— Она поцеловала его в губы, но он оставался неподвижным, как статуя. Она сделала шаг назад, хотя это причинило ей боль. — Мне пора. Я должна еще многое успеть.
Парадная дверь за Лили закрылась, а Рик так и не тронулся с места, где она его оставила.
Она его любит!
Если бы Рик не был совершенно здоров, он мог бы поклясться, что давящее ощущение в его груди — сердечный приступ. Шатаясь, он подошел к кровати, сел и опустил голову на руки. Неужели он обрек Лили на такой же лишенный любви ад, в каком его отец заставил жить его мать?
После его похищения мать отдала всю свою любовь садам — любовь, которую она когда-то выказывала мужу.
Он не мог так поступить с Лили. Но что, если Лили права? Что, если он не был холодным, расчетливым человеком, как его отец? Но он не мог так рисковать, не мог причинить ей боль.
Зазвонил телефон. Он схватил телефонную трубку.
— Рик Фолкнер.
— Рик, это Кара. Я могу дать вам папки Алана, если вы встретитесь со мной в кабинете.
Он крепко сжал трубку.
— Я сейчас же еду.
Лили вошла в дом. В затененной гостиной кто-то встал с кресла. Она взвизгнула и уронила коробку с туфлями.
— Мама, ты меня до смерти напугала. Что ты делаешь дома?
— Звонил Трент. Он о тебе тревожится. — И в сорок пять лет Джоанн Уэст была по-прежнему красивой женщиной, белокурой и грациозной.
— Он не должен был прерывать твой отпуск. У меня все в порядке.
— Лили, расскажи мне, что происходит. Трент говорит, что ты пытаешься встретиться с отцом.
Лили подняла коробку с туфлями и направилась в комнату.
— Трент слишком много разговаривает. Я должна повесить это платье.
— Красивое платье. Ты собираешься надеть его на бал сегодня вечером?
Черт бы побрал Трента!
— Да. Он объяснил, почему я иду на бал к Фолкнерам?
— Он рассказал мне о нечестном двоюродном брате Рика Фолкнера и о садоводческом клубе, если ты это имеешь в виду. Но, кроме того, он сказал, что тебя всю ночь не было дома и что ты проявляешь нездоровый интерес к Иену Ричмонду.
Лили повесила платье на заднюю стенку дверцы шкафы и повернулась.
— Ты его любила, мама?
— Ты знаешь, что да.
— Я не могу не спросить: ты забеременела случайно или попыталась заманить его в ловушку?
Ее мать вздрогнула и побледнела.
— Это тебе сказал Иен?
— Нет, я с ним не разговаривала. Просто теперь я понимаю, что можно полюбить до такой степени, что сделаешь все, лишь бы удержать любимого. И мне очень жаль, что я за эти годы наговорила тебе столько ужасных вещей.
— О, милая. — Джоанн Уэст вздохнула и опустилась на кровать Лили. — Твой отец был моей первой любовью, моим первым возлюбленным.
Мы познакомились, когда были старшеклассниками. Иена выгнали из первоклассной частной средней школы, куда его послал отец, поэтому он стал ходить в местную среднюю школу. — Улыбка Джоанн стала задумчивой. — Он был похож на принца, с темными глазами и густыми темными волосами. И ты, и Трент на него похожи.
На это же намекали и фотографии в местной газете, но Лили хотелось убедиться самой.
— Иен отличался каким-то особенным лоском, которого не было у местных мальчиков, и девочки влюблялись в него. Мама предупредила меня насчет таких обаятельных людей, как он. Я и оглянуться не успела, как он предложил подвезти меня из школы домой. Я не стала отказываться.
Мой папа ужасно рассердился, когда увидел, как я выхожу из этой модной машины, и предупредил меня, что Иену нужно только одно. Я пыталась прислушаться к его предупреждениям, но Иен обращался со мной как с принцессой, а не как с дочкой фермера.
Лили вздохнула.
— Я знаю, что ты имеешь в виду.
— Рик Фолкнер обращается с тобой точно так же?
— Да. Из-за него я чувствую себя.., особенной.
— У нас с Иеном было так много общего. Конечно, он жил высоко, на том холме во дворце, а я жила внизу, в доме на ферме, но нам нравились одни и те же блюда и одна и та же музыка. Мы смеялись над одними и теми же вещами.
Мышцы Лили напряглись. У них с Риком тоже много общего.
Джоанн прижала руку к груди.
— Он говорил, что любит меня.
— Но не любил?
— Не так сильно, как деньги своего отца. Мы были в интимных отношениях уже несколько дней, когда он сказал, что должен перестать со мной встречаться, не то отец лишит его наследства и откажется платить за его обучение в колледже. — Джоанн замолчала. Лили уже подумала, что мать не станет больше рассказывать. — Так что да, я попыталась забеременеть. Он говорил, что любит меня, и я подумала, что благодаря ребенку Иен будет счастлив, а сердце его отца смягчится.
Но я ошибалась. — Джоанн вытерла мокрые глаза рукавом. — Я ждала до тех пор, пока не стало слишком поздно делать аборт. Только тогда я сказала моему папе, что я беременна. Он выгнал меня из дома. Мне ничего не оставалось, как пойти к мистеру Ричмонду, отцу Иена. Он послал меня к черту. Я сказала, что уже там и что забираю с собой его внука. Он сказал, что Иен уехал в Йель и что он не собирается ради меня бросать учебу Мистер Ричмонд предложил мне деньги.
Лили утерла слезу со щеки.
— Никогда в жизни я не видела так много денег, но мой отец от них отказался и сказал, чтобы я взяла деньги за свою вину и чтобы ноги моей больше не было в его доме. Моя мать не стала спорить, когда папа собрал мои вещи и выбросил их на крыльцо. На те деньги я купила эту ферму.
Она находилась достаточно близко к Чэпл-Хилл, так что Иен мог меня найти, если бы захотел. Он вернулся домой в Чэпл-Хилл, но ни разу не пришел меня повидать.
Лили села и обняла мать за плечи.
— В тот день, когда ты прибежала из школы и сказала мне, что кто-то обозвал тебя ублюдком, мне наконец пришло в голову, что Иен за мной не вернется и что жизнь проходит мимо меня, проходит мимо всех нас. Ты и Трент заслуживали, чтобы у вас был отец. Некоторое время спустя я познакомилась с Уолтом.
Лили протянула матери бумажный носовой платок.
— Ты любила Уолта так же, как любила нашего отца?
Джоанн покачала головой.
— Ничего похожего на ту первую любовь. У нас с Уолтом не было большой страсти, но он был хорошим и честным человеком. Он не осуждал меня за то, что я сделала, когда была молодой и глупой, и обращался со мной так, будто я лучшее из всего, что есть у него в жизни.
— Уолт был замечательным отцом Тренту и мне.
7— Когда умер старик Ричмонд, я уже была замужем за Уолтом. Иен так и не пришел, и это, вероятно, к лучшему, потому что я не знаю, как бы я поступила. Хотелось бы думать, что у меня хватило бы здравого смысла послать его к черту, но я его так любила!
Лили вздохнула.
— Ты так же любишь Рика Фолкнера? — неожиданно спросила Джоанн.
— Да, и я хочу быть с ним .. — Лили всхлипнула и замолчала.
Джоанн положила голову дочери к себе на плечо.
— Лили, милая, не повторяй мою ошибку. Если мужчина не хочет жить с тобой по доброй воле, то он тебе не нужен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Парадная дверь за Лили закрылась, а Рик так и не тронулся с места, где она его оставила.
Она его любит!
Если бы Рик не был совершенно здоров, он мог бы поклясться, что давящее ощущение в его груди — сердечный приступ. Шатаясь, он подошел к кровати, сел и опустил голову на руки. Неужели он обрек Лили на такой же лишенный любви ад, в каком его отец заставил жить его мать?
После его похищения мать отдала всю свою любовь садам — любовь, которую она когда-то выказывала мужу.
Он не мог так поступить с Лили. Но что, если Лили права? Что, если он не был холодным, расчетливым человеком, как его отец? Но он не мог так рисковать, не мог причинить ей боль.
Зазвонил телефон. Он схватил телефонную трубку.
— Рик Фолкнер.
— Рик, это Кара. Я могу дать вам папки Алана, если вы встретитесь со мной в кабинете.
Он крепко сжал трубку.
— Я сейчас же еду.
Лили вошла в дом. В затененной гостиной кто-то встал с кресла. Она взвизгнула и уронила коробку с туфлями.
— Мама, ты меня до смерти напугала. Что ты делаешь дома?
— Звонил Трент. Он о тебе тревожится. — И в сорок пять лет Джоанн Уэст была по-прежнему красивой женщиной, белокурой и грациозной.
— Он не должен был прерывать твой отпуск. У меня все в порядке.
— Лили, расскажи мне, что происходит. Трент говорит, что ты пытаешься встретиться с отцом.
Лили подняла коробку с туфлями и направилась в комнату.
— Трент слишком много разговаривает. Я должна повесить это платье.
— Красивое платье. Ты собираешься надеть его на бал сегодня вечером?
Черт бы побрал Трента!
— Да. Он объяснил, почему я иду на бал к Фолкнерам?
— Он рассказал мне о нечестном двоюродном брате Рика Фолкнера и о садоводческом клубе, если ты это имеешь в виду. Но, кроме того, он сказал, что тебя всю ночь не было дома и что ты проявляешь нездоровый интерес к Иену Ричмонду.
Лили повесила платье на заднюю стенку дверцы шкафы и повернулась.
— Ты его любила, мама?
— Ты знаешь, что да.
— Я не могу не спросить: ты забеременела случайно или попыталась заманить его в ловушку?
Ее мать вздрогнула и побледнела.
— Это тебе сказал Иен?
— Нет, я с ним не разговаривала. Просто теперь я понимаю, что можно полюбить до такой степени, что сделаешь все, лишь бы удержать любимого. И мне очень жаль, что я за эти годы наговорила тебе столько ужасных вещей.
— О, милая. — Джоанн Уэст вздохнула и опустилась на кровать Лили. — Твой отец был моей первой любовью, моим первым возлюбленным.
Мы познакомились, когда были старшеклассниками. Иена выгнали из первоклассной частной средней школы, куда его послал отец, поэтому он стал ходить в местную среднюю школу. — Улыбка Джоанн стала задумчивой. — Он был похож на принца, с темными глазами и густыми темными волосами. И ты, и Трент на него похожи.
На это же намекали и фотографии в местной газете, но Лили хотелось убедиться самой.
— Иен отличался каким-то особенным лоском, которого не было у местных мальчиков, и девочки влюблялись в него. Мама предупредила меня насчет таких обаятельных людей, как он. Я и оглянуться не успела, как он предложил подвезти меня из школы домой. Я не стала отказываться.
Мой папа ужасно рассердился, когда увидел, как я выхожу из этой модной машины, и предупредил меня, что Иену нужно только одно. Я пыталась прислушаться к его предупреждениям, но Иен обращался со мной как с принцессой, а не как с дочкой фермера.
Лили вздохнула.
— Я знаю, что ты имеешь в виду.
— Рик Фолкнер обращается с тобой точно так же?
— Да. Из-за него я чувствую себя.., особенной.
— У нас с Иеном было так много общего. Конечно, он жил высоко, на том холме во дворце, а я жила внизу, в доме на ферме, но нам нравились одни и те же блюда и одна и та же музыка. Мы смеялись над одними и теми же вещами.
Мышцы Лили напряглись. У них с Риком тоже много общего.
Джоанн прижала руку к груди.
— Он говорил, что любит меня.
— Но не любил?
— Не так сильно, как деньги своего отца. Мы были в интимных отношениях уже несколько дней, когда он сказал, что должен перестать со мной встречаться, не то отец лишит его наследства и откажется платить за его обучение в колледже. — Джоанн замолчала. Лили уже подумала, что мать не станет больше рассказывать. — Так что да, я попыталась забеременеть. Он говорил, что любит меня, и я подумала, что благодаря ребенку Иен будет счастлив, а сердце его отца смягчится.
Но я ошибалась. — Джоанн вытерла мокрые глаза рукавом. — Я ждала до тех пор, пока не стало слишком поздно делать аборт. Только тогда я сказала моему папе, что я беременна. Он выгнал меня из дома. Мне ничего не оставалось, как пойти к мистеру Ричмонду, отцу Иена. Он послал меня к черту. Я сказала, что уже там и что забираю с собой его внука. Он сказал, что Иен уехал в Йель и что он не собирается ради меня бросать учебу Мистер Ричмонд предложил мне деньги.
Лили утерла слезу со щеки.
— Никогда в жизни я не видела так много денег, но мой отец от них отказался и сказал, чтобы я взяла деньги за свою вину и чтобы ноги моей больше не было в его доме. Моя мать не стала спорить, когда папа собрал мои вещи и выбросил их на крыльцо. На те деньги я купила эту ферму.
Она находилась достаточно близко к Чэпл-Хилл, так что Иен мог меня найти, если бы захотел. Он вернулся домой в Чэпл-Хилл, но ни разу не пришел меня повидать.
Лили села и обняла мать за плечи.
— В тот день, когда ты прибежала из школы и сказала мне, что кто-то обозвал тебя ублюдком, мне наконец пришло в голову, что Иен за мной не вернется и что жизнь проходит мимо меня, проходит мимо всех нас. Ты и Трент заслуживали, чтобы у вас был отец. Некоторое время спустя я познакомилась с Уолтом.
Лили протянула матери бумажный носовой платок.
— Ты любила Уолта так же, как любила нашего отца?
Джоанн покачала головой.
— Ничего похожего на ту первую любовь. У нас с Уолтом не было большой страсти, но он был хорошим и честным человеком. Он не осуждал меня за то, что я сделала, когда была молодой и глупой, и обращался со мной так, будто я лучшее из всего, что есть у него в жизни.
— Уолт был замечательным отцом Тренту и мне.
7— Когда умер старик Ричмонд, я уже была замужем за Уолтом. Иен так и не пришел, и это, вероятно, к лучшему, потому что я не знаю, как бы я поступила. Хотелось бы думать, что у меня хватило бы здравого смысла послать его к черту, но я его так любила!
Лили вздохнула.
— Ты так же любишь Рика Фолкнера? — неожиданно спросила Джоанн.
— Да, и я хочу быть с ним .. — Лили всхлипнула и замолчала.
Джоанн положила голову дочери к себе на плечо.
— Лили, милая, не повторяй мою ошибку. Если мужчина не хочет жить с тобой по доброй воле, то он тебе не нужен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32