ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это хорошо. – Она посмотрела на него, прямо в его чудесные темно-синие глаза.
– Я знаю, кто вы, – воскликнул он с торжеством.
– Конечно знаете. Я точно сказала вам…
– Вы – Рыжая Ренни. Рената поспешно отпрянула от него.
– О, я ненавижу это прозвище. Мелани упорно называет меня так, хотя мои волосы совсем не рыжие, и вообще никто, начиная с двенадцати лет, меня так не называет.
– А мне кажется, рыжие. Что-то вроде того, – упорствовал Джейк.
Рената положила руки на кровать и нагнулась к Джейку.
– У меня не рыжие волосы.
Как это может быть? Рыжие волосы не в моде.
– Я… золотистая блондинка, мистер Вулф, и если вы ожидаете, что я буду продолжать ухаживать за вами, то вам придется воздержаться и не называть меня этим именем. Вы можете обращаться ко мне «Мисс Паркхерст» или, быть может, «Рената», раз уж вы так дружны с моей кузиной и ее мужем, но больше никогда не называйте меня…
– Рыжей Ренни, – закончил он за нее.
Рената изо всех сил старалась строго смотреть на него, но ей никогда не удавалось долго сердиться. Джейк смотрел на нее жесткими и холодными, как сапфиры, глазами.
Рената слегка расслабилась, отодвинувшись от Джейка Вулфа, выпрямилась и сложила перед собой руки. В конце концов он был обыкновенным человеком. Она не позволит ему запугать себя.
– Вам чай с сахаром, мистер Вулф? – спросила она и продолжила, заметив, что он, похоже, собирается отказаться: – Не возражайте. Сахар вам нужен, чтобы восстановить энергию. – Она покрутилась немного и оставила его, прежде чем он смог ответить ей и удержать ее своим глубоким темно-синим взглядом.
Джейк допил чай и почти сразу же погрузился в глубокий сон. Она заглядывала к нему каждые несколько минут, подсматривая через раздвинутые ситцевые занавески, чтобы убедиться, что грудь его все так же ритмично поднимается и опускается. Направляясь в очередной раз по коридору к его комнате, она внезапно услышала приближающийся топот копыт. Она подошла к окну в гостиной и увидела, как к дому скачет на лошади какой-то человек. Он явно прибыл со стороны большого дома, и, судя по быстроте, с какой-то целью. Рената разгладила юбку своего бледно-голубого платья, провела рукой по слегка вьющимся волосам и вышла из двери. Она была готова принять своего первого гостя.
Ковбой проворно соскочил с лошади, но даже с парадного крыльца Рената заметила, что он был для нее слишком стар. Он поспешил к дому, а ей на ум пришло слово «седой». Мужчина снял свою широкополую запыленную шляпу и держал ее обеими руками, нервно посматривая то на Ренату, то вниз, на землю.
– Вы, должно быть, кузина миссис Максвелл, – произнес он, остановившись внизу у лестницы и поставив одну ногу на первую ступеньку.
– Да, – выступила вперед Рената. – Рената Мария Паркхерст.
– Лестер Паттон. – Он с трудом преодолел ступеньки и протянул Ренате грязную руку. Она улыбнулась и взяла ее, словно пожимать руку с въевшейся в нее грязью было для Ренаты обычным делом.
– Мне очень не хотелось беспокоить вас, – продолжал Лестер, не сразу отпуская ее руку. – Донни Бойль вчера заезжал и сообщил мне, что вы остановились здесь… он предложил мне навещать вас, но, боюсь, что сегодня меня сюда привело не это. У меня возникла небольшая проблема.
Рената выдохнула, хотя до этого пыталась не дышать. Лестер Паттон, похоже, не только валялся в грязи: от него несло так, словно он не мылся с весны.
– Проблема? Я могу чем-нибудь помочь? – Она старалась не выдать выражением лица или голосом, как ей противно.
– Я не думаю, что вы видели этого полукровку. – э… этого парня где-то здесь поблизости? – На морщинистой грубой физиономии Лестера появилось выражение некоторого замешательства.
Рената попыталась сохранить спокойствие.
– Вы случайно не имеете в виду Джейка Вулфа? Лестер отступил назад.
– Ну да, мэм. Его лошадь прошлой ночью появилась в стойле с залитым кровью седлом, а Джейк никогда никуда не ездит без этого жеребца. Я боюсь, что он лежит где-то мертвый. – В голосе Лестера была какая-то нарочитая нерешительность, и это насторожило Ренату. Человек обнаружил прошлой ночью лошадь Джейка и уже разыскивает его.
– Джейк Вулф здесь, – сдержанно сказала Рената. – Вчера в него стреляли, и сейчас он спит. Не хотели бы вы вызвать для него доктора и взглянуть на него…
Лестер еще отступил назад.
– Доктора? Для Джейка? Черт, он прекрасно обойдется и без доктора. Я просто перевезу ею в барак, и мы за ним присмотрим.
«Пока Он не умрет». Рената поняла, о чем думает этот человек. Она ни в коем случае не должна разрешить ему увозить куда бы то ни было Джейка.
– Нет. Я думаю, он останется здесь. Ему нельзя двигаться.
– Мэм, я не могу разрешить вам это. – Лестер покачал седеющей головой. – Это неладно.
– Мой отец – уважаемый врач в Филадельфии, – слегка повысив голос, произнесла Рената. – В течение нескольких лет я помогала ему в работе и уверяю вас, я знаю, как ухаживать за такими ранеными. – Это было не совсем ложью. Как-то раз ее отец рассказывал о пренеприятном случае, пока мать не настояла, чтобы он сменил тему. Но даже если это была ложь, то вполне необходимая. Она понимала, что Лестер Паттон будет сидеть и наблюдать, как Джейк умирает, если дойдет до этого.
– Я уверен, мэм, что вы умеете, но считаю, что мне лучше…
Рената была готова выйти из себя, что случалось с ней редко. Поэтому она глубоко вздохнула и пристально посмотрела в глаза Лестеру Паттону.
– Когда в прошлый раз я передала больного в другие руки, бедняга через несколько дней умер. Я никогда себе этого не прощу. Так много ночей я размышляла… – Она тяжело вздохнула. – Вы, конечно, понимаете, почему я не хочу переложить заботу об этом человеке на кого-то еще…
– Да, мэм, – сказал Лестер, – но я…
– Пожалуйста, мистер Паттон, – умоляюще сказала Рената, уставив на него широко раскрытые глаза. – Обещаю вам, что пойду в большой дом и попрошу вас о помощи, если раны мистера Вулфа окажутся серьезными и я не смогу с ними справиться.
Лестер все еще колебался, но Рената заметила, как на его лице мелькнуло выражение облегчения.
– Хорошо, – наконец сказал он. – Сейчас я очень занят, мне надо следить за окончанием строительства дома и работой на ранчо. Раз уж вы настаиваете, мисс Паркхерст, мы можем оставить Джейка здесь.
– Я так вам признательна, мистер Паттон. – Увидев, что Лестер собирается уходить, Рената тепло улыбнулась ему.
Итак, она утратила появившуюся возможность избавиться от Джейка Вулфа. Может, ей следовало передать его из рук в руки Лестеру Паттону? Инстинкт подсказывал Ренате, что этого не надо было делать. Она отвечала за Джейка, и никто, кроме нее, не должен был смотреть за ним.
Рената озабоченно наклонилась над плитой и понюхала тушеное мясо, чтобы убедиться, что пахнет съедобным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70