Эту сказку каждый шайеннец слышал в раннем детстве, и слова легко слетали с языка Джейка, как будто сказка дедушки вернулась к нему самому. Буря разыгралась во всю силу: частые вспышки молнии заполняли светом комнату, а раскаты грома раздавались прямо над их головами.
Когда Джейк кончил рассказывать, гром и молнии утихли, а дождь стал сильнее, чем прежде, и из капель, попадавших на пол через открытое окно, образовалась лужица.
– У вас хороший голос, как раз для сказочника, – сказала Рената, когда он закончил. В ее голосе слышалось облегчение от того, что гроза проходит. Лицо стало спокойным.
Джейк соскочил с кровати – слишком быстро, – и почувствовал боль в боку. Он попытался скрыть это, но, похоже, Рената все замечала.
– Что вы делаете?
– Собираюсь закрыть окно, – стиснув зубы сказал он.
Девушка опустила окно, укрепив кончик палки так, чтобы оставить доступ свежему воздуху.
– Ради Бога, я сама собиралась сделать это.
Вернулась прежняя Рената. Ответственная. Бесстрашная. Приказывающая ему вернуться в кровать. Она придвинула стул к стене и повернулась, чтобы выйти из комнаты.
– Вы не собираетесь подоткнуть мне одеяло? – с усмешкой спросил Джейк, ожидая увидеть в ответ надменный взгляд. Но выражение ее лица было совсем другим: Рената склонилась над ним, расправила одеяло и сильно взбила подушки.
– Клянусь, в моих руках оказался двадцатипятилетний младенец. – Она смотрела мимо него: на одеяло, подушки, на пол даже.
– Похоже, Мел многое вам рассказала обо мне. – С одной стороны, он был сердит, с другой – его разбирало любопытство. – У вас не нашлось лучшей темы, чем говорить обо мне, когда она приезжала к вам в гости?
– Уверяю вас, у нас было немало гораздо более интересных тем, чем вы, мистер Вулф.
– Какая вы нелюбезная, Рыжая Ренни. Что еще Мел сообщила вам обо мне, кроме истории моей семьи, сведений о моем возрасте и умении рассказывать сказки?
Рената посмотрела на него сверху вниз.
– Она говорила, что вы не умеете ни с кем ладить, и, как я уже вам раньше говорила, мне понятно почему.
Джейк схватил ее запястье, когда она попыталась уйти.
– А как насчет поцелуя на ночь? – Его голос прозвучал хмуро, в нем не было ни капли нежности.
– Не смешите меня. – Рената старалась, чтобы ее слова звучали решительно и сурово, но потерпела фиаско и в том и в другом. Он чувствовал, как трепещет ее тело.
– Вы знаете, почему я приехала в Колорадо, и в мои планы не входит общение с… наполовину цивилизованным, мрачным…
– Говорите, Рената. – Он резко отпустил ее руку. – Полукровкой. Это слово готово было сорваться кончика вашего языка?
Она прикусила губы и не стала ни подтверждать, ни отрицать этого обвинения.
– Спокойной ночи, Джейк. – Она повернулась к нему спиной и вышла из комнаты.
ГЛАВА 5
Рената, нахмурив брови, закончила утреннюю работу. Она откинула назад волосы и завязала их розовой ленточкой, которая сочеталась с ее темно-розовым платьем. Она убедилась, что большая часть ее туалетов не подходит для новой жизни, однако несколько простых платьев могли еще неплохо послужить. Но не одежда заставила хмуриться ее обычно счастливое личико. Дело было в ее пациенте. Джейк быстро поправлялся, хотя и двигался по дому немного медленно. Однако шаги его были твердыми, целенаправленными, и она понимала, что в любой день он будет готов уехать, и сделает это как только сможет.
Джейк почти не разговаривал с ней после той ночной грозы, которая была неделю назад. Тогда он решил, что она отвергает его потому, что в его жилах течет индейская кровь. Он сам сказал это, а она позволила ему поверить, так как не стала этого отрицать. Тогда ей было проще не отрицать обвинения Джейка, чем попытаться объяснить ему правду.
Но что это была за правда? – спрашивала она себя уже не в первый раз. То, что ее влекло к нему? Определенно. А почему бы нет? Он был красивым, мускулистым, к тому же она знала о нем достаточно, чтобы читать по его мрачному, угрюмому лицу. Неужели она готова была влюбиться в него? Но это невозможно. Об этом не может быть и речи. Это совершенно не входит в ее планы.
Тогда почему же мысль о его отъезде так расстраивает ее?
Неожиданно поблизости от дома раздался какой-то звук, который заставил ее вздрогнуть и прервал ее раздумья. Стук, сопровождаемый треском, потом еще один громкий стук. Кто-то из рабочих из большого дома? Но что он делает?
Она вытерла руки о чистое льняное полотенце, прошла через главную комнату к парадной двери и вышла на крыльцо. В глазах ее отразились лучи позднего утра. Она повернула голову и увидела источник шума.
Возле амбара стоял Джейк, он поднял руки, сжимавшие топор. На нем ничего не было, кроме хлопковых брюк и старых башмаков, а также тонкой белой повязки, обернутой вокруг талии. Рената настаивала, чтобы он продолжал носить ее, хотя в этом больше не было необходимости.
По спине его рябью пробегали мускулы. Его плечи, спина и руки уже блестели от пота, а когда топор обрушился на бревно, Рената услышала треск. Бревно разлетелось на две половины.
– Чем это вы занимаетесь? – Рената сбежала по ступенькам к своему упрямому пациенту и остановилась на некотором расстоянии от него. Он обернулся и искоса взглянул на нее. Он не слишком долго работал, и было отнюдь не жарко, но на лице его уже выступили капли пота. Ручеек сбегал от виска к подбородку и медленно змеился по щеке. Ее разозлило зрелище этого простого маленького ручейка.
– Колю дрова. Возвращаю свою силу. – Голос его звучал хрипло, глаза смотрели пристально.
Рената покачала головой.
– Этот взгляд не пугает меня, Джейк. У нас уже достаточно дров, а вы не возвращаете себе силу, а растрачиваете то немногое, что у вас есть. Ну а теперь сию же минуту возвращайтесь в постель.
Джейк сердито уставился на нее, и она вернула ему взгляд. Было ясно: он не привык, чтобы ему указывали, что делать, это совсем не нравилось ему. Темно-синие глаза пытались испепелить ее, но она не отступила.
– Я хорошо себя чувствую. Небольшое упражнение пойдет мне на пользу.
– Нет.
Джейк приподнял брови, и Рената почувствовала, что чем дольше он смотрит на нее, тем больше она краснеет.
– Нет? – Он шагнул вперед, и Рената отступила на шаг. – Нет?
Рената наблюдала, как меняется выражение его лица, – злость и раздражение смешались с изумлением. Он не улыбался, но уголки его рта приподнялись. Он еще шагнул к ней, а она машинально отступила.
– Прекратите, Джейк Вулф! – резко сказала она.
– Что прекратить? – Он сделал еще один шаг вперед. – Вы убедили меня, что я – не что иное, как болезненный старый слабый человек, который должен быть прикован к кровати.
Рената поняла, о чем он думает, поскольку в его глазах неожиданно зажглись искорки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
Когда Джейк кончил рассказывать, гром и молнии утихли, а дождь стал сильнее, чем прежде, и из капель, попадавших на пол через открытое окно, образовалась лужица.
– У вас хороший голос, как раз для сказочника, – сказала Рената, когда он закончил. В ее голосе слышалось облегчение от того, что гроза проходит. Лицо стало спокойным.
Джейк соскочил с кровати – слишком быстро, – и почувствовал боль в боку. Он попытался скрыть это, но, похоже, Рената все замечала.
– Что вы делаете?
– Собираюсь закрыть окно, – стиснув зубы сказал он.
Девушка опустила окно, укрепив кончик палки так, чтобы оставить доступ свежему воздуху.
– Ради Бога, я сама собиралась сделать это.
Вернулась прежняя Рената. Ответственная. Бесстрашная. Приказывающая ему вернуться в кровать. Она придвинула стул к стене и повернулась, чтобы выйти из комнаты.
– Вы не собираетесь подоткнуть мне одеяло? – с усмешкой спросил Джейк, ожидая увидеть в ответ надменный взгляд. Но выражение ее лица было совсем другим: Рената склонилась над ним, расправила одеяло и сильно взбила подушки.
– Клянусь, в моих руках оказался двадцатипятилетний младенец. – Она смотрела мимо него: на одеяло, подушки, на пол даже.
– Похоже, Мел многое вам рассказала обо мне. – С одной стороны, он был сердит, с другой – его разбирало любопытство. – У вас не нашлось лучшей темы, чем говорить обо мне, когда она приезжала к вам в гости?
– Уверяю вас, у нас было немало гораздо более интересных тем, чем вы, мистер Вулф.
– Какая вы нелюбезная, Рыжая Ренни. Что еще Мел сообщила вам обо мне, кроме истории моей семьи, сведений о моем возрасте и умении рассказывать сказки?
Рената посмотрела на него сверху вниз.
– Она говорила, что вы не умеете ни с кем ладить, и, как я уже вам раньше говорила, мне понятно почему.
Джейк схватил ее запястье, когда она попыталась уйти.
– А как насчет поцелуя на ночь? – Его голос прозвучал хмуро, в нем не было ни капли нежности.
– Не смешите меня. – Рената старалась, чтобы ее слова звучали решительно и сурово, но потерпела фиаско и в том и в другом. Он чувствовал, как трепещет ее тело.
– Вы знаете, почему я приехала в Колорадо, и в мои планы не входит общение с… наполовину цивилизованным, мрачным…
– Говорите, Рената. – Он резко отпустил ее руку. – Полукровкой. Это слово готово было сорваться кончика вашего языка?
Она прикусила губы и не стала ни подтверждать, ни отрицать этого обвинения.
– Спокойной ночи, Джейк. – Она повернулась к нему спиной и вышла из комнаты.
ГЛАВА 5
Рената, нахмурив брови, закончила утреннюю работу. Она откинула назад волосы и завязала их розовой ленточкой, которая сочеталась с ее темно-розовым платьем. Она убедилась, что большая часть ее туалетов не подходит для новой жизни, однако несколько простых платьев могли еще неплохо послужить. Но не одежда заставила хмуриться ее обычно счастливое личико. Дело было в ее пациенте. Джейк быстро поправлялся, хотя и двигался по дому немного медленно. Однако шаги его были твердыми, целенаправленными, и она понимала, что в любой день он будет готов уехать, и сделает это как только сможет.
Джейк почти не разговаривал с ней после той ночной грозы, которая была неделю назад. Тогда он решил, что она отвергает его потому, что в его жилах течет индейская кровь. Он сам сказал это, а она позволила ему поверить, так как не стала этого отрицать. Тогда ей было проще не отрицать обвинения Джейка, чем попытаться объяснить ему правду.
Но что это была за правда? – спрашивала она себя уже не в первый раз. То, что ее влекло к нему? Определенно. А почему бы нет? Он был красивым, мускулистым, к тому же она знала о нем достаточно, чтобы читать по его мрачному, угрюмому лицу. Неужели она готова была влюбиться в него? Но это невозможно. Об этом не может быть и речи. Это совершенно не входит в ее планы.
Тогда почему же мысль о его отъезде так расстраивает ее?
Неожиданно поблизости от дома раздался какой-то звук, который заставил ее вздрогнуть и прервал ее раздумья. Стук, сопровождаемый треском, потом еще один громкий стук. Кто-то из рабочих из большого дома? Но что он делает?
Она вытерла руки о чистое льняное полотенце, прошла через главную комнату к парадной двери и вышла на крыльцо. В глазах ее отразились лучи позднего утра. Она повернула голову и увидела источник шума.
Возле амбара стоял Джейк, он поднял руки, сжимавшие топор. На нем ничего не было, кроме хлопковых брюк и старых башмаков, а также тонкой белой повязки, обернутой вокруг талии. Рената настаивала, чтобы он продолжал носить ее, хотя в этом больше не было необходимости.
По спине его рябью пробегали мускулы. Его плечи, спина и руки уже блестели от пота, а когда топор обрушился на бревно, Рената услышала треск. Бревно разлетелось на две половины.
– Чем это вы занимаетесь? – Рената сбежала по ступенькам к своему упрямому пациенту и остановилась на некотором расстоянии от него. Он обернулся и искоса взглянул на нее. Он не слишком долго работал, и было отнюдь не жарко, но на лице его уже выступили капли пота. Ручеек сбегал от виска к подбородку и медленно змеился по щеке. Ее разозлило зрелище этого простого маленького ручейка.
– Колю дрова. Возвращаю свою силу. – Голос его звучал хрипло, глаза смотрели пристально.
Рената покачала головой.
– Этот взгляд не пугает меня, Джейк. У нас уже достаточно дров, а вы не возвращаете себе силу, а растрачиваете то немногое, что у вас есть. Ну а теперь сию же минуту возвращайтесь в постель.
Джейк сердито уставился на нее, и она вернула ему взгляд. Было ясно: он не привык, чтобы ему указывали, что делать, это совсем не нравилось ему. Темно-синие глаза пытались испепелить ее, но она не отступила.
– Я хорошо себя чувствую. Небольшое упражнение пойдет мне на пользу.
– Нет.
Джейк приподнял брови, и Рената почувствовала, что чем дольше он смотрит на нее, тем больше она краснеет.
– Нет? – Он шагнул вперед, и Рената отступила на шаг. – Нет?
Рената наблюдала, как меняется выражение его лица, – злость и раздражение смешались с изумлением. Он не улыбался, но уголки его рта приподнялись. Он еще шагнул к ней, а она машинально отступила.
– Прекратите, Джейк Вулф! – резко сказала она.
– Что прекратить? – Он сделал еще один шаг вперед. – Вы убедили меня, что я – не что иное, как болезненный старый слабый человек, который должен быть прикован к кровати.
Рената поняла, о чем он думает, поскольку в его глазах неожиданно зажглись искорки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70