Не знаю, но, возможно, это повлияло на решение Джесс уйти из дома, а еще эта ссора с Оливером…
Эбби разрыдалась, и Том снова обнял ее. Он вспомнил, сколько раз ему приходилось вызывать в свой кабинет родителей, которые с изумлением узнавали, что их сын или дочь издеваются над одноклассниками либо что одноклассники издеваются над ними. И Тома всегда удивляло, как это родители могли не знать, что происходит в жизни их детей. Но теперь такое произошло с ним. Он был так занят собственными проблемами, что не уделял должного внимания дочери. Вот и воскресенье они провели вместе, а он даже не заметил, что с Джесс творится что-то неладное. Да и вообще, разве интересовался он мнением дочери, если не считать того разговора в Кенте, когда его изумили взрослые рассуждения Джесс о происходящем между ним и Эбби?
Сержант Данн провела в доме Бартонов больше часа, расспрашивая о друзьях Джесс и о местах, где та любила бывать. Эбби рассказала ей о приюте для животных.
– До сегодняшнего дня я ни разу не была там, – призналась Эбби. – Когда Джесс только начала работать в приюте, я разговаривала по телефону с ее начальницей, но Джесс почему-то не хотела, чтобы я приезжала туда. Мне надо было уже тогда насторожиться.
– То, что дочь не хотела, чтобы вы приезжали в приют, еще ничего не значит, – успокоила ее сержант. – Она работала там добровольно и не скрывала этого от вас. Подросткам всегда нравится иметь какое-то свое место, где они могут побыть без родителей. И Джесс в этом плане не исключение. А вот что касается издевательств в школе, это уже серьезнее, и надо будет поговорить с ее подругой и парнем.
– Я доберусь до этой гадины Саффрон Уолш и убью ее, – пообещала Эбби. – Да как она смеет себе такое позволять?!
– Мы часто сталкиваемся с издевательствами подростков над своими одноклассниками. И оскорбительные сообщения на мобильник сейчас очень распространены, – пояснила сержант. – Школе с этим трудно бороться, а родители обычно не воспринимают всерьез такие жалобы детей. Они считают это обычными детскими шалостями.
Том хотел было сказать, что в их школе имеется хорошая программа, направленная на установление дружеских отношений между одноклассниками, но промолчал. Как он мог сейчас хвалить какие-то методики, если над его дочерью издевались, а он этого даже не знал?
Сержант Данн взяла фотографию Джесс и пообещала вечером связаться с радио и с прессой.
– И обязательно сообщите нам, если она позвонит, – напомнила сержант.
Проводив ее, Том и Эбби прошли на кухню, сели за стол и взялись за руки, словно бы надеясь, что подобная близость сможет уберечь их от плохих новостей.
– Джесс не могла убежать просто так, она же понимает, как мы будем волноваться. Как представлю себе, что она сейчас где-то одна… – Помолчав, Эбби продолжила: – Почему она скрыла то, что над ней издеваются в школе? Мне следовало бы это знать, но в эти выходные она была очень молчаливой, и я объяснила это тем, что она переживает по поводу нашего развода. Почему я не поговорила с ней? Почему не добилась правды?
– А я почему не спросил? – виновато вздохнул Том. – Ведь если она в субботу поссорилась с Оливером, то в воскресенье, конечно, была расстроена, а я этого не заметил.
Всю ночь Том и Эбби не спали. Они лежали на своей супружеской кровати полностью одетые и держались за руки, успокаивая тем самым друг друга. Они вспоминали время, когда Джесс была ребенком, удивлялись, как быстро она повзрослела.
В половине шестого утра Том поднялся и пошел на кухню готовить чай. Эбби, совершенно разбитая после бессонной ночи, зашла в комнату Джесс и легла там на кровать.
– Где ты, Джесс? – прошептала она, закрыв глаза. – Я понимаю, что ты обиделась, но умоляю тебя, Джесс, вернись. Нам так плохо без тебя.
А далеко от Данмора Джесс ворочалась на неудобной двухъярусной гостиничной кровати, прислушиваясь к сопению девушки, спавшей внизу. В руке Джесс крепко сжимала мобильный телефон. Она проснулась с полчаса назад и поначалу испугалась, не понимая, где находится. Но потом вспомнила, что убежала из дома и оставила записку, не заботясь о том, какие последствия вызовет ее бегство. Что ж, теперь слишком поздно сожалеть о содеянном. Джесс представила себе, как мама нашла записку и смертельно перепугалась. А папа? Он всегда предупреждал ее о незнакомых парнях, которые пытаются заманить девочек в свои машины.
– Папа, такое бывает только в кино, – обычно отшучивалась Джесс. Но она понимала, что отец верит в эту чепуху. Вот и сейчас, наверное, думает, что с ней могло произойти что-то плохое. Надо позвонить и успокоить.
Затем Джесс подумала об Оливере. Почему-то она и перед ним испытывала сейчас чувство вины – она ведь не дала ему шанса поговорить с ней и все объяснить. Так разозлилась на него за субботний вечер, что ничего не хотела слышать. Но теперь Джесс понимала, что когда Саффрон говорила об Оливере, она говорила совсем не о том Оливере, которого знала Джесс. Саффрон – настоящая злодейка. Она нарочно оболгала Оливера, чтобы расстроить ее. Джесс включила телефон, но все никак не решалась позвонить.
Можно было бы послать сообщение маме и папе, объяснить им, что с ней все в порядке. Но они наверняка захотят приехать и забрать ее. При этом они будут сердитыми и, конечно, станут ругаться. А Джесс уже не могла больше слышать ругани.
Ладно, все равно еще очень рано. А родители должны понимать, что она не сделает никакой глупости. И Джесс решила, что позвонит им позже.
Том вошел в спальню Джесс с двумя чашками чая. Еды он никакой не принес, понимая, что ни он сам, ни Эбби сейчас просто не смогут есть.
– Я приготовил чай, – сообщил он.
– Она так любила свою спальню, – каким-то отрешенным голосом проговорила Эбби. – Помнишь, Том, когда мы впервые осматривали этот дом, я сразу сказала, что Джесс выберет эту комнату, потому что из окна вид на город, а под окном растет вишня. Я мечтала именно о такой спальне, когда была ребенком.
Том вспомнил дом, в котором Эбби провела детство. Он бывал в нем не часто, последний раз – когда увозил в больницу уже умирающую мать Эбби. Это был небольшой обшарпанный домик, очень скромный. Отец Эбби здорово пил, поэтому семья не могла позволить себе более приличное жилье. Вишни под окном там не было, да и комнаты своей у Эбби тоже не было. Том почувствовал жалость к жене. Она старалась дать Джесс то, чего в детстве была лишена сама, она столько работала, чтобы купить этот дом. А он еще злился на нее за это.
– Прости меня, Эбби, – взволнованно сказал Том. – Я был не слишком хорошим мужем, правда? Ты трудилась изо всех сил, старалась для всех нас, а я не понимал этого, потому что меня ослепляла зависть. Прошу, прости меня.
– Это не твоя вина, – ответила Эбби.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151
Эбби разрыдалась, и Том снова обнял ее. Он вспомнил, сколько раз ему приходилось вызывать в свой кабинет родителей, которые с изумлением узнавали, что их сын или дочь издеваются над одноклассниками либо что одноклассники издеваются над ними. И Тома всегда удивляло, как это родители могли не знать, что происходит в жизни их детей. Но теперь такое произошло с ним. Он был так занят собственными проблемами, что не уделял должного внимания дочери. Вот и воскресенье они провели вместе, а он даже не заметил, что с Джесс творится что-то неладное. Да и вообще, разве интересовался он мнением дочери, если не считать того разговора в Кенте, когда его изумили взрослые рассуждения Джесс о происходящем между ним и Эбби?
Сержант Данн провела в доме Бартонов больше часа, расспрашивая о друзьях Джесс и о местах, где та любила бывать. Эбби рассказала ей о приюте для животных.
– До сегодняшнего дня я ни разу не была там, – призналась Эбби. – Когда Джесс только начала работать в приюте, я разговаривала по телефону с ее начальницей, но Джесс почему-то не хотела, чтобы я приезжала туда. Мне надо было уже тогда насторожиться.
– То, что дочь не хотела, чтобы вы приезжали в приют, еще ничего не значит, – успокоила ее сержант. – Она работала там добровольно и не скрывала этого от вас. Подросткам всегда нравится иметь какое-то свое место, где они могут побыть без родителей. И Джесс в этом плане не исключение. А вот что касается издевательств в школе, это уже серьезнее, и надо будет поговорить с ее подругой и парнем.
– Я доберусь до этой гадины Саффрон Уолш и убью ее, – пообещала Эбби. – Да как она смеет себе такое позволять?!
– Мы часто сталкиваемся с издевательствами подростков над своими одноклассниками. И оскорбительные сообщения на мобильник сейчас очень распространены, – пояснила сержант. – Школе с этим трудно бороться, а родители обычно не воспринимают всерьез такие жалобы детей. Они считают это обычными детскими шалостями.
Том хотел было сказать, что в их школе имеется хорошая программа, направленная на установление дружеских отношений между одноклассниками, но промолчал. Как он мог сейчас хвалить какие-то методики, если над его дочерью издевались, а он этого даже не знал?
Сержант Данн взяла фотографию Джесс и пообещала вечером связаться с радио и с прессой.
– И обязательно сообщите нам, если она позвонит, – напомнила сержант.
Проводив ее, Том и Эбби прошли на кухню, сели за стол и взялись за руки, словно бы надеясь, что подобная близость сможет уберечь их от плохих новостей.
– Джесс не могла убежать просто так, она же понимает, как мы будем волноваться. Как представлю себе, что она сейчас где-то одна… – Помолчав, Эбби продолжила: – Почему она скрыла то, что над ней издеваются в школе? Мне следовало бы это знать, но в эти выходные она была очень молчаливой, и я объяснила это тем, что она переживает по поводу нашего развода. Почему я не поговорила с ней? Почему не добилась правды?
– А я почему не спросил? – виновато вздохнул Том. – Ведь если она в субботу поссорилась с Оливером, то в воскресенье, конечно, была расстроена, а я этого не заметил.
Всю ночь Том и Эбби не спали. Они лежали на своей супружеской кровати полностью одетые и держались за руки, успокаивая тем самым друг друга. Они вспоминали время, когда Джесс была ребенком, удивлялись, как быстро она повзрослела.
В половине шестого утра Том поднялся и пошел на кухню готовить чай. Эбби, совершенно разбитая после бессонной ночи, зашла в комнату Джесс и легла там на кровать.
– Где ты, Джесс? – прошептала она, закрыв глаза. – Я понимаю, что ты обиделась, но умоляю тебя, Джесс, вернись. Нам так плохо без тебя.
А далеко от Данмора Джесс ворочалась на неудобной двухъярусной гостиничной кровати, прислушиваясь к сопению девушки, спавшей внизу. В руке Джесс крепко сжимала мобильный телефон. Она проснулась с полчаса назад и поначалу испугалась, не понимая, где находится. Но потом вспомнила, что убежала из дома и оставила записку, не заботясь о том, какие последствия вызовет ее бегство. Что ж, теперь слишком поздно сожалеть о содеянном. Джесс представила себе, как мама нашла записку и смертельно перепугалась. А папа? Он всегда предупреждал ее о незнакомых парнях, которые пытаются заманить девочек в свои машины.
– Папа, такое бывает только в кино, – обычно отшучивалась Джесс. Но она понимала, что отец верит в эту чепуху. Вот и сейчас, наверное, думает, что с ней могло произойти что-то плохое. Надо позвонить и успокоить.
Затем Джесс подумала об Оливере. Почему-то она и перед ним испытывала сейчас чувство вины – она ведь не дала ему шанса поговорить с ней и все объяснить. Так разозлилась на него за субботний вечер, что ничего не хотела слышать. Но теперь Джесс понимала, что когда Саффрон говорила об Оливере, она говорила совсем не о том Оливере, которого знала Джесс. Саффрон – настоящая злодейка. Она нарочно оболгала Оливера, чтобы расстроить ее. Джесс включила телефон, но все никак не решалась позвонить.
Можно было бы послать сообщение маме и папе, объяснить им, что с ней все в порядке. Но они наверняка захотят приехать и забрать ее. При этом они будут сердитыми и, конечно, станут ругаться. А Джесс уже не могла больше слышать ругани.
Ладно, все равно еще очень рано. А родители должны понимать, что она не сделает никакой глупости. И Джесс решила, что позвонит им позже.
Том вошел в спальню Джесс с двумя чашками чая. Еды он никакой не принес, понимая, что ни он сам, ни Эбби сейчас просто не смогут есть.
– Я приготовил чай, – сообщил он.
– Она так любила свою спальню, – каким-то отрешенным голосом проговорила Эбби. – Помнишь, Том, когда мы впервые осматривали этот дом, я сразу сказала, что Джесс выберет эту комнату, потому что из окна вид на город, а под окном растет вишня. Я мечтала именно о такой спальне, когда была ребенком.
Том вспомнил дом, в котором Эбби провела детство. Он бывал в нем не часто, последний раз – когда увозил в больницу уже умирающую мать Эбби. Это был небольшой обшарпанный домик, очень скромный. Отец Эбби здорово пил, поэтому семья не могла позволить себе более приличное жилье. Вишни под окном там не было, да и комнаты своей у Эбби тоже не было. Том почувствовал жалость к жене. Она старалась дать Джесс то, чего в детстве была лишена сама, она столько работала, чтобы купить этот дом. А он еще злился на нее за это.
– Прости меня, Эбби, – взволнованно сказал Том. – Я был не слишком хорошим мужем, правда? Ты трудилась изо всех сил, старалась для всех нас, а я не понимал этого, потому что меня ослепляла зависть. Прошу, прости меня.
– Это не твоя вина, – ответила Эбби.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151