ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Еще он обнаружил у себя герпес. Это был уже перебор. Он решил зайти в медицинский центр.
В медцентре его встретил дружелюбно выглядевший доктор, который, увидев значок гида, поинтересовался, кто из гидов «М & X» работает, и, услышав имя Грега, засмеялся и несколько раз произнес слово «пенициллин». Осмотрев Брэда, он выдал ему лекарства.
— Ето для твой горло, — он дал ему какие-то таблетки и полоскание. — Ето для твой калено, — он дал ему бутылочку с жидкостью. — А ето для твой пенис, — он выдал ему тюбики с мазью — красный и белый.
Когда Брэд выходил, доктор окликнул его со смехом:
— И добро пожаловать на Ибица.
Глава седьмая
Ветер, влетевший в открытую балконную дверь, сдул купюры с полированной поверхности стола и разбросал их по паркетному полу ее комнаты. Элисон быстренько подобрала банкноты и снова сложила их в стопки соответственно номиналу, используя при этом пепельницу, калькулятор и зажигалку в качестве пресс-папье. Когда она закончила подсчеты, самой высокой была стопка в пять тысяч песет. Она прикинула, что уже сделала эквивалент почти четырех тысяч фунтов. Она удовлетворенно улыбнулась, закурила сигарету и, глядя на деньги, подумала, что если так пойдет дальше, то к концу сезона у нее будет не менее двадцати тысяч фунтов.
Стук в дверь прервал ее приятные мысли, заставив быстренько скинуть деньги со стола в сумку с логотипом «М & X».
— Минуточку! — крикнула она. — Кто там?
— Это я, Марио.
— Подожди, Марио.
Она засунула сумку под диван, поправила прическу и быстренько подкрасила губы. Открыв дверь, она отметила, как красив Марио и как идет ему загар.
— Привет, Элисон. Только пришла?
— Нет, нет. Просто много возни с бумагами.
— Наверное, тяжело быть менеджером по курорту. Я бы не справился.
— Да уж, нелегко. — Она села и жестом предложила Марио сделать то же самое. — Так что там у тебя? Что-то не так? Чем могу помочь?
— Да нет, в общем. — Марио разглядывал полированную поверхность стола. Он знал, что, для того чтобы все выглядело убедительно, Элисон должна клещами вытаскивать из него каждое слово. — Да нет, ничего такого. Просто заскочил к тебе узнать, как дела.
— Ты уверен, что всё в порядке? — спросила Элисон. На мгновение она подумала, что Марио пришел признаться в любви. — Ты выглядишь так, будто что-то скрываешь.
— Ничего такого, но… — Марио отрепетировано заколебался. — Просто это вроде как… деликатная проблема.
— Какая проблема?
— Ну, я могу себе это представить.
— Что представить? — Она обеспокоенно подумала, что, наверное, он заметил, как она его хочет.
— Просто я не хочу, чтобы у кого-либо были проблемы.
— У кого конкретно?
— Все равно, наверное, ты уже и сама это заметила, — вздохнул Марио. — Это Лоррейн, — сказал он таким голосом, словно иракская секретная полиция повыдергивала ему зуб за зубом, чтобы вытащить из него имя.
— Лоррейн?! — Ей никогда не нравилась Лоррейн. К тому же она была разочарована, что он пришел вовсе не для того, чтобы признаться ей в неумирающей любви. — Что она наделала?
— О, ничего такого, — якобы защищая Лоррейн, быстренько сказал Марио. — Пока ничего.
— Что ты имеешь в виду, говоря «пока»?
— Ну, она… Да ладно, забудь.
— Что она, Марио?
— Ну, она типа мне предложения непристойные делает, — пробормотал Марио. — Она хорошая девочка, но я ее вообще не хочу, а если бы и хотел, все равно бы не стал. Вместе работаем и все такое. Я от этого чувствую себя неудобно, вот и всё. Не знаю, что делать.
— Ммм… — Элисон переваривала сказанное Марио. — Я с ней поговорю, если хочешь.
— О нет, не надо, — Марио снова якобы защищал Лоррейн. — Я просто хотел, чтобы ты была в курсе на всякий случай, если ситуация выйдет из-под контроля. Хотя я уверен, что смогу справиться. — Марио встал. — Я уже большой мальчик. — Он призывно посмотрел на Элисон. Та слегка покраснела и бросила взгляд на его ширинку.
— Я уверена, что ты справишься, но если это снова повторится, то зайди ко мне и расскажи, а я приму меры. — Элисон взяла себя в руки.
— Хорошо, — Марио коснулся ее плеча. — Спасибо, Элисон. Ты меня успокоила.
— Я здесь для таких вот случаев. Ладно, тебе лучше идти, а то опоздаешь на экскурсию по барам. На этой неделе у тебя хорошие клиенты, не правда ли?
— Да, нормально всё. Не могу поверить — как быстро летит время! Уже пошла четвертая неделя, как я здесь работаю. — Марио направился к двери. — Спасибо, Элисон. Идешь завтра на хиппи-маркет?
— Возможно.
Марио зашел в лифт и только тогда довольно улыбнулся. С момента спора прошло пять дней. Ребятам он сказал, что уже трахнул Лоррейн, но у него не было возможности записать это на видео. Однако им нужны были доказательства, прежде чем они отдадут ему сотню, поэтому Райан (один из приятелей Лестера) предложил публичную демонстрацию чувств Лоррейн к нему. Встреча с Элисон нужна была для того, чтобы она, в случае если заметит что-нибудь, не обозлилась. Марио улыбался своему отражению в зеркале лифта.
«Красив я и умен», — подумал он, довольный собой.
Бар «Монти» находился рядом с хиппи-маркетом в Эс-Кана. После посещения рынка гиды обычно вели клиентов туда, и остаток дня проходил в пьянке. Разница между баром гостиницы и баром «Монти» была в том, что хозяин накачивал гидов спиртным еще больше, чем клиентов. Поскольку Эс-Кана была самой тихой частью острова и «Монти» был открыт всего лишь неделю как, «М & X» были там впервые с начала сезона.
Грег предупредил всех о Монти и его «церемонии посвящения». В прошлом году сразу же после посещения бара один из гидов был доставлен в госпиталь с алкогольным отравлением.
Когда они вошли в почти пустой бар, хозяин врубил музыку. Майки со страхом посмотрел на Брэда. В его глазах был вопрос: «Куда мы попали? »
Каждому из новых гидов была презентована пинта или полпинты пинаколады (в зависимости от пола). Девушкам по половине, парням по полной. Это нужно было выпить разом. Тем, кто не справлялся, остаток выливали на голову.
Брэд оказался за стойкой бара вместе с Монти. Тот не выпускал изо рта сигарету. Было трудно определить его возраст. У него были густые волосы до плеч, но черты лица огрубели от веселой жизни. Он бы прекрасно выглядел в качестве турменеджера «Роллинг стоунз».
Монти постоянно поставлял Брэду «змеиные укусы», заставляя его допивать, если видел, что стакан хотя бы наполовину пуст. Обслуживая клиентов, Брэд про себя отмечал, кто из девушек наиболее быстро напивается. Вероника улетела домой, и, хотя она отлично трахалась, Брэд был рад с ней распрощаться. После предыдущей экскурсии он узнал, что Франческа (девушка из Хаунслоу) переспала с Кемпи. Брэд подумал, что будет справедливо, если он трахнет одну из ее подружек, что он, собственно, и сделал буквально за полчаса до выезда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98