Но я не могу. Я здесь чужая. Она вздрогнула под его смокингом.
— Ты здесь вовсе не чужая. Сегодня вечером здесь нет женщины красивее тебя.
У нее перехватило дыхание, а на глазах снова выступили слезы.
— Рик, разве ты не понимаешь? Это не я. Сегодня я вернусь на свою ферму, к тяжелой и грязной работе. И неважно, кто мой родной отец… Она резко замолчала и опустила голову.
— Твой родной отец? Какое отношение он имеет к нам?
Она вздохнула и подняла глаза.
— Есть несколько причин, почему я согласилась прийти с тобой на бал. Во-первых, потому что «Джемини» отчаянно нужен заказ садоводческого клуба. Во-вторых, потому что я хотела, чтобы твой двоюродный брат получил по заслугам. Но главное, почему я пришла, — это из-за самой себя. Я хотела увидеть моего отца. Я подозревала, что сегодня вечером он будет здесь. Она горько вздохнула. — Когда я услышала ультиматум твоего отца, то поняла, что должна не только увидеть моего отца. Я должна была его убедить признать свое отцовство, чтобы я стала одной из твоего круга. — Она умолкла.
Рик ошарашенно уставился на Лили. Как же он сразу не догадался! Темные волосы. Темные глаза. Рост выше среднего. Отцом Лили был Иен Ричмонд, самый богатый человек в Чэпл-Хилл, и она пришла сюда сегодня вечером, чтобы с ним встретиться!
Рик почувствовал острую боль в груди. Он неверно оценил Лили. В то время как она его дурачила и использовала, чтобы добраться до более глубоких карманов Ричмонда, он в нее влюбился. Он опустил руку, положил руки на колени и сжал кулаки.
— Кто твой отец? — глухо спросил он, хотя и знал ответ. Ему надо было услышать, как она это признает.
Она встала и обхватила себя руками под его смокингом.
— Это неважно. Он идиот, и мне жаль, что я вообще с ним встретилась.
Рик в замешательстве уставился на ее ссутуленные плечи. Если Лили были нужны деньги Ричмонда, то почему бы не похвастаться своим отцом? Черт возьми, внешне она была вылитым Ричмондом! Если она рассказала ему правду о своем детстве, то любой суд присудил бы ей щедрую компенсацию, причем наличными.
Лили принялась резко и сердито вытирать слезы.
— Можешь назвать меня г-глупой, но я х-хотела, чтобы он всего один раз сказал, что он м-мной гордится. Мне не нужны его п-проклятые деньги. Мне нужно было только, чтобы я была н-нужна е-ему. Что со мной не так? Почему он не может меня л-любить?
Невыносимое давление в груди Рика исчезло.
В конце концов, он не ошибся в Лили. Ей было нужно то же, что и ему, — отцовская любовь. Он встал у нее за спиной и обнял ее.
Она прижалась к нему.
— Что я с-сделала не правильно?
— Ничего. Ты все сделала правильно. — Он повернул Лили и приподнял ее подбородок, чтобы наконец ее глаза встретились с его глазами. — Посмотри на женщину, которой ты стала без его помощи. Ты сильная и умная, у тебя свой бизнес.
Ты красивая и очень добрая. — Он коснулся губами ее губ и ощутил на вкус соль ее слез. — Я влюблен в женщину, которой ты стала, Лили.
Она ахнула, и в ее глазах появилась надежда.
Он втянул губами слезу с ее щеки.
— Если бы твой отец был частью твоей жизни, ты была бы другой женщиной — не той, с которой я хочу разделить остаток жизни.
Ее нижняя губа задрожала. Она прикусила ее.
— Я ведь оказалась порядочной, верно?
— Больше, чем порядочной. Идеальной.
Она нахмурилась.
— Я не знаю насчет идеальной…
— Идеальной для меня, — прошептал Рик, прижавшись губами к складке между ее бровей.
Она опустила подбородок, покачала головой и попыталась высвободиться из его объятий, но Рик не отпускал ее.
— Я не собираюсь становиться между тобой и «РСИ».
— «РСИ» — это только компания. Я могу продолжать работу моего дедушки где угодно. — Рик опустился на одно колено. Взяв Лили за левую руку, он поцеловал ее палец над рубиновым кольцом, потом ладонь и наконец колотящийся пульс на внутренней стороне запястья. — Выходи за меня замуж, Лили. Пусть эта помолвка станет настоящей.
Лили увидела любовь в глазах Рика. Ей хотелось поверить ему всем сердцем, но она не осмеливалась.
— Ты не понимаешь. У меня нет связей, которые помогут тебе добиться успеха. Тебе нужна достойная жена, а не обуза.
Рик снова встал, обхватил ладонями щеки Лили и смахнул большими пальцами ее слезы.
— Мне нужна жена, которая меня любит. Мне нужна ты. Лили. Тебе плевать на мой банковский счет. Ты меня любишь, и ты научила меня, как отвечать на любовь взаимностью.
Но будет ли Рик любить ее по-прежнему, когда узнает, что тот подонок на вечеринке — ее отец? Он заслуживал того, чтобы знать всю правду.
— Рик, тот пьяный бабник, о котором ты говорил, — мой родной отец.
Она увидела в его глазах сочувствие, но не удивление.
— Я догадался. Лили, Иен Ричмонд много потерял, если он не знал тебя, потому что ты дьявольски потрясающая женщина. Моя женщина.
— Я не хочу, чтобы ты чувствовал себя обязанным сделать мне предложение из-за того, что случилось сегодня утром. Если будет ребенок… я не стану от тебя что-то требовать или связывать тебя.
Он глубоко вздохнул.
— Я об этом думал. Я хочу, чтобы ты была беременна моим ребенком. Лили.
Она не могла дышать, не могла двигаться, не могла моргнуть от страха — вот она откроет глаза и поймет, что это только сон.
Его губы коснулись ее виска.
— Пусть у нас будет семья, давай вместе состаримся.
Он не дал ей времени ответить, но это ничего не изменило. Надежда переполнила Лили до такой степени, что у нее перехватило в горле. Рик поцеловал ее в губы, и от этого страстного поцелуя она потеряла голову. Лили прижалась к нему, запустила пальцы ему в волосы и вложила в поцелуй всю свою любовь.
Они возвращались к дому. Рик не знал, что найдет там: победившего злорадного двоюродного брата или разъяренного отца?
Он распахнул дверь черного хода. Лили обеими руками пригладила волосы, поправила одежду, а потом вместе с Риком вошла в дом.
— Мистер Рик, — с упреком сказала Консуэла. Ваш отец повсюду вас ищет. Он очень хочет сделать объявление.
У Рика сжалось в горле. Значит, ничего не вышло.
— Скажите ему, мы спустимся через десять минут.
Рик поторопил Лили, и они поднялись по черной лестнице в его старую спальню. Там Лили умылась, снова подкрасилась, причесалась. А потом он повел ее обратно вниз по парадной лестнице в бальный зал. Его отец встретил их у входа.
— Уже пора.
Рик переплел свои пальцы с пальцами Лили и притянул ее ближе к себе.
— Какая-то проблема?
— Мы ждем тебя.
Его отец пересек зал, знаком попросил оркестр прекратить играть и поднялся на сцену. Его мать встала рядом с ним и сделала знак официантам разносить шампанское. Как только официанты подали шампанское, его отец подошел к микрофону.
— С годами я понял, что управление компанией очень напоминает жизнь. Внешность может быть обманчива, и надо бороться за то, во что ты веришь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
— Ты здесь вовсе не чужая. Сегодня вечером здесь нет женщины красивее тебя.
У нее перехватило дыхание, а на глазах снова выступили слезы.
— Рик, разве ты не понимаешь? Это не я. Сегодня я вернусь на свою ферму, к тяжелой и грязной работе. И неважно, кто мой родной отец… Она резко замолчала и опустила голову.
— Твой родной отец? Какое отношение он имеет к нам?
Она вздохнула и подняла глаза.
— Есть несколько причин, почему я согласилась прийти с тобой на бал. Во-первых, потому что «Джемини» отчаянно нужен заказ садоводческого клуба. Во-вторых, потому что я хотела, чтобы твой двоюродный брат получил по заслугам. Но главное, почему я пришла, — это из-за самой себя. Я хотела увидеть моего отца. Я подозревала, что сегодня вечером он будет здесь. Она горько вздохнула. — Когда я услышала ультиматум твоего отца, то поняла, что должна не только увидеть моего отца. Я должна была его убедить признать свое отцовство, чтобы я стала одной из твоего круга. — Она умолкла.
Рик ошарашенно уставился на Лили. Как же он сразу не догадался! Темные волосы. Темные глаза. Рост выше среднего. Отцом Лили был Иен Ричмонд, самый богатый человек в Чэпл-Хилл, и она пришла сюда сегодня вечером, чтобы с ним встретиться!
Рик почувствовал острую боль в груди. Он неверно оценил Лили. В то время как она его дурачила и использовала, чтобы добраться до более глубоких карманов Ричмонда, он в нее влюбился. Он опустил руку, положил руки на колени и сжал кулаки.
— Кто твой отец? — глухо спросил он, хотя и знал ответ. Ему надо было услышать, как она это признает.
Она встала и обхватила себя руками под его смокингом.
— Это неважно. Он идиот, и мне жаль, что я вообще с ним встретилась.
Рик в замешательстве уставился на ее ссутуленные плечи. Если Лили были нужны деньги Ричмонда, то почему бы не похвастаться своим отцом? Черт возьми, внешне она была вылитым Ричмондом! Если она рассказала ему правду о своем детстве, то любой суд присудил бы ей щедрую компенсацию, причем наличными.
Лили принялась резко и сердито вытирать слезы.
— Можешь назвать меня г-глупой, но я х-хотела, чтобы он всего один раз сказал, что он м-мной гордится. Мне не нужны его п-проклятые деньги. Мне нужно было только, чтобы я была н-нужна е-ему. Что со мной не так? Почему он не может меня л-любить?
Невыносимое давление в груди Рика исчезло.
В конце концов, он не ошибся в Лили. Ей было нужно то же, что и ему, — отцовская любовь. Он встал у нее за спиной и обнял ее.
Она прижалась к нему.
— Что я с-сделала не правильно?
— Ничего. Ты все сделала правильно. — Он повернул Лили и приподнял ее подбородок, чтобы наконец ее глаза встретились с его глазами. — Посмотри на женщину, которой ты стала без его помощи. Ты сильная и умная, у тебя свой бизнес.
Ты красивая и очень добрая. — Он коснулся губами ее губ и ощутил на вкус соль ее слез. — Я влюблен в женщину, которой ты стала, Лили.
Она ахнула, и в ее глазах появилась надежда.
Он втянул губами слезу с ее щеки.
— Если бы твой отец был частью твоей жизни, ты была бы другой женщиной — не той, с которой я хочу разделить остаток жизни.
Ее нижняя губа задрожала. Она прикусила ее.
— Я ведь оказалась порядочной, верно?
— Больше, чем порядочной. Идеальной.
Она нахмурилась.
— Я не знаю насчет идеальной…
— Идеальной для меня, — прошептал Рик, прижавшись губами к складке между ее бровей.
Она опустила подбородок, покачала головой и попыталась высвободиться из его объятий, но Рик не отпускал ее.
— Я не собираюсь становиться между тобой и «РСИ».
— «РСИ» — это только компания. Я могу продолжать работу моего дедушки где угодно. — Рик опустился на одно колено. Взяв Лили за левую руку, он поцеловал ее палец над рубиновым кольцом, потом ладонь и наконец колотящийся пульс на внутренней стороне запястья. — Выходи за меня замуж, Лили. Пусть эта помолвка станет настоящей.
Лили увидела любовь в глазах Рика. Ей хотелось поверить ему всем сердцем, но она не осмеливалась.
— Ты не понимаешь. У меня нет связей, которые помогут тебе добиться успеха. Тебе нужна достойная жена, а не обуза.
Рик снова встал, обхватил ладонями щеки Лили и смахнул большими пальцами ее слезы.
— Мне нужна жена, которая меня любит. Мне нужна ты. Лили. Тебе плевать на мой банковский счет. Ты меня любишь, и ты научила меня, как отвечать на любовь взаимностью.
Но будет ли Рик любить ее по-прежнему, когда узнает, что тот подонок на вечеринке — ее отец? Он заслуживал того, чтобы знать всю правду.
— Рик, тот пьяный бабник, о котором ты говорил, — мой родной отец.
Она увидела в его глазах сочувствие, но не удивление.
— Я догадался. Лили, Иен Ричмонд много потерял, если он не знал тебя, потому что ты дьявольски потрясающая женщина. Моя женщина.
— Я не хочу, чтобы ты чувствовал себя обязанным сделать мне предложение из-за того, что случилось сегодня утром. Если будет ребенок… я не стану от тебя что-то требовать или связывать тебя.
Он глубоко вздохнул.
— Я об этом думал. Я хочу, чтобы ты была беременна моим ребенком. Лили.
Она не могла дышать, не могла двигаться, не могла моргнуть от страха — вот она откроет глаза и поймет, что это только сон.
Его губы коснулись ее виска.
— Пусть у нас будет семья, давай вместе состаримся.
Он не дал ей времени ответить, но это ничего не изменило. Надежда переполнила Лили до такой степени, что у нее перехватило в горле. Рик поцеловал ее в губы, и от этого страстного поцелуя она потеряла голову. Лили прижалась к нему, запустила пальцы ему в волосы и вложила в поцелуй всю свою любовь.
Они возвращались к дому. Рик не знал, что найдет там: победившего злорадного двоюродного брата или разъяренного отца?
Он распахнул дверь черного хода. Лили обеими руками пригладила волосы, поправила одежду, а потом вместе с Риком вошла в дом.
— Мистер Рик, — с упреком сказала Консуэла. Ваш отец повсюду вас ищет. Он очень хочет сделать объявление.
У Рика сжалось в горле. Значит, ничего не вышло.
— Скажите ему, мы спустимся через десять минут.
Рик поторопил Лили, и они поднялись по черной лестнице в его старую спальню. Там Лили умылась, снова подкрасилась, причесалась. А потом он повел ее обратно вниз по парадной лестнице в бальный зал. Его отец встретил их у входа.
— Уже пора.
Рик переплел свои пальцы с пальцами Лили и притянул ее ближе к себе.
— Какая-то проблема?
— Мы ждем тебя.
Его отец пересек зал, знаком попросил оркестр прекратить играть и поднялся на сцену. Его мать встала рядом с ним и сделала знак официантам разносить шампанское. Как только официанты подали шампанское, его отец подошел к микрофону.
— С годами я понял, что управление компанией очень напоминает жизнь. Внешность может быть обманчива, и надо бороться за то, во что ты веришь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32