Седая бородка, поблескивающая в
лучах светильника, словно серебро, подчеркивала вытянутый овал
его лица. Тонкие бледные губы были поджаты, глаза подернуты
мутно-серой непрозрачной пленкой - причиной слепоты величавого
старца была катаракта. Слуга громко объявил о приходе лорда
Фауста, недавно прибывшего с Запада, но венецианский дож даже
не поднял головы.
- Прошу вас, любезный господин Фауст, присаживайтесь,-
произнес Энрико Дандоло резким, дребезжащим голосом. Он
говорил по-немецки правильно, но с заметным акцентом.- Слуги
уже подали вино? Возьмите бокал, сударь, и располагайтесь
поудобнее. Как вы находите эти безделушки? - он указал на
драгоценности.
- Раз или два мне приходилось видеть нечто подобное,-
сказал Мак, наклоняясь над столом,- но я никогда не встречал
более прекрасных камней. Великолепная коллекция! Какая дивная
игра, какой глубокий цвет!
- Взгляните на этот рубин,- продолжал Дандоло, вертя в
белой холеной руке драгоценный камень размером с голубиное
яйцо.- Разве он не прекрасен? Его мне прислал набоб
Тапробэйна. А вот изумруд...- его пухлые пальцы уверенно
потянулись к большому зеленому камню,- согласитесь, у него
очень чистый блеск, что является большой редкостью для таких
крупных изумрудов.
- Да-да,- ответил Мак,- конечно. Но я удивляюсь, сударь,
как вы, будучи лишенным зрения, замечаете эти тонкости. Можно
подумать, что кончики пальцев заменяют вам глаза...
Дандоло рассмеялся резким, неприятным смехом, который
перешел в сухой кашель:
- Глаза на кончиках пальцев!.. Какая странная мысль!
Однако в ней есть доля правды. Мои руки любят прикасаться к
драгоценным камням. Перебирая их, они узнают каждую грань так
же, как глаза узнают черты знакомых лиц и формы предметов.
Другой мой каприз - роскошная одежда. О, в этом я настоящий
венецианец. Я могу часами рассуждать о том, какими свойствами
должны обладать разные ткани. Но все это лишь старческие
причуды. Я пригласил вас отнюдь не затем, чтобы раскрывать вам
секреты ткацкого ремесла и обсуждать свойства самоцветов. У
меня есть нечто несравнимо более ценное, чем эти игрушки.
- Да, сударь? - сказал Мак.
- Смотрите,- Дандоло протянул руку к крышке громадного
деревянного сундука, стоявшего чуть поодаль. Открыв сундук, он
некоторое время ощупывал лежащие в нем предметы и наконец
вытащил... плоскую деревянную доску, завернутую в мягкий
бархат. Венецианский дож развернул ткань, и Мак увидел весьма
искусно нарисованную картину.
- Как вы думаете, что это? - спросил старик у Мака.
- Не имею ни малейшего представления,- ответил тот.
- Это чудотворная икона Св. Василия. Говорят, она неким
образом связана с Константинополем, и тот, кто обладает ею,
держит в своих руках нить судьбы всего города. Предание
гласит, что до тех пор, пока икона будет находиться в
Константинополе, городу не грозит опасность. Никакие враги не
смогут разрушить его неприступные стены. Вы поняли, зачем я
показал вам эту вещь?
- Я... я теряюсь в догадках, сударь.
- Я хочу, чтобы вы кое-что передали от меня своему
господину. Вы внимательно слушаете меня?
- Да.
Мозг Мака лихорадочно работал, пытаясь разгадать сложную
политическую игру, которую вел дож Венеции, настоящий мастер
интриг.
- Скажите Его Святейшеству, что я плюю на него, равно как
и на отлучение от церкви. До тех пор пока эта икона находится
в моих руках, я не нуждаюсь в его благословениях.
- Вы хотите, чтобы я ему это передал? - спросил Мак.
- Да. Слово в слово.
- Хорошо. Я скажу это папе римскому, если, конечно, мне
удастся когда-нибудь с ним встретиться.
- Не шутите со мною,- холодно произнес Дандоло.- Я
прекрасно знаю, что вы - посланник Рима, хотя вы упорно
отрицаете это.
- К сожалению, вы ошиблись,- ответил Мак.- У меня совсем
иные интересы.
- Так вы и вправду не представитель папы римского?
Вскинув голову, старик уставился на собеседника своими
незрячими глазами, и Маку почудилось, что в мутной глубине
этих глаз загорелся адский огонь. Даже если бы он и был послан
к венецианскому дожу папой римским, он тотчас отрекся бы от
своей миссии.
- Смею вас заверить, нет! Как раз наоборот! - воскликнул
Мак.
Дандоло отвел свой взгляд. Некоторое время он молчал,
размышляя над словами Мака, затем его тонкие губы тронула чуть
заметная усмешка:
- Как раз _наоборот_, а?
- Так точно!
- Так чьи же интересы вы представляете? - спросил
Дандоло.
- Я думаю, вы сами сможете догадаться,- уклончиво ответил
Мак, припомнив свой недавний разговор с Фаустом; ему
показалось, что эта осторожная манера ведения переговоров
более всего подходит исполнителю роли ученого доктора Фауста в
данный момент.
Некоторое время Дандоло обдумывал свой ответ.
- Я понял! Вас, должно быть, прислал Зеленая Борода,
прозванный Безбожником. Он - единственный, кто до сих пор не
имел здесь своего представителя.
Не имея ни малейшего представления о том, кто такой
Зеленая Борода, Мак решил продолжать игру в вопросы и ответы
вслепую.
- Я не скажу ни да, ни нет,- схитрил он.- Но если бы я и
вправду был человеком этой самой Зеленой Бороды, что бы вы
хотели передать ему?
- Скажите Зеленой Бороде, что мы всегда будем ему рады,
если он примет участие в нашей кампании. Мы высоко оценим ту
помощь, которую лишь он один сможет нам оказать.
- Я думаю, ваши слова его весьма заинтересуют. Но не
прибавите ли вы что-нибудь более конкретное?
- Он должен начать наступление на Берегу Варваров не
позже, чем через неделю. Вы сможете вовремя передать ему мое
послание?
- Я много чего могу,- сказал Мак,- но сперва мне хочется
узнать, зачем ему нужно это делать?
- Как зачем?.. Кажется, я выражаюсь достаточно ясно. Если
Зеленая Борода, которому подчиняются все пелопоннесские
пираты, будет и дальше соблюдать нейтралитет, корсары с Берега
Варваров могут разрушить наши планы.
- Да, конечно,- поддакнул Мак,- а, кстати, что это за
планы?
- Овладеть Константинополем, разумеется. Мы, венецианцы,
и так уже до предела ослабили свой флот, когда выделили
корабли для перевозки войска франков сюда, в Азию. Если пираты
нападут на наши далматские владения в то время, когда мы
увязли здесь, боюсь, нам придется очень жарко.
Мак кивнул и улыбнулся; однако на душе у него было отнюдь
не так спокойно, как он старался показать. Так, значит,
Дандоло собирается взять Константинополь! Этого нельзя
допустить! Ни в коем случае! Значит, старик должен погибнуть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118
лучах светильника, словно серебро, подчеркивала вытянутый овал
его лица. Тонкие бледные губы были поджаты, глаза подернуты
мутно-серой непрозрачной пленкой - причиной слепоты величавого
старца была катаракта. Слуга громко объявил о приходе лорда
Фауста, недавно прибывшего с Запада, но венецианский дож даже
не поднял головы.
- Прошу вас, любезный господин Фауст, присаживайтесь,-
произнес Энрико Дандоло резким, дребезжащим голосом. Он
говорил по-немецки правильно, но с заметным акцентом.- Слуги
уже подали вино? Возьмите бокал, сударь, и располагайтесь
поудобнее. Как вы находите эти безделушки? - он указал на
драгоценности.
- Раз или два мне приходилось видеть нечто подобное,-
сказал Мак, наклоняясь над столом,- но я никогда не встречал
более прекрасных камней. Великолепная коллекция! Какая дивная
игра, какой глубокий цвет!
- Взгляните на этот рубин,- продолжал Дандоло, вертя в
белой холеной руке драгоценный камень размером с голубиное
яйцо.- Разве он не прекрасен? Его мне прислал набоб
Тапробэйна. А вот изумруд...- его пухлые пальцы уверенно
потянулись к большому зеленому камню,- согласитесь, у него
очень чистый блеск, что является большой редкостью для таких
крупных изумрудов.
- Да-да,- ответил Мак,- конечно. Но я удивляюсь, сударь,
как вы, будучи лишенным зрения, замечаете эти тонкости. Можно
подумать, что кончики пальцев заменяют вам глаза...
Дандоло рассмеялся резким, неприятным смехом, который
перешел в сухой кашель:
- Глаза на кончиках пальцев!.. Какая странная мысль!
Однако в ней есть доля правды. Мои руки любят прикасаться к
драгоценным камням. Перебирая их, они узнают каждую грань так
же, как глаза узнают черты знакомых лиц и формы предметов.
Другой мой каприз - роскошная одежда. О, в этом я настоящий
венецианец. Я могу часами рассуждать о том, какими свойствами
должны обладать разные ткани. Но все это лишь старческие
причуды. Я пригласил вас отнюдь не затем, чтобы раскрывать вам
секреты ткацкого ремесла и обсуждать свойства самоцветов. У
меня есть нечто несравнимо более ценное, чем эти игрушки.
- Да, сударь? - сказал Мак.
- Смотрите,- Дандоло протянул руку к крышке громадного
деревянного сундука, стоявшего чуть поодаль. Открыв сундук, он
некоторое время ощупывал лежащие в нем предметы и наконец
вытащил... плоскую деревянную доску, завернутую в мягкий
бархат. Венецианский дож развернул ткань, и Мак увидел весьма
искусно нарисованную картину.
- Как вы думаете, что это? - спросил старик у Мака.
- Не имею ни малейшего представления,- ответил тот.
- Это чудотворная икона Св. Василия. Говорят, она неким
образом связана с Константинополем, и тот, кто обладает ею,
держит в своих руках нить судьбы всего города. Предание
гласит, что до тех пор, пока икона будет находиться в
Константинополе, городу не грозит опасность. Никакие враги не
смогут разрушить его неприступные стены. Вы поняли, зачем я
показал вам эту вещь?
- Я... я теряюсь в догадках, сударь.
- Я хочу, чтобы вы кое-что передали от меня своему
господину. Вы внимательно слушаете меня?
- Да.
Мозг Мака лихорадочно работал, пытаясь разгадать сложную
политическую игру, которую вел дож Венеции, настоящий мастер
интриг.
- Скажите Его Святейшеству, что я плюю на него, равно как
и на отлучение от церкви. До тех пор пока эта икона находится
в моих руках, я не нуждаюсь в его благословениях.
- Вы хотите, чтобы я ему это передал? - спросил Мак.
- Да. Слово в слово.
- Хорошо. Я скажу это папе римскому, если, конечно, мне
удастся когда-нибудь с ним встретиться.
- Не шутите со мною,- холодно произнес Дандоло.- Я
прекрасно знаю, что вы - посланник Рима, хотя вы упорно
отрицаете это.
- К сожалению, вы ошиблись,- ответил Мак.- У меня совсем
иные интересы.
- Так вы и вправду не представитель папы римского?
Вскинув голову, старик уставился на собеседника своими
незрячими глазами, и Маку почудилось, что в мутной глубине
этих глаз загорелся адский огонь. Даже если бы он и был послан
к венецианскому дожу папой римским, он тотчас отрекся бы от
своей миссии.
- Смею вас заверить, нет! Как раз наоборот! - воскликнул
Мак.
Дандоло отвел свой взгляд. Некоторое время он молчал,
размышляя над словами Мака, затем его тонкие губы тронула чуть
заметная усмешка:
- Как раз _наоборот_, а?
- Так точно!
- Так чьи же интересы вы представляете? - спросил
Дандоло.
- Я думаю, вы сами сможете догадаться,- уклончиво ответил
Мак, припомнив свой недавний разговор с Фаустом; ему
показалось, что эта осторожная манера ведения переговоров
более всего подходит исполнителю роли ученого доктора Фауста в
данный момент.
Некоторое время Дандоло обдумывал свой ответ.
- Я понял! Вас, должно быть, прислал Зеленая Борода,
прозванный Безбожником. Он - единственный, кто до сих пор не
имел здесь своего представителя.
Не имея ни малейшего представления о том, кто такой
Зеленая Борода, Мак решил продолжать игру в вопросы и ответы
вслепую.
- Я не скажу ни да, ни нет,- схитрил он.- Но если бы я и
вправду был человеком этой самой Зеленой Бороды, что бы вы
хотели передать ему?
- Скажите Зеленой Бороде, что мы всегда будем ему рады,
если он примет участие в нашей кампании. Мы высоко оценим ту
помощь, которую лишь он один сможет нам оказать.
- Я думаю, ваши слова его весьма заинтересуют. Но не
прибавите ли вы что-нибудь более конкретное?
- Он должен начать наступление на Берегу Варваров не
позже, чем через неделю. Вы сможете вовремя передать ему мое
послание?
- Я много чего могу,- сказал Мак,- но сперва мне хочется
узнать, зачем ему нужно это делать?
- Как зачем?.. Кажется, я выражаюсь достаточно ясно. Если
Зеленая Борода, которому подчиняются все пелопоннесские
пираты, будет и дальше соблюдать нейтралитет, корсары с Берега
Варваров могут разрушить наши планы.
- Да, конечно,- поддакнул Мак,- а, кстати, что это за
планы?
- Овладеть Константинополем, разумеется. Мы, венецианцы,
и так уже до предела ослабили свой флот, когда выделили
корабли для перевозки войска франков сюда, в Азию. Если пираты
нападут на наши далматские владения в то время, когда мы
увязли здесь, боюсь, нам придется очень жарко.
Мак кивнул и улыбнулся; однако на душе у него было отнюдь
не так спокойно, как он старался показать. Так, значит,
Дандоло собирается взять Константинополь! Этого нельзя
допустить! Ни в коем случае! Значит, старик должен погибнуть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118