Если бы Майлс спросил: «Что, черт побери, мы будем делать с Ближним Востоком?» – это бы меньше удивило Лиззи. Впервые Майлс говорил не как заботливый отец, готовый сделать все, что угодно, для своей любимой двадцатитрехлетней дочери. Сейчас в его голосе звучало… раздражение. Да, именно раздражение.
– Она нагрянула вчера вся в слезах, – рассказывал Майлс. – Мы с Сабиной смотрели новый фильм про Джеймса Бонда, и тут врывается Дебра и закатывает истерику. Я не знал, что делать. Она сказала, что ты во всем виновата, что больше она никогда не поедет к тебе, что она ненавидит тебя и ненавидит Барри. Знаешь, Лиззи, это был настоящий кошмар.
Несмотря на страшную головную боль, Лиззи не сдержалась и усмехнулась.
– Надеюсь, они с Сабиной не подрались, – подковырнула она.
– Нет, с этим все в порядке, – заверил Майлс. – Слушай, а я и не знал, что она ушла от Барри. Не могу в это поверить. Мы столько денег потратили на свадьбу, а прошло… сколько?.. месяц, два?.. и все кончено. Никогда в жизни не испытывал подобного шока. Что ты на это скажешь, Лиззи?
– А я и не знаю, что тебе сказать. – Лиззи села на постели, чтобы проверить, как будет вести себя голова в вертикальном положении. Кружилась здорово, но болела не так сильно. – Честно говоря, я думала, что эта ссора с Барри просто буря в стакане воды, которая скоро закончится. Но Джо считает, что все может оказаться гораздо серьезнее. Вот почему я чувствую себя виноватой за то, что вчера оставила ее в доме одну, – призналась Лиззи. – Джо считает, что их брак был обречен с самого начала. А ты что думаешь?
Судя по молчанию в трубке, у Майлса вообще не было никаких мыслей на этот счет. Конечно, такого не мог ожидать ни один родитель. Ведь они потратили все деньги, чтобы как следует отметить самый счастливый день в жизни дочери, и, конечно, можно испытать шок, когда узнаешь, что все это пошло коту под хвост. Лиззи почему-то вспомнилась протекающая на кухне крыша. Да и Майлс, наверное, сейчас думает о том, что он сделал бы с этими деньгами, если бы не роскошное свадебное платье дочери, сотни роз и куча гостей.
Внезапно Лиззи стало жалко Майлса. Ведь несмотря на то, что он обрел новую жизнь, избавиться от старой ему так и не удалось.
– Так что же мы будем делать с Деброй? – тяжело вздохнул Майлс.
– Где она сейчас? – спросила Лиззи.
– Еще спит. Ты же знаешь, как тяжело она поднимается по утрам. Я ее не бужу, но я ведь не знаю, надо ей идти на работу или нет. А вечером мы с Сабиной идем в театр. Что Дебра будет тут делать одна? И как же Барри, новый дом… и все остальное? – Голос Майлса дрогнул.
– Послушай, – решительным тоном начала Лиззи, – я постараюсь отпроситься на пару часов с работы и приеду к тебе, может, мы сможем вместе что-то придумать. Устраивает?
– Это было бы здорово. – В голосе Майлса прозвучало неподдельное облегчение. – Я просто не могу оставить ее здесь. Вчера вечером она была так расстроена. А как ты думаешь… может, позвонить Барри и тоже пригласить его сюда? Возможно, тогда они вместе вернутся домой и все уладится? – Сейчас Майлс был похож на ребенка, который очень надеялся, что Санта-Клаус принесет ему на Рождество именно ту игрушку, о которой он мечтал.
– Я была бы очень рада, если бы Дебра и Барри помирились, но считаю, что пока не стоит приглашать его к тебе домой. Им обоим нужно время. Если бы Барри хотел поговорить с ней, он сумел бы выяснить, где она. – Лиззи задумалась. Если бы Барри хотел, он бы еще вчера примчался сюда, поклялся бы Дебре в вечной любви и забрал бы жену домой. Но поскольку он этого не сделал, значит, все действительно серьезно. – Пусть они немного остынут, а потом мы сможем встретиться и выступить в роли…
– Арбитров? – подсказал Майлс.
Лиззи усмехнулась:
– Да, арбитров. – У нее не выходили из головы слова Джо о том, что брак Дебры и Барри был обречен с самого начала, потому что Дебра – капризный ребенок, который хочет всегда настоять на своем. Однако Лиззи не могла согласиться с Джо. Дебра просто очень чувствительная девушка. Она не капризная… Дебра добрая и ласковая. Просто к ней нужен особый подход, а Барри, наверное, просто не нашел к ней подхода. Лиззи решила, что поговорит со своим зятем и объяснит ему, что за человек Дебра. Ей хотелось, чтобы дочь была счастлива, и она сделает для этого все, что сможет.
– Я приеду минут через сорок, – пообещала Лиззи Майлсу, поднимаясь с постели. Сидя она чувствовала себя почти хорошо, а вот когда встала, ей показалось, что на нее обрушился весь груз выпитых накануне пяти бокалов вина. – Нет, лучше через час или даже полтора. – Она поняла, что ей потребуется больше времени, чтобы привести себя в порядок.
И тут Лиззи вспомнила, что ее машина осталась возле ресторана, в котором они вчера ужинали. Значит, надо будет ехать на такси забирать машину, а потом уже к Майлсу.
– Знаешь, вот через три часа я буду у тебя точно, – снова подкорректировала Лиззи.
Клэр Морган любезно согласилась предоставить Лиззи несколько часов по семейным обстоятельствам, что еще больше расстроило Лиззи. Ведь не было бы никаких семейных обстоятельств, если бы она не была такой плохой матерью, которая отправилась на вечеринку с незнакомыми людьми, в то время как дочь очень нуждалась в ней.
Похмелье и чувство вины продолжали терзать Лиззи, когда через два часа она, забрав машину у ресторана, отправилась в Корк к Майлсу. Когда они разошлись, Лиззи в глубине души надеялась, что Майлс купит небольшой домик по соседству, однако он предпочел квартиру в центре Корка, что в определенной степени символизировало начало другой – свободной – жизни.
Было уже около одиннадцати, когда Лиззи позвонила в дверь квартиры Майлса. Она слегка растерялась, когда дверь ей открыла Сабина, которая, видимо, уже постоянно жила здесь.
– Здравствуй, Лиззи, – дружески поздоровалась Сабина. – Рада тебя видеть, входи. Я сейчас ухожу, так что не буду вам мешать, – добавила она.
– Ты нам не помешаешь, так что можешь никуда не уходить. Как Дебра? – спросила Лиззи уже шепотом.
– Да все нормально, – с улыбкой прошептала в ответ Сабина, сопровождая Лиззи в гостиную.
Гостиная Майлса была выдержана в морском стиле: фотографии кораблей, медные часы в виде иллюминатора, прочие безделушки на морскую тему. Даже большой диван был цвета морской волны. Сейчас на нем с несчастным видом лежала Дебра. На кофейном столике перед ней стояли пустая тарелка и кружка с молоком. Было ясно, что, несмотря на все свое отчаяние, Дебра не забывала о завтраке. Майлс сидел напротив в полосатом кресле.
– Привет, Лиззи! – радостно воскликнул Майлс, увидев бывшую жену. Он вскочил с кресла и едва не заключил Лиззи в объятия, но вовремя вспомнил о присутствии Сабины.
– Привет, Майлс, здравствуй, Дебра, – поздоровалась Лиззи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151