ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Надя оглядела кузину.
– Ты выглядишь чудесно, Илена, – сказала она, – но грудь открыта до неприличия.
– Ты права, милочка! – Левая бровь Пола вопросительно изогнулась, пока он разглядывал свою невесту. – Нельзя чем-то закрепить эту штуку? Я буду весь вечер обливаться потом, опасаясь, что она свалится до талии в ту самую минуту, когда посол будет говорить тост.
– Не говори ерунды, ми-и-лый! – Она взмахнула ресницами в его сторону. – Это такая модель, и оно не может упасть. Его прижимают маленькие косточки. Вот, потрогай. – Она взяла его руку и прижала к прелестному, облегающему шелку. – Вот тут, глупый ты человек. Я в полной безопасности.
На него повеяла благоухающая многозначность ее духов, и тепло женского тела вспомнили его пальцы, и огонь потек по венам, и ему до боли захотелось остаться с ней наедине. Вечера, которые они проводили вместе, казалось, всегда были наполнены другими людьми. Если они шли в театр, их непременно сопровождала компания друзей. И невозможно было зайти в ресторан, чтобы Илена не приметила там каких-нибудь знакомых, а потом кто-то обязательно приглашал их поужинать вместе. Сегодня за посольским столом они будут сидеть не вместе и, вероятно, смогут потанцевать вдвоем лишь пару раз.
– Милочка, нам обязательно идти на это посольское мероприятие? – спросил он. – Я бы с большим удовольствием съездил в «Сурреискую мельницу». У них там просто великолепно кормят…
– Ну разумеется, нам необходимо идти, Пол! – Илена выглядела просто шокированной. – Я заказала это платье специально, и там будут мои друзья из Парижа. У Лины Кабо для меня столько новостей…
– Да, – прервала ее Надя, – она сможет рассказать тебе, собираются ли они расстрелять Рене или оставят гнить в тюремной камере до конца его дней.
Пол моргнул, а Илена бегом бросилась к кровати. Она прижала Надю к своему шелестящему шелку и надушенной коже и стала осыпать ее экстравагантными галльскими нежностями. Надя всего мгновение терпела это. Потом высвободилась из объятий кузины.
– Вы опоздаете в посольство, – сказала она.
– Cherie, – Илена погладила темные волосы кузины, – неужели Рене стоит таких переживаний?
– Ах, оставь меня в покое, Илена. – Надя спрятала лицо в подушку. – Отправляйся на свои танцы, пожалуйста.
– Да, пойдем. – Пол повел Илену к двери.
– Но мы не можем ее так оставить! – запротестовала Илена. – Вдруг она опять что-нибудь с собой сделает!
– Я не оставляю ее, – ответил он. – Я пришлю кого-нибудь посидеть с ней. Ей уже дали успокоительное, так что некоторое время она будет спать.
Когда они пришли в офис, он снял трубку и позвонил в сестринское бунгало. У Скотти в этот вечер был выходной, но она не будет возражать, если придется полчаса побыть с Надей. Он не думал, что девушка снова попытается покончить с собой, но рисковать не стоило. Кто-то взял трубку, и он попросил позвать Скотти.
– Извините, мистер Стиллмен, но сестра Траскотт и некоторые другие пошли посмотреть фильм в «Доминионе».
Он узнал голос Марни и после секундного колебания спросил, не сможет ли она сама посидеть с Надей полчасика.
– Я уже иду, – ответила она, и он положил трубку с чувством облегчения.
– Твоя секретарша необычайно услужлива, Пол. – Илена достала пудреницу и стала изучать свои губы, но поцелуй, которым он наградил ее в Надиной комнате, не повредил помаду. – Ты обучаешь ее на медсестру?
Он нахмурился, почувствовав легкое ехидство в голосе Илены.
– Марни чертовски любезна, она вызвалась посидеть с Надей, – резко ответил он. – После целого дня работы на машинке, а это немножко более утомительно, чем делать массаж лица в салоне красоты, чем, вне всякого сомнения, была занята ты.
– Брось свой сарказм, – метнула на него взгляд Илена. – Ты злишься, как избалованный мальчишка, потому что я не захотела поехать в эту твою буржуазную «Мельницу», которая тебе так нравится. Мне совсем не нравится, что мне за шиворот падают пауки, когда я ужинаю под деревом. Я не забыла прошлый раз, знаю, тебе показалось очень смешно, когда эта огромная полосатая штука упала мне на плечо.
У него на губах расплылась улыбка при воспоминании о ее комичном ужасе.
– Илена, это было довольно потешно. Ты вела себя так, словно на тебя свалился какой-то гигантский тарантул, а не крохотный английский садовый паучок. – Он шагнул вперед, чтобы взять ее за руки, но она обидчиво отвернулась от него, и он снова нахмурился.
– Разве так уж неправильно, что время от времени я просто хочу побыть с тобой? – требовательно спросил он. – Я мужчина, Илена, а не домашняя собачка на поводке. Последнее время ты почему-то стала об этом забывать. – И ее внезапная обида, ее платье цвета красной гвоздики, льнувшее к телу, вдруг заставили его яростно прижать девушку к себе, и он впился долгим, страстным поцелуем в ее капризный алый рот. Когда он отпустил ее, помада была безнадежно размазана, а Марни застенчиво постукивала по полуоткрытой двери.
Пол вынул платок и без малейшего смущения стер со своих губ помаду Илены.
– Я ненадолго, Илена, – сказал он. – Я только отведу Марни в комнату Нади.
Илена дымилась от ярости. Он помял ей платье, и губы придется красить заново.
– Хам! – крикнула она, не обращая никакого внимания на испуганную Марни. – Я не позволю обращаться со мной как… как с потаскухой!
– Тогда не одевайся как потаскуха, – холодно ответил он, но в его светлых глазах, глянувших на Марни, таилась опасность… «Как холодный отблеск на острие рапиры», – подумала она. – Пойдемте! – скомандовал он и повел Марни через холл и вверх по лестнице. Он объяснил, что у Нади подавленное настроение и ему будет спокойнее, если кто-то побудет с ней, пока она не уснет.
– Вам не тяжела мысль о том, что придется провести с ней довольно много времени? – Он повернулся к ней лицом в полутемном коридоре и, когда она покачала головой, дотронулся до ее плеч, таких хрупких под белой блузкой. – Вы хорошая девочка, Марни, – пробормотал он. – Я начинаю впадать в зависимость от вас, не правда ли?
– Мне приятно знать, что я полезна вам, мистер Стиллмен. – Ее улыбка, однако, была неуверенной. В сцене, которую она застала внизу, было что-то безобразное, и она ощущала тревожащее напряжение в руке Пола, лежащей на ее плече. Она чувствовала, что ему необходимо участие и утешение, но как быть… в общем, он же не Джинджер. Марни не могла обнять босса и рассказать сказку.
– Вы приносите огромную пользу, Марни, и в офисе, и во всем, что касается маленького Джинджера, – сказал он. – Мне даже хочется извиниться перед вами за те сомнения, которые у меня возникли, когда вы впервые появились здесь.
– Я знала, что у вас есть сомнения, мистер Стиллмен. – Девушка на мгновение заколебалась, и в полумраке коридора он заметил, как в ее зеленых глазах появилось вопросительное выражение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46