ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— поинтересовался Том.
Все гиды, кроме Майки, уехали в аэропорт. Марио и Натали были рады, что кто-то взломал шкафчик Элисон, — это значило, что Кевин в аэропорт не поедет. Элисон предложила обыскать комнаты гидов в их отсутствие. Майки составил компанию Кевину, а Элисон собиралась проверить комнаты Марио и Грега вместе с Джейми.
Комната Хетер была чиста. Майки заметил, что Кевин подозрительно долго роется в ящиках гардероба Хетер. Заглянув ему через плечо, он увидел, что там полно трусиков.
Когда они вошли в сдвоенный номер Брэда и Натали, Майки направился в комнату Натали, а Кевин — в комнату Брэда. Майки думал о том, какая все же грязнуля эта Натали, когда услышал, что его зовет Кевин.
— Майки, сюда!
Майки прошел в комнату Брэда. Матрас был на полу, пачки презервативов были сложены рядом. Кевин держал в руках простыни.
— Погляди-ка!
Плохо спрятанные, в пододеяльнике лежали несколько пустых коричневых конвертов, на которых было написано «Экскурсионные деньги» и стояла подпись Элисон поверх круглой печати.
Майки вспомнил рол банкнот, выпавший из кармана Брэда.
— О нет!
Аэропорт был переполнен. Грег снял клиентку и, как только внес ее имя в лист прибытия, увел ее потрахаться в туалет. Брэд согласился присмотреть за остальными клиентами. Вышли почти все, кроме одного пассажира по фамилии Фишер. Грег появился через десять минут. Одежда девушки была в полном беспорядке.
— Гарри в лодке? — спросил Брэд.
— Думал, ты не одобришь. Типа неуважение к женщинам и все такое, — ухмыльнулся Грег.
— Мое отношение, возможно, и изменилось немного, но не настолько же. Хорошая работа, старина.
Грег постоял еще пять минут, ожидая заблудившегося клиента. В конце концов Брэд пообещал взять его на себя, чтобы Грег мог посадить клиентов в автобус. Как только Грег ушел, Брэд услышал:
— «Молодые и холостые»?
Брэд оглянулся, но никого рядом с собой не увидел. Он снова услышал:
— Вы из «Молодых и холостых»?
Брэд поглядел вниз и увидел перед собой мужчину ростом чуть больше метра.
— Вы мистер Фишер?
Деннис Фишер просидел рядом с Брэдом, пока тот ожидал клиентов, потом он сидел рядом с ним в автобусе. Брэду понравилось, что в отличие от «кардиостимулятора Пегги» у него было приличное христианское имя. К тому же у карлика было отличное чувство юмора, и он несколько раз довел Брэда до истерики своими шутками. Когда они подъезжали к гостинице, Брэд убедил Денниса поучаствовать на следующий день в соревновании по бросанию карликов. Если 6bi он не был таким уставшим, то, вернувшись к себе в комнату, нарисовал бы постер.
— Я в шоке, — сказала Элисон.
— Коричневые конверты с твоей подписью — как ты и говорила. Можешь спросить Майки. Мы правильно сделали, что пошли парами. Теперь нам некого больше подозревать, — сказал Кевин.
— Но о чем думал Брэд? Это так глупо с его стороны. Я возлагала на него такие надежды…
— Можешь о них забыть, — сказал Кевин. — Потому что я уверен, что, как только я свяжусь с кем-нибудь из начальства, он тут же будет выслан обратно.
Как раз в этот момент у гостиницы остановился автобус.
— Так, — сказал Кевин, — это автобус Грега. Значит, Брэд скоро приедет. Мне надо сделать несколько звонков. Если понадоблюсь, я в своем номере, но постарайтесь меня не беспокоить. Если, конечно, не найдутся остальные деньги.
Брэд был удивлен, увидев Кевина у стойки регистрации.
— Ты не мог бы зайти ко мне в номер после того, как разберешься с клиентами?
— Да, конечно, — сказал Брэд. — Пять, один, два?
— Именно.
Брэд без проблем зарегистрировал клиентов, заказал себе кофе и поднялся в номер к Кевину. Кевин сидел за столом светлого дерева.
— Садись, — он указал на свободное кресло. Брэд сел и, улыбаясь, ждал, не понимая, зачем его вызвал Кевин.
— Брэд, я боюсь, тебе придется улететь домой. Сначала до Брэда не дошло, что он имеет в виду.
— Извини? — переспросил он.
— Ты летишь домой, поскольку компания «Молодые и холостые» больше не нуждается в твоих услугах. Все, что принадлежит компании, должно быть возвращено в течение часа. Я заказал тебе билет на рейс, вылетающий в восемь двадцать. — Кевин посмотрел на часы. — То есть через четыре часа с небольшим. Если ты на него опоздаешь, то тебе придется самому добираться до Англии.
Брэд был ошеломлен. Теперь до него дошло. Его увольняли, но он не понимал за что. Может, кто-то узнал про деньги, которые он взял у Даффи в начале сезона? Или про бесплатные обеды в «Энглере»?
— Я также должен предупредить тебя, что оставаться на острове не в твоих интересах. Если понадобится, мы проинформируем полицию о произошедшем. И желательно никаких контактов с другими гидами.
— Подожди-ка, о чем вообще речь? За что меня увольняют? Что именно я сделал?
— Извини, но я не уполномочен давать тебе какие-либо разъяснения.
— Что ты имеешь в виду? Мы ведь говорим о моем будущем.
— Извини, Брэд. Я здесь, чтобы сделать всю грязную работу. Если у тебя возникли вопросы, то адресуй их головному офису.
— Обязательно. На самом деле я собираюсь сделать это прямо" сейчас.
— Не глупи, Брэд. Они редко бывают в офисе по выходным. Позвони им в понедельник.
До Брэда наконец полностью дошел смысл сказанного.
— Вы не можете меня уволить, не объяснив причины. Я не сделал ничего плохого. Что именно рассказала тебе эта безмозглая сучка Элисон, а?
— Это не имеет отношения к Элисон. Как я уже сказал, ты вылетаешь домой сегодня утром.
— Но зачем меня высылать? — повысил голос Брэд. — Я упакую вещи, прилечу в Англию, потом снова упакую их и вернусь сюда, когда со всем этим разберутся, а прилечу я обратно ближайшим рейсом на Ибицу.
— Вернешься ли ты назад или нет, тебе скажут в лондонском офисе. В данный момент ты должен упаковать свои вещи, иначе тебе придется самому платить за билет.
Несмотря на то что Брэд мог позволить себе купить билет обратно, все, о чем он сейчас думал, это как бы побыстрее добраться до Англии и узнать, в чем, черт побери, дело. Затем внезапно его осенило.
— Это из-за денег, так?
— Я уже сказал, что не уполномочен объяснять тебе причину увольнения.
— Да это бред какой-то! Я должен поговорить с Майки и Элисон. — Разозлившись, Брэд встал, чтобы уйти.
Кевин тоже встал.
— Я тебя предупредил, Брэд. Если ты предпримешь какую-либо попытку контакта с гидами, мне придется вызвать полицию. Я отправил Натали в «Дельфин», чтобы ты мог забрать из комнаты свои вещи.
Брэд посмотрел на Кевина и понял, что тот не шутит.
Для Брэда сезон закончился.
Глава семнадцатая
Кармен положила матрас обратно на кровать. Три коробки презервативов так и остались в углу, что вызвало у нее смешок. Она нашла несколько групповых фото. «Вот он, Брэд», — подумала она. Она много о нем слышала, и он был ей интересен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98