Продавцы и завсегдатаи ближайшего супермаркета с любопытством смотрели на Мэгги, когда та проходила между рядами с товарами. Она часто появлялась здесь в столь поздний час, но редко брала тележку. А сегодня пришла даже с ребёнком, мирно спавшим в корзинке!
Желая как можно скорее вернуться домой и лечь в свою уютную постель, Мэгги встала в самую короткую из очередей к кассе. Она слишком поздно поняла, что ей предстоит встретиться с кассиршей Вайолой Шалл, которую довольно хорошо знала. Уходить было неприлично.
— Добрый вечер, Вайола, — поздоровалась она с кассиршей и начала вынимать свои покупки из тележки.
— Привет, Мэгги, — весело ответила ей женщина. Её широкое лицо было преисполнено любопытства. — Никогда не думала, что ты… — Она не договорила, задумавшись, что же сказать дальше. — Не помню, чтобы ты была беременна. Значит, это не твоя дочка.
— Просто попросили посидеть, — шёпотом объяснила Мэгги. Вайола удивилась.
— Правда? Вот уж не думала, что ты на такое способна. С твоей-то карьерой… Мэгги пожала плечами.
— Все всегда бывает в первый раз.
Вайола, беря в руки каждую баночку и бутылочку, качала седой головой.
— Надеюсь, подгузники у тебя уже есть, — неожиданно сказала она.
Мэгги заскрежетала зубами. О них-то она и забыла! Но тут же вспомнила, что не видела их в отделе для детей.
— Сейчас попрошу, чтобы принесли, — продолжала кассирша.
— Да, пожалуйста, — с благодарностью согласилась Мэгги. — Пусть принесут самую большую упаковку.
— Конечно, дорогая, — ответила Вайола и взяла в руки микрофон, прикреплённый к столу. Мэгги в ужасе отпрянула от кассы, услышав зычный голос кассирши:
— Внимание на складе! Покупательнице у кассы номер три нужны подгузники. Пожалуйста, принесите большую розовую пачку, так как они предназначены для девочки. Спасибо.
Мэгги широко раскрытыми глазами посмотрела на дремлющую Аннабеллу, потом на кассиршу.
— Большое спасибо, Вайола.
— Не за что, — тихо ответила та, подмигнув ей.
Очень скоро Мэгги вышла из магазина. Теперь вся округа узнает, что у неё появился ребёнок. Как же ей дальше жить?
Черт побери этого Тимоти Райана! Зачем он так много знает! Зачем вмешался в её жизнь? И почему оставил её и ребёнка на произвол судьбы?
Мэгги с ребёнком и покупками добралась до дома без приключений. К тому времени, когда она накормила Аннабеллу, поменяла ей подгузник и уложила спать, было уже почти половина первого.
Через девять часов она встретится с Тимоти Райаном.
Мэгги удивилась, поймав себя на мысли, что считает часы до встречи с ним, а также вспоминает его мужественную красоту. Хорошо, что сейчас они были на расстоянии друг от друга, рассуждала она, проходя в маленький кабинет с купленными книгами в руках. Она должна сама в тишине почитать что-нибудь об уходе за детьми, а потом с помощью компьютера выяснить биографию Тимоти.
Только к трём часам она забралась в свою королевских размеров кровать, чтобы немного вздремнуть. Голова её раскалывалась от новых сведений по уходу за детьми. О жизни Тимоти ей тоже удалось кое-что узнать. Правда, в этой информации не было ничего необычного. Все было именно так, как она и предполагала: частный сыскной агент, надеющийся только на себя, родом из старинной ирландской семьи, обосновавшейся в Бостоне. У него были две замужних сестры, старше его, а офицер Патрик Райан был действительно его дядей.
Неудивительно, размышляла Мэгги, что она растерялась, оказавшись один на один с маленьким ребёнком, — ведь ей самой никогда не разрешали вести себя как ребёнку! Неудивительно, что она растерялась, оказавшись рядом с этим безрассудным Тимоти Райаном, — ведь ей не приходилось встречаться с подобными мужчинами!
Мэгги тревожило и интриговало то, что и то и другое: и появление ребёнка, и знакомство с молодым человеком, тревожившим её своим взглядом, — выпало ей на один и тот же вечер. Во всем этом была какая-то загадка, подумала она, выключая свет.
Что же уготовила ей судьба?
Глава 3
— Вы не можете этого сделать! Открыв утром дверь офиса, Мэгги увидела, как её секретарша Дженна Кинни что-то выговаривала Тимоти Райану, невозмутимо сидевшему, вытянув ноги, на зеленом кожаном диване. С разлохмаченными светлыми волосами, в одном из своих немыслимо ярких мини-платьев, девушка ходила по комнате, размахивая тонкими руками, будто танцевала.
— Доброе утро, Дженна, — твёрдым голосом поприветствовала её Мэгги.
— Наконец-то! — Дженна круто повернулась и с облегчением посмотрела на своего босса. Тут же взглянула на малышку в корзинке и ахнула. — Значит, это правда!
На Тимоти были все те же выцветшие джинсы, что и вчера, и майка с названием бостонской марки пива.
Тим с одобрением оглядел Мэгги с головы до пят. Её золотистый двубортный костюм с блестящими пуговицами красиво сочетался с копной вьющихся волос. Полосатый шарф изумрудного оттенка на шее, за который она, вероятно, отдала немалую часть своей месячной зарплаты, удивительно шёл к её глазам.
— Не… не знаю, что сказал тебе Тимоти… — Мэгги начала заикаться. Она разговаривала с секретаршей, но, к восторгу Тимоти, не могла оторвать от него глаз.
Дженна была готова уже взорваться, но телефонный звонок сдержал её. Звонивший хотел договориться о приёме, и Дженна стала листать календарь у себя на столе.
Тимоти отвёл взгляд от Мэгги и посмотрел на Аннабеллу. Та уже проснулась, и её огромные карие глаза радостно засверкали. Она протянула к Тимоти ручки, и он вынул её из корзинки, поздоровался с ней и положил рядом с собой на диван.
— Я привёз вам кое-что, самое необходимое… — сказал Тимоти, поворачиваясь к Мэгги.
Она улыбнулась, увидев стёганую дорожную сумку, украшенную большими жёлтыми утками.
— Какой милый жест с твоей стороны, Тимоти. Спасибо.
— Уверен, что это не совсем то, что хотела бы ты, — сказал он в своё оправдание. — Все эти вещи не новые, но чистые.
— Я очень ценю твою заботу, правда, — сказала она с благодарностью. — Они, конечно, пригодятся. Это как раз то, что нужно.
— Мои старшие сестры, Кейт и Тереза, все время обмениваются детскими вещами, — объяснил он, поглаживая локоны Аннабеллы.
Мэгги, удивившись, вскинула брови.
— Правда? Я совсем не знаю о том… — Она запнулась, подыскивая нужные слова. — О том… ну…
— ..о том, как люди делятся тем, что у них есть? — закончил он за неё, усмехнувшись.
— Нет, я не это хотела сказать! — раздражённо ответила Мэгги.
— О, Мэгги, существует очень много вещей, о которых ты не имеешь представления! — вспылила Дженна, бросая телефонную трубку на аппарат.
Тимоти посмотрел на Мэгги глазами, полными сожаления.
— Я пытался объяснить твоей секретарше, что мы вместе работаем.
— Да, это правда, Дженна, — подтвердила Мэгги неуверенным голосом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34