ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Молли почувствовала его беспокойство.
– Не волнуйся, она поймет. А теперь я лучше займусь этим. – Она показала ему лекарство.
– Если тебе что-то потребуется, я буду рядом.
Возвращаясь к матери, она одарила его широкой улыбкой, а Дейв вернулся обратно в ее спальню и устроился на кровати, чтобы выждать и выяснить, что принесет ему остаток дня.

Глава 23

Шериф Маколи направился в «Золотую подкову» незадолго до полудня следующего дня. Он знал, что в это время там еще мало посетителей, и это его устраивало. Он искал Уилли и хотел поговорить с ним в приватной обстановке.
– Доброе утро, шериф, – приветствовал его из-за стойки бармен Эйбел. Он ожидал визита Маколи и волновался по поводу того, что следует рассказать, если разговор зайдет о вчерашнем вечере. – Чем могу быть полезен?
– Я ищу Уилли Эндрюса. Он тут?
– Сегодня нет.
– Но он был здесь вчера вечером, да?
– Да, сэр, но он ушел чуть позже полуночи. С тех пор я его не видел.
Маколи кивнул, оглядывая комнату.
– Скажи-ка, Эйбел, что тут происходило вчера?
Эйбелу не хотелось неприятностей с шерифом, но ни к чему злить и Стивенса с приятелями. Он знал, какими подлыми могут быть эти трое. Ему совершенно не хотелось, чтобы они пришли и обанкротили его заведение.
Чтобы как-то вывернуться из этой ситуации, он подбирал нужные слова. Какая разница? Никто же не убит и не ранен. Арестованный пока еще в безопасности. Все кончилось хорошо. Волнения улеглись, жизнь вернулась в нормальное русло.
Отвечая, Эйбел старался говорить небрежным тоном:
– Ну, несколько человек напились. Одно повлекло за собой другое, я так думаю.
– Как все это началось? Кто их всех взбаламутил?
– Не знаю точно, кто все начал. Я ушел в кухню, а когда вернулся, все уже началось. Все волновались и с жаром говорили о том, что не прочь «увидеть, как свершится правосудие».
Маколи смотрел с пониманием.
– Ты не помнишь кого-либо, кто особенно шумел?
– Нет, шериф. Но я буду рад поспрашивать. Посмотрим, что удастся выяснить, – предложил бармен, чертовски хорошо зная, что не собирается ему ничего рассказывать.
– Займись этим, Эйбел. А если вдруг придет Уилли, скажи, что я хочу встретиться с ним в тюрьме.
– Да, сэр.
Шериф покинул салун с еще большим убеждением, что тут что-то нечисто. Он знал, что Уилли – ключ ко всему, поэтому направился к пансиону, в котором старик снимал комнату. Миссис Джонсон, полная седая вдова, владелица пансиона, была рада помочь и проводила шерифа наверх к комнате Уилли.
– Не знаю, спит он еще или нет. Вчера вечером я не слышала, когда он пришел, но в этом нет ничего необычного. Он всегда приходит очень поздно. Он любит выпить, – сразу заявила миссис Джонсон, будто не одобряя любовь постояльца к спиртному. – Вот мы и пришли, – проговорила она, стуча в дверь. – Уилли! К тебе пришел шериф!
Когда ответа не последовало, она удивилась:
– Странно...
Она постучала снова, а когда опять ничего не произошло, вопросительно взглянула на Маколи:
– Открыть для вас?
– Да, пожалуйста. Я ничего там не трону. Давайте просто убедимся, что с ним все хорошо.
У него было болезненное чувство, что старик лежит в комнате мертвым, убитым за то, что рассказал о толпе линчевателей, а если он...
Миссис Джонсон порылась в связке ключей, нашла подходящий и открыла дверь.
Маколи медленно вошел, внимательно оглядываясь по сторонам. Он не мог точно сказать, испытал он облегчение или раздражение, когда увидел, что Уилли и большинство его вещей исчезли.
– Хм, странно, – смущенно проговорила хозяйка.
– Что такое?
– Ну, Уилли только на прошлой неделе заплатил мне за целый месяц. Не в его характере просто так исчезнуть, не сказав ни слова.
Маколи поблагодарил хозяйку за помощь.
– Дайте знать, если услышите о нем.
– Да, шериф, можете быть в этом уверены.
Отчаявшись найти Уилли, а вместе с ним и правду, расстроенный шериф направился обратно в контору.
Новость о нападении «бдительных» быстро достигла ранчо Альвареса. Известия распространял владелец одного из городских ресторанов. Луис Альварес услышал о том, что Девлин О'Киф якобы исчез из тюрьмы. Он бросил все дела и поторопился в Монтерей, чтобы выяснить правду.
Слухи напугали и взволновали Луиса. Он не мог допустить, чтобы с О'Кифом что-нибудь произошло.
Сантана не пользовался в городе особой популярностью, чтобы его убийство вызвало бы такую неистовую демонстрацию любви к нему. Луис воспользовался мыслью о толпе как об угрозе лишь для того, чтобы при помощи шантажа заставить Кордедла отправиться на поиски Рейны. Он никогда не думал, что это может произойти на самом деле.
Взволнованный Луис ворвался в контору шерифа. Он опасался, что если О'Кифу не повезло и он пал жертвой толпы законопослушных граждан, Корделл заставит его ответить за это. Вид служителя закона, спокойно сидящего за письменным столом, несколько успокоил его. Ясное дело, если бы арестанта вздернули, Маколи не был бы так спокоен.
– Какого черта тут происходит, Маколи? – высокомерно потребовал ответа Луис, подходя к столу и вглядываясь в шерифа.
– Не уверен, что понимаю, о чем вы говорите, Альварес, – холодно ответил шериф.
– Я хочу знать, что здесь произошло вчера.
– Не уверен, что это вас касается, – последовал язвительный ответ.
– Я законопослушный гражданин. Это совершенно точно меня касается. До ранчо доходили всевозможные ужасные слухи, так что я хочу узнать правду. Где О'Киф? Его правда захватили и линчевали?
– С каких это пор вы интересуетесь О'Кифом? – осведомился Маколи, разглядывая старого калифорнийца и раздумывая, откуда такая озабоченность.
– Сантана был моим другом, – проговорил Луис, замирая от намека на оскорбление. – Я хочу знать, что случилось с человеком, которого обвиняют в его убийстве!
– О'Кифа здесь нет! – последовал резкий ответ. Луис с ужасом взглянул на шерифа Маколи:
– Значит, это правда...
– Что правда? Что вы слышали?
– Что «бдительные» штурмовали тюрьму и что О'Киф пропал...
– Именно так все и случилось! – огрызнулся шериф.
– Но ведь его не повесили? – В голосе Луиса звучало сильное волнение.
– Нет, но именно поэтому я и переместил его отсюда. Хочу, чтобы он был в безопасности. Нет никакой гарантии, что эти дураки не захотят повторить попытку, хотя, надеюсь, они достаточно сообразительны, чтобы не наделать глупостей.
– Где он?
– Может быть, вы один из выдающихся жителей Монтерея, Альварес, но это вовсе не означает, что я обязан рассказывать вам все. Мне достаточно знать, что сейчас О'Киф находится в безопасном месте. В моем городе не будет правосудия толпы.
– Вы уверены, что он находится под защитой? – настаивал Луис.
Шериф посмотрел на него странным взглядом. То старый ранчеро хочет, чтобы О'Киф поплатился жизнью за свои дурные дела, то чрезвычайно волнуется, что с арестантом что-то может случиться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103