— Авианосцем?!
— Ну да. Но он такой — маленький, старый.
— А кто-то еще разделяет мнение Бруно?
— Только Бруно.
— А где он взял столько денег, чтобы купить авианосец?
— Ему мама купила.
Я вижу отражение Одли в зеркале за барной стойкой. У него очень короткая стрижка. Как будто он брился наголо, а теперь отросла щетина. Лучше бы он отпустил волосы — ему бы пошло (наверное, во мне умирает парикмахер). Хотя он давно отказался от мыслей об армии, его можно принять за военного. Он всегда одевается очень просто — в то, что легче всего стирается и не мнется и что подешевле, — как будто заранее предполагает провести ночь в канаве.
— А зачем ему авианосец? — интересуется Одли.
— Выходит в море, дает туристам уроки дайвинга. Но я бы с ним не поехал на дайвинг.
— Почему?
— Существует два мнения. По мнению самого Бруно, туристы, которых он развлекает, это никчемные слабаки, которые вечно хнычут и не понимают элементарных вещей. По мнению туристов, Бруно — это злобный, опасный психопат, которого и близко нельзя подпускать к управлению авианосцем. Например, большинство капитанов стараются избегать тайфунов, которые в здешних краях не редкость. Бруно же, наоборот, идет в самый тайфун, чтобы его гости узнали на собственном опыте, что такое настоящий шторм.
— И что же гости?
— Обычно они не выдерживают и умоляют Бруно вернуться в порт. Предлагают большие деньги, чтобы он их доставил в ближайший аэропорт. А почему тебя интересует Бруно?
— Просто у нас есть один общий приятель. А тут нет никаких других Бруно, которые нормальные люди, а не злобные и опасные психопаты?
Оск, Кангичи и остальные посетители бара качают головами.
— Если он пригласит тебя на ужин, иди обязательно, — говорит Кангичи. — О его капитанском столе ходят легенды.
Одли рассказывает, как его обокрали в отеле. Кто-то из посетителей, высокий британец, заостряет внимание на одной подробности:
— Говоришь, он был невысокий?
— Ага, — отвечает Одли.
— А потом он исчез?
— Сбежал.
— А ты видел, как он бежал?
— Нет. Так что он, может быть, и не бежал, а шел быстрым шагом.
— Криспин, — говорит Оск, — это не то, что ты думаешь. Криспин пытается разыскать тут у нас невидимых пигмеев, хотя все ему говорят, что таких здесь нет.
— Не все говорят.
— Наверное, их очень трудно найти, — говорит Одли сочувственно. — Крошечных и невидимых.
— Смейтесь, смейтесь, — говорит Криспин, убежденный в своей правоте. — Но есть утверждения очевидцев.
— Вполне может быть.
Одли объявляет, что он собирается перебраться в другой бар. Оск говорит, что попробует как-нибудь передать Бруно, что его ищут. Потом все дружно предупреждают Одли, чтобы он поберег себя. Здесь, в центре Вено, все замечательно, но на севере и на юге надо быть осторожнее. Места там опасные — всякое может случиться. В баре на северной оконечности острова все уверяют Одли, что здесь все в порядке, но надо быть осторожнее на юге и в центре. Всякое может случиться — места там опасные. В баре на юге ему говорят, что здесь все нормально, но в центр и на север лучше не соваться.
В последнем баре Одли встречает какого-то пузатого дядьку преклонного возраста, который пускается в лирические воспоминания о Нью-Йорке семидесятых, когда рухнули все преграды для удовольствия.
— Они и раньше пытались, да, причем очень упорно, и наркота тоже была, но у них не было технологии удовольствий. — Он говорит Одли про Книгу, которую держали под барной стойкой в одном из клубов. Человеку, который придумает новую эротическую забаву, предлагали большую награду: на эти деньги можно было бы выкупить половину клуба. — Претендентов было немало. Такие все самоуверенные, — говорит этот последний боец за всеобщую эйфорию. — А бармен только вздыхал и молча тыкал пальцем в соответствующий параграф в книге, и они, посрамленные, возвращались обратно в Айову со своими ручными миксерами. — Поколение, которое заублажало себя до смерти, достойно всяческого восхищения. Я даже невольно задумалась, а смогла бы я что-то такое придумать, чего точно не было в этой Книге. За столик Одли подсаживается какая-то пожилая пара. Британцы.
— Мы тут дайвингом занимаемся. Удовольствие, конечно, не из дешевых, но оно того стоит.
— Полностью с вами согласен, — говорит Одли.
— А вы погружались на Фуджикава Мару?
— Разумеется.
— Думаем тут задержаться еще на недельку. Но тут все так дорого, а мы оба — пенсионеры. Приходится считать каждый пенни. Я работал в муниципальном совете Ламбета, а у нас все считают, что если ты там работал… ну, в общем, вы поняли…
— Нет, не понял.
— Да поняли наверняка.
— Нет, не понял.
— Растраты? Взятки? Коррупция?
— Никогда о таком не слышал.
— Наверняка слышали. Ламбет печально известен своей коррумпированностью.
— Нет.
— Ламбет — всеобщее посмешище. Полная несостоятельность и невменяемость. Да о нем постоянно писали, во всех газетах.
— Мне как-то не попадалось.
— Да наверняка попадалось. Как можно было такое пропустить?!
— Я не знаю.
— Но как бы там ни было, это, знаете ли, утомляет, когда ты говоришь, что работал в муниципальном совете Ламбета, и все сразу же делают вывод, что ты вор и растратчик, который благополучно ушел на покой и устроил себе тропические каникулы, в то время как в Ламбете бедствуют бабушки-пенсионерки.
— Да, наверное.
— Очень приятно встретить человека, который понимает, что не всякий, работавший в управленческом аппарате, обязательно вор и растратчик. Это в корне неверно. Кстати, если хотите, можно устроить небольшой секс втроем: мы с женой и вы — третий.
— Только не бей его, Одли, и приглядывай за своей кружкой, — говорю я.
Одли говорит, что ему надо идти. Бармен обещает передать Бруно, что его ищут. На полочке у стойки выставлены на продажу какие-то кустарные открытки. Даже при таком низком качестве изображения мне видно, что они там стоят уже очень давно. Одли желает мне спокойной ночи, зачитывая, что написано на одной из открыток:
— «Ты думаешь, ты — это все. А все остальные считают, что ты — ничто». — Он возвращает открытку на полочку и берет другую. — «Депрессия: бесконечно приятное хобби, которое к тому же не бьет по карману».
* * *
Все утверждают, что они обязательно свяжутся с Бруно, но ничего не происходит. Одли сидит на пляже. Пляж абсолютно пустой, если не считать самого Одли и пожилой пары чуукцев, которые, видимо, исполняют свои бабушко-дедушкинские обязанности и возятся с маленьким внуком — уговаривают малыша войти в воду.
— А почему бы тебе не заняться дайвингом? — говорю я Одли. Я слегка разочарована местными видами. Нет, пейзаж идеально тропический: море, пальмы, пляж очень чистый, хотя и разрытый крабами-отшельниками. Но я все равно слегка разочарована.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81