать их всех и отвезти в клинику. Я позвоню Марии. Можешь поехать отсюда и помочь ему?
Для крупного человека Вирджил был очень подвижным. Он расправил плечи.
— Я уже в пути.
Быстро Набрав телефон, Джейс застал Марию дома и рассказал ей о происшедшем.
— Я буду в клинике через пять минут, — ответила женщина. — Доктор Гровер не вернется в город до следующей недели, а Конни уехала в отпуск. Знаю, у Элисон нет лицензии на практику в Нью-Мексико, но мне бы повезло, если б она приехала и помогла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25