Когда приехавшие приблизились ко мне, один из них, высокий мужчина в волчьей маске, раскрашенной в белый и черный цвета, остановился около меня.
– Вы что, совсем одна? – спросил он.
Я кивнула:
– Я только что приехала.
В его светло-голубых глазах, которые были единственной частью его лица, не спрятанной маской, загорелся огонь. Он был высоким, широкоплечим, с темно-каштановыми волосами и молодым голосом, по которому я определила, что ему не больше двадцати пяти лет.
– Я тоже один. Но в эту ночь не положено быть одному, – заявил мужчина. – Вы очень хорошенькая, но это Марди-Гра. Разве у вас нет маски к этому зонтику?
– Нет, – призналась я. – Кто-то сунул мне этот зонт, как только я сошла с автобуса. Я приехала не на Марди-Гра. Я приехала…
– Конечно-конечно, – прервал он. – Вот, – проговорил мужчина, роясь в своей сумке и доставая оттуда еще одну маску, черную с бриллиантами из пластика по краям. – Наденьте ее и пойдемте с нами.
– Спасибо, но мне нужно найти вот этот адрес, – произнесла я. Он взглянул на бумажку.
– О, я знаю, где это. Мы будем недалеко оттуда. Пошли. А по дороге можно получить массу удовольствий, – добавил он. – Наденьте эту маску. Каждый должен быть в маске сегодня вечером. Надевайте, – настаивал он, не сводя с меня своего острого взгляда.
Я заметила, что его глаза улыбаются, и взяла маску.
– Теперь вы выглядите так, как положено.
– Вы на самом деле знаете этот адрес? – спросила я.
– Конечно, знаю. Пошли, – сказал он, беря меня за руку.
Может, начало действовать колдовство вуду Энни Грей, подумала я. Нашелся незнакомец, который приведет меня прямо к двери моего отца. Я взяла руку мужчины и поспешила вместе с ним, чтобы догнать группу. Повсюду вокруг нас звучала музыка, люди торговали закусками, мелькали карнавальные костюмы и причудливые маски. Мне казалось, весь город превратился в огромный fais dodo. Нигде не было видно ни одного печального лица, даже если таковое и было, оно скрывалось под маской. Сверху, с узорчатых балконов люди сыпали вниз конфетти. На каждом перекрестке сплетались колонны веселящихся людей. Некоторые костюмы на женщинах были явно недостаточны и весьма откровенны. Я наслаждалась всем увиденным вокруг, глазея по сторонам и кружась на этом карнавале жизни: люди целовали кого попало, кто сам попадался в их объятия, эти явно незнакомые люди обнимали и тормошили друг друга, артисты жонглировали цветными шарами, горящими факелами и даже ножами.
По мере того как мы пританцовывали вдоль улицы, толпы все увеличивались. Мой недавно найденный провожатый кружил меня под музыку и, смеясь, запрокидывал голову назад. Потом он купил нам что-то вроде пунша и «сандвич бедняка» со шримсом, нарезанными помидорами, полосками латука и пикантным соусом. Сандвич показался мне изумительным. Несмотря на мою тревогу и сомнительность затеи с Новым Орлеаном, я прекрасно проводила время.
– Спасибо. Меня зовут Руби, – сказала я. Мне пришлось кричать, хотя мужчина стоял рядом, – такими громкими были смех, музыка и крики людей вокруг нас. Мужчина покачал головой и приблизил свой рот к моему уху.
– Не нужно имен. Сегодня вечером мы все окутаны тайной, – проговорил он громким шепотом. За словами последовал быстрый поцелуй в шею. Ощущение его мокрых губ на мгновение ошеломило меня, я услышала его смешок и отступила назад.
– Спасибо за напиток и сандвич, но мне нужно найти этот адрес, – проговорила я. Он согласно кивнул и быстро допил остаток своего пунша.
– А не хотите прежде посмотреть шествие? – поинтересовался он.
– Не могу. Мне нужно найти этот адрес, – настаивала я.
– О'кей. Вот сюда, – сказал он и, прежде чем я успела возразить, вновь схватил меня за руку и повел прочь от праздничной процессии. Мы быстро шли по одной улице, потом по другой, а потом он заявил, что нам нужно пройти коротким переулком.
– Мы пойдем прямо по этому переулку и сэкономим по крайней мере двадцать минут. Впереди нас – толпа народу.
Переулок был длинным и темным. В нем полно было мусорных урн и разбросанной негодной мебели. В воздухе стоял едкий запах отбросов и мочи. Я не двинулась с места.
– Пошли, – настаивал мужчина и потянул меня за собой, не обращая внимания на мое сопротивление. Я задержала дыхание, надеясь побыстрее проскочить этот переулок. Но где-то на половине пути мужчина остановился и повернулся ко мне.
– Что случилось? – спросила я, чувствуя озноб в желудке, будто проглотила кубик льда.
– Может, нам не следует так сильно торопиться. Мы потеряем лучшую часть вечера. Как ты насчет того, чтобы немного поразвлечься? – спросил незнакомец, подходя ближе. Он положил руку мне на плечо. Я быстро отступила назад.
– Мне нужно добраться до родственников, чтобы они не волновались, – сказала я, чувствуя себя идиоткой, оттого что позволила затянуть себя в темный переулок незнакомцу, который не хотел открыть мне своего лица и даже не назвал имени. Как я могла быть такой неосмотрительной и доверчивой?!
– Уверен, они не ожидают тебя так рано вечером на Марди-Гра. Сегодня волшебная ночь. Все совсем по-другому, – проговорил он. – Ты очень хорошенькая. – Он поднял маску, но я не могла четко разглядеть его в темноте. Прежде чем я бросилась бежать, он обнял меня и притянул к себе.
– Пожалуйста, – просила я, сопротивляясь. – Мне нужно идти. Я не хочу.
– Конечно, хочешь. Это Марди-Гра. Расслабься, отдайся моменту, – проговорил он, прижимая свои губы к моим и держа меня так крепко, что я не могла сдвинуться с места. Я почувствовала, как его руки движутся по моей спине, пытаясь подобрать юбку, и повернулась, готовая сопротивляться, но его длинные руки держали мои прижатыми к бокам. Я начала визжать, но он заткнул мне рот своим ртом. Его руки добрались до моих трусиков, он стягивал их вниз и развернул меня. Я почувствовала, что теряю силы. Как он может прижимать свой рот так долго к моему? Наконец он откинул назад голову, а я стала судорожно глотать воздух. Он подталкивал меня к чему-то, что напоминало старый валявшийся на земле матрас.
– Хватит! – закричала я, изворачиваясь и пытаясь освободиться. – Пусти меня.
– Это праздник! – воскликнул он и сухо засмеялся. Но на сей раз, когда он приблизил свое лицо ко мне, я ухитрилась вытянуть из-под его руки свою правую руку и стала царапать его щеки и нос. Он взвыл и в ярости отбросил меня назад.
– Ах ты, сука, – кричал он, вытирая лицо. Я сжалась в темноте, когда мужчина поднял голову и испустил еще один противный смешок. Неужели я убежала от Бастера Трао только для того, чтобы впутаться в еще худший переплет? Где теперь чудесное покровительство Энни Грей, подумала я, когда незнакомец вновь двинулся ко мне – темный, опасный силуэт, образ из моих самых страшных кошмаров.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123
– Вы что, совсем одна? – спросил он.
Я кивнула:
– Я только что приехала.
В его светло-голубых глазах, которые были единственной частью его лица, не спрятанной маской, загорелся огонь. Он был высоким, широкоплечим, с темно-каштановыми волосами и молодым голосом, по которому я определила, что ему не больше двадцати пяти лет.
– Я тоже один. Но в эту ночь не положено быть одному, – заявил мужчина. – Вы очень хорошенькая, но это Марди-Гра. Разве у вас нет маски к этому зонтику?
– Нет, – призналась я. – Кто-то сунул мне этот зонт, как только я сошла с автобуса. Я приехала не на Марди-Гра. Я приехала…
– Конечно-конечно, – прервал он. – Вот, – проговорил мужчина, роясь в своей сумке и доставая оттуда еще одну маску, черную с бриллиантами из пластика по краям. – Наденьте ее и пойдемте с нами.
– Спасибо, но мне нужно найти вот этот адрес, – произнесла я. Он взглянул на бумажку.
– О, я знаю, где это. Мы будем недалеко оттуда. Пошли. А по дороге можно получить массу удовольствий, – добавил он. – Наденьте эту маску. Каждый должен быть в маске сегодня вечером. Надевайте, – настаивал он, не сводя с меня своего острого взгляда.
Я заметила, что его глаза улыбаются, и взяла маску.
– Теперь вы выглядите так, как положено.
– Вы на самом деле знаете этот адрес? – спросила я.
– Конечно, знаю. Пошли, – сказал он, беря меня за руку.
Может, начало действовать колдовство вуду Энни Грей, подумала я. Нашелся незнакомец, который приведет меня прямо к двери моего отца. Я взяла руку мужчины и поспешила вместе с ним, чтобы догнать группу. Повсюду вокруг нас звучала музыка, люди торговали закусками, мелькали карнавальные костюмы и причудливые маски. Мне казалось, весь город превратился в огромный fais dodo. Нигде не было видно ни одного печального лица, даже если таковое и было, оно скрывалось под маской. Сверху, с узорчатых балконов люди сыпали вниз конфетти. На каждом перекрестке сплетались колонны веселящихся людей. Некоторые костюмы на женщинах были явно недостаточны и весьма откровенны. Я наслаждалась всем увиденным вокруг, глазея по сторонам и кружась на этом карнавале жизни: люди целовали кого попало, кто сам попадался в их объятия, эти явно незнакомые люди обнимали и тормошили друг друга, артисты жонглировали цветными шарами, горящими факелами и даже ножами.
По мере того как мы пританцовывали вдоль улицы, толпы все увеличивались. Мой недавно найденный провожатый кружил меня под музыку и, смеясь, запрокидывал голову назад. Потом он купил нам что-то вроде пунша и «сандвич бедняка» со шримсом, нарезанными помидорами, полосками латука и пикантным соусом. Сандвич показался мне изумительным. Несмотря на мою тревогу и сомнительность затеи с Новым Орлеаном, я прекрасно проводила время.
– Спасибо. Меня зовут Руби, – сказала я. Мне пришлось кричать, хотя мужчина стоял рядом, – такими громкими были смех, музыка и крики людей вокруг нас. Мужчина покачал головой и приблизил свой рот к моему уху.
– Не нужно имен. Сегодня вечером мы все окутаны тайной, – проговорил он громким шепотом. За словами последовал быстрый поцелуй в шею. Ощущение его мокрых губ на мгновение ошеломило меня, я услышала его смешок и отступила назад.
– Спасибо за напиток и сандвич, но мне нужно найти этот адрес, – проговорила я. Он согласно кивнул и быстро допил остаток своего пунша.
– А не хотите прежде посмотреть шествие? – поинтересовался он.
– Не могу. Мне нужно найти этот адрес, – настаивала я.
– О'кей. Вот сюда, – сказал он и, прежде чем я успела возразить, вновь схватил меня за руку и повел прочь от праздничной процессии. Мы быстро шли по одной улице, потом по другой, а потом он заявил, что нам нужно пройти коротким переулком.
– Мы пойдем прямо по этому переулку и сэкономим по крайней мере двадцать минут. Впереди нас – толпа народу.
Переулок был длинным и темным. В нем полно было мусорных урн и разбросанной негодной мебели. В воздухе стоял едкий запах отбросов и мочи. Я не двинулась с места.
– Пошли, – настаивал мужчина и потянул меня за собой, не обращая внимания на мое сопротивление. Я задержала дыхание, надеясь побыстрее проскочить этот переулок. Но где-то на половине пути мужчина остановился и повернулся ко мне.
– Что случилось? – спросила я, чувствуя озноб в желудке, будто проглотила кубик льда.
– Может, нам не следует так сильно торопиться. Мы потеряем лучшую часть вечера. Как ты насчет того, чтобы немного поразвлечься? – спросил незнакомец, подходя ближе. Он положил руку мне на плечо. Я быстро отступила назад.
– Мне нужно добраться до родственников, чтобы они не волновались, – сказала я, чувствуя себя идиоткой, оттого что позволила затянуть себя в темный переулок незнакомцу, который не хотел открыть мне своего лица и даже не назвал имени. Как я могла быть такой неосмотрительной и доверчивой?!
– Уверен, они не ожидают тебя так рано вечером на Марди-Гра. Сегодня волшебная ночь. Все совсем по-другому, – проговорил он. – Ты очень хорошенькая. – Он поднял маску, но я не могла четко разглядеть его в темноте. Прежде чем я бросилась бежать, он обнял меня и притянул к себе.
– Пожалуйста, – просила я, сопротивляясь. – Мне нужно идти. Я не хочу.
– Конечно, хочешь. Это Марди-Гра. Расслабься, отдайся моменту, – проговорил он, прижимая свои губы к моим и держа меня так крепко, что я не могла сдвинуться с места. Я почувствовала, как его руки движутся по моей спине, пытаясь подобрать юбку, и повернулась, готовая сопротивляться, но его длинные руки держали мои прижатыми к бокам. Я начала визжать, но он заткнул мне рот своим ртом. Его руки добрались до моих трусиков, он стягивал их вниз и развернул меня. Я почувствовала, что теряю силы. Как он может прижимать свой рот так долго к моему? Наконец он откинул назад голову, а я стала судорожно глотать воздух. Он подталкивал меня к чему-то, что напоминало старый валявшийся на земле матрас.
– Хватит! – закричала я, изворачиваясь и пытаясь освободиться. – Пусти меня.
– Это праздник! – воскликнул он и сухо засмеялся. Но на сей раз, когда он приблизил свое лицо ко мне, я ухитрилась вытянуть из-под его руки свою правую руку и стала царапать его щеки и нос. Он взвыл и в ярости отбросил меня назад.
– Ах ты, сука, – кричал он, вытирая лицо. Я сжалась в темноте, когда мужчина поднял голову и испустил еще один противный смешок. Неужели я убежала от Бастера Трао только для того, чтобы впутаться в еще худший переплет? Где теперь чудесное покровительство Энни Грей, подумала я, когда незнакомец вновь двинулся ко мне – темный, опасный силуэт, образ из моих самых страшных кошмаров.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123