Отведя взгляд, как только смогла оторваться от нелепого жилета, Джесси заспешила дальше не ответив. Дойдя до сходней, она оглянулась через плечо и с облегчением увидела, что никто ее не преследует.
Сходни использовались как для посадки на судно, так и для высадки на берег, а еще один трап на корме – для груза. Целая толпа двигалась по трапу в обоих направлениях, поэтому продвижение к пристани было довольно медленным. Джесси оказалась зажатой между тучной, хорошо одетой пожилой леди с зонтиком в руке, у которой было плохо со слухом, судя по тому, как приходилось кричать ее скромно одетой компаньонке, и двумя влюбленными, которые не видели никого, кроме самих себя, пробираясь к пристани рука об руку.
– Негоже такой юной леди, как вы, ходить по Натчезу совсем одной. Харли Боуэн, к вашим услугам.
Джесси пришла в ужас, когда мужчина в кричащем жилете протиснулся мимо влюбленной парочки и неожиданно возник рядом с ней с победоносной улыбкой. Она быстро отвернулась, надеясь, что, если она не станет обращать на него внимания, он поймет намек и оставит ее в покое.
– А ты настоящая красотка, а, лапочка? Но тебе нет нужды изображать недотрогу с Харли Боуэном. Мне можно доверять. Со мной, милашка, ты будешь как за каменной горой.
Джесси краем глаза бросила на него отчаянный взгляд. Здесь, в окружении множества людей, у нее не было причины бояться мужчины, просто ей никогда раньше не приходилось иметь дела с людьми такого сорта. Все еще надеясь, что, если его будут игнорировать, он сдастся и уйдет, она вздернула подбородок и сосредоточила взгляд на отливе и приливе толпы на пристани.
– Есть тут кое-какие местечки под горой, которые мне бы хотелось тебе показать.
Ноги Джесси медленно продвигались вперед вместе со всеми остальными, когда она пыталась притвориться глухой и слепой перед этим ужасным типом, который преследовал ее. «Речная королева», как она увидела, была лишь одним из многих судов, стоящих у причала. Невероятную давку и сутолоку на пристани в основном производили шумливые портовые грузчики, загружающие хлопок. Железные колеса повозок с хлопком, катящихся по неровному настилу верфи, создавали постоянный грохот. Частые и грубые выкрики грузчиков добавляли шума. Продавцы передвижных тележек, предлагающие свой товар, и крики друзей и родственников прибывших пассажиров, зовущие своих близких, в сочетании со всем остальным создавали законченную картину всеобщего бедлама. С большого колесного парохода, как раз причаливающего чуть поодаль, внезапно загремела веселая музыка. Джесси с трудом поборола желание зажать уши руками.
– Ну так что скажешь, милашка? – не унимался Харли Боуэн и возымел наглость положить руку ей на локоть.
Тут уж Джесси резко повернула голову.
– Уберите руку, – сквозь зубы проговорила она, устав раздумывать, как бы покорректнее справиться с ситуацией. Подобающая леди сдержанность никогда не входила в число ее добродетелей, и она не видела причины практиковать ее на этом хаме.
Серые глаза Харли Боуэна, практически лишенные ресниц, расширились, когда она повернулась к нему. Вместо того чтобы отпустить, его рука еще крепче сжала ее руку.
– Ого! Мы заносчивы, да? Полегче, мисси. Не терплю спесивых бабенок.
– Уберите от меня свою руку!
– У вас проблемы, дорогая? – спросила, оглянувшись, скромно одетая компаньонка глуховатой леди. С седыми волосами, виднеющимися из-под шляпки, напоминающей плоский блин, женщина была явно не из тех, кто станет терпеть всякие глупости. Джесси она напомнила строгую гувернантку детей Лэтоу. И ее бы не удивило, если бы она ударила наглеца по руке.
– Э… – Джесси не хотелось втягивать посторонних в свои трудности, но с каждой секундой ее уверенность в том, что она сама сможет справиться с этой ситуацией, ослабевала. Рука у нее на локте сжалась.
– Не лезь не в свое дело, старая! – прорычал Харли Боуэн. – Это тебя не касается!
– Вот как! Если невинной юной леди досаждают, это касается любого богобоязненного гражданина, сударь!
Тучная леди оглянулась на свою рассерженную компаньонку, обменивающуюся свирепыми взглядами с мистером Боуэном.
– В чем дело, Корнелия? Ты же знаешь, как я не люблю громкие голоса, – протрубила она.
– Этот… джентльмен – если его можно так назвать! – пристает к этой молодой леди, Марта. – Корнелия высказала разоблачение таким громким голосом, что Джесси захотелось провалиться сквозь землю.
– В самом деле? – Марта с интересом перевела взгляд с мистера Боуэна на Джесси, которая безуспешно пыталась вырвать у него свой локоть. Они уже почти достигли конца сходней, с облегчением увидела Джесси. Как только она выберется из этой толпы, возможно, ей удастся избавиться от мистера Боуэна, не устроив ужасную сцену, которая, она боялась, неминуема.
Но что, если не удастся?
– Кто просил тебя совать свой нос, ты, старая калоша? – Слух Марты был, очевидно, достаточно хорош, чтобы это расслышать. Она разинула рот и в ярости выкатила глаза. Не успела Джесси, или мистер Боуэн, или кто-то еще понять, что она собирается делать, как Марта с треском опустила свой массивный зонтик на голову мистера Боуэна и стала с неослабевающей энергией колошматить его по голове.
– Ой! Помогите! Стерва! – взвыл мистер Боуэн, отворачивая голову, чтобы уберечься от ударов. Попятившись назад, он врезался во влюбленную парочку. Леди покачнулась и повалилась на веревочные перила.
– Генри! На помощь!
– Ах ты!.. – Спутник леди поймал ее одной рукой и в то же мгновение угрожающе повернулся к мистеру Боуэну.
– Я покажу тебе, как обзываться! – Марта со своим массивным зонтиком была само воплощение мстительной ярости.
– Дай ему еще, Марта! – Корнелия чуть ли не подпрыгивала, подстрекая хозяйку.
Как раз когда перебранка, похоже, уже готова была вылиться в потасовку, Джесси добралась до конца сходней, и воюющие стороны были вытолкнуты на пристань напирающими сзади людьми. Подхваченная текущей толпой, Джесси почувствовала, что ее снова схватили за руку.
Но мистер Боуэн с багровым от бешенства лицом был в стороне. Он надвигался на Марту, которая смотрела на него как боксер-профессионал, готовый сразиться с любым и каждым, кто был перед ним. Неужели к ней пристал кто-то еще?
Джесси оглянулась. Когда она узнала того, кто схватил ее за руку, лицо ее побледнело, а сердце заколотилось.
– Что, черт побери, здесь происходит? – потребовал ответа Стюарт.
Глава 37
При всем ее нежелании признаться в этом даже самой себе, первой реакцией Джесси, когда она увидела Стюарта, была чистейшая, неподдельная радость. Сердце забилось как безумное, губы сложились в улыбку, и она едва удержалась, чтобы не броситься ему на шею. Он выглядел как настоящий джентльмен-плантатор – в черном котелке, в длинном черном сюртуке и новых светло-коричневых модных брюках.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
Сходни использовались как для посадки на судно, так и для высадки на берег, а еще один трап на корме – для груза. Целая толпа двигалась по трапу в обоих направлениях, поэтому продвижение к пристани было довольно медленным. Джесси оказалась зажатой между тучной, хорошо одетой пожилой леди с зонтиком в руке, у которой было плохо со слухом, судя по тому, как приходилось кричать ее скромно одетой компаньонке, и двумя влюбленными, которые не видели никого, кроме самих себя, пробираясь к пристани рука об руку.
– Негоже такой юной леди, как вы, ходить по Натчезу совсем одной. Харли Боуэн, к вашим услугам.
Джесси пришла в ужас, когда мужчина в кричащем жилете протиснулся мимо влюбленной парочки и неожиданно возник рядом с ней с победоносной улыбкой. Она быстро отвернулась, надеясь, что, если она не станет обращать на него внимания, он поймет намек и оставит ее в покое.
– А ты настоящая красотка, а, лапочка? Но тебе нет нужды изображать недотрогу с Харли Боуэном. Мне можно доверять. Со мной, милашка, ты будешь как за каменной горой.
Джесси краем глаза бросила на него отчаянный взгляд. Здесь, в окружении множества людей, у нее не было причины бояться мужчины, просто ей никогда раньше не приходилось иметь дела с людьми такого сорта. Все еще надеясь, что, если его будут игнорировать, он сдастся и уйдет, она вздернула подбородок и сосредоточила взгляд на отливе и приливе толпы на пристани.
– Есть тут кое-какие местечки под горой, которые мне бы хотелось тебе показать.
Ноги Джесси медленно продвигались вперед вместе со всеми остальными, когда она пыталась притвориться глухой и слепой перед этим ужасным типом, который преследовал ее. «Речная королева», как она увидела, была лишь одним из многих судов, стоящих у причала. Невероятную давку и сутолоку на пристани в основном производили шумливые портовые грузчики, загружающие хлопок. Железные колеса повозок с хлопком, катящихся по неровному настилу верфи, создавали постоянный грохот. Частые и грубые выкрики грузчиков добавляли шума. Продавцы передвижных тележек, предлагающие свой товар, и крики друзей и родственников прибывших пассажиров, зовущие своих близких, в сочетании со всем остальным создавали законченную картину всеобщего бедлама. С большого колесного парохода, как раз причаливающего чуть поодаль, внезапно загремела веселая музыка. Джесси с трудом поборола желание зажать уши руками.
– Ну так что скажешь, милашка? – не унимался Харли Боуэн и возымел наглость положить руку ей на локоть.
Тут уж Джесси резко повернула голову.
– Уберите руку, – сквозь зубы проговорила она, устав раздумывать, как бы покорректнее справиться с ситуацией. Подобающая леди сдержанность никогда не входила в число ее добродетелей, и она не видела причины практиковать ее на этом хаме.
Серые глаза Харли Боуэна, практически лишенные ресниц, расширились, когда она повернулась к нему. Вместо того чтобы отпустить, его рука еще крепче сжала ее руку.
– Ого! Мы заносчивы, да? Полегче, мисси. Не терплю спесивых бабенок.
– Уберите от меня свою руку!
– У вас проблемы, дорогая? – спросила, оглянувшись, скромно одетая компаньонка глуховатой леди. С седыми волосами, виднеющимися из-под шляпки, напоминающей плоский блин, женщина была явно не из тех, кто станет терпеть всякие глупости. Джесси она напомнила строгую гувернантку детей Лэтоу. И ее бы не удивило, если бы она ударила наглеца по руке.
– Э… – Джесси не хотелось втягивать посторонних в свои трудности, но с каждой секундой ее уверенность в том, что она сама сможет справиться с этой ситуацией, ослабевала. Рука у нее на локте сжалась.
– Не лезь не в свое дело, старая! – прорычал Харли Боуэн. – Это тебя не касается!
– Вот как! Если невинной юной леди досаждают, это касается любого богобоязненного гражданина, сударь!
Тучная леди оглянулась на свою рассерженную компаньонку, обменивающуюся свирепыми взглядами с мистером Боуэном.
– В чем дело, Корнелия? Ты же знаешь, как я не люблю громкие голоса, – протрубила она.
– Этот… джентльмен – если его можно так назвать! – пристает к этой молодой леди, Марта. – Корнелия высказала разоблачение таким громким голосом, что Джесси захотелось провалиться сквозь землю.
– В самом деле? – Марта с интересом перевела взгляд с мистера Боуэна на Джесси, которая безуспешно пыталась вырвать у него свой локоть. Они уже почти достигли конца сходней, с облегчением увидела Джесси. Как только она выберется из этой толпы, возможно, ей удастся избавиться от мистера Боуэна, не устроив ужасную сцену, которая, она боялась, неминуема.
Но что, если не удастся?
– Кто просил тебя совать свой нос, ты, старая калоша? – Слух Марты был, очевидно, достаточно хорош, чтобы это расслышать. Она разинула рот и в ярости выкатила глаза. Не успела Джесси, или мистер Боуэн, или кто-то еще понять, что она собирается делать, как Марта с треском опустила свой массивный зонтик на голову мистера Боуэна и стала с неослабевающей энергией колошматить его по голове.
– Ой! Помогите! Стерва! – взвыл мистер Боуэн, отворачивая голову, чтобы уберечься от ударов. Попятившись назад, он врезался во влюбленную парочку. Леди покачнулась и повалилась на веревочные перила.
– Генри! На помощь!
– Ах ты!.. – Спутник леди поймал ее одной рукой и в то же мгновение угрожающе повернулся к мистеру Боуэну.
– Я покажу тебе, как обзываться! – Марта со своим массивным зонтиком была само воплощение мстительной ярости.
– Дай ему еще, Марта! – Корнелия чуть ли не подпрыгивала, подстрекая хозяйку.
Как раз когда перебранка, похоже, уже готова была вылиться в потасовку, Джесси добралась до конца сходней, и воюющие стороны были вытолкнуты на пристань напирающими сзади людьми. Подхваченная текущей толпой, Джесси почувствовала, что ее снова схватили за руку.
Но мистер Боуэн с багровым от бешенства лицом был в стороне. Он надвигался на Марту, которая смотрела на него как боксер-профессионал, готовый сразиться с любым и каждым, кто был перед ним. Неужели к ней пристал кто-то еще?
Джесси оглянулась. Когда она узнала того, кто схватил ее за руку, лицо ее побледнело, а сердце заколотилось.
– Что, черт побери, здесь происходит? – потребовал ответа Стюарт.
Глава 37
При всем ее нежелании признаться в этом даже самой себе, первой реакцией Джесси, когда она увидела Стюарта, была чистейшая, неподдельная радость. Сердце забилось как безумное, губы сложились в улыбку, и она едва удержалась, чтобы не броситься ему на шею. Он выглядел как настоящий джентльмен-плантатор – в черном котелке, в длинном черном сюртуке и новых светло-коричневых модных брюках.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88