Анжелика, поздравляю вас. Вы просто восхитительны. — Сделав жест в сторону Андре, он сказал: — Вы, наверное, помните моего друга Андре Бьенвиля из оперы Нового Орлеана?
Анжелика и Бланш вежливо приветствовали Андре. А потом Анжелика, вступив в права хозяйки дома, пригласила их присесть. Появившейся служанке она велела приготовить чай. Анжелика отметила, что Бланш чувствует себя очень напряженно, сидя напротив Жака и глядя на него. Анжелика была довольна, что Ролан уехал осмотреть поля вместе с мистером Юргеном. Она боялась, что Ролан не совсем любезно встретил бы этих гостей.
За чаем Жак развлекал всех рассказом о прогулке на пароходе со своими нью-йоркскими друзьями по реке Гудзон. Анжелика заметила, что Бланш немного оживилась, слушая о волнующих подробностях путешествия Жака.
Когда Жак закончил, настала очередь Андре Бьенвиля.
— Мадам Делакруа, позвольте быть с вами откровенным, — сказал Андре. — Когда Жак сообщил мне за ленчем, что собирается посетить Бель-Элиз, я упросил его взять меня с собой. Я смею просить вас что-нибудь спеть.
Анжелика рассмеялась.
— И вы ехали так далеко только ради того, чтобы услышать мое пение, месье Бьенвиль?
— Я готов проехать любое расстояние, только бы услышать ваш голос.
Анжелика снова засмеялась.
— Как же я могу отказать человеку, который говорит такие приятные слова?
— В самом деле, — с улыбкой ответил Андре.
Бланш села за рояль аккомпанировать. И Анжелика спела несколько известных арий.
Как только она закончила петь, Андре и Жак обменялись изумленными взглядами. Потом Андре повернулся к Анжелике и приступил прямо к делу.
— Мадам Делакруа, такой голос, как у вас, должен принадлежать всему миру. Я прошу вас приехать в Новый Орлеан как-нибудь осенью и дать концерт в нашем театре. Я гарантирую вам полный зал и хороший гонорар. Подумайте, какой отличный подарок вы смогли бы сделать вашему ребенку!
Анжелика, застигнутая врасплох предложением Бьенвиля, сначала не знала, как к этому отнестись. Видя, что она в замешательстве, Жак вступил в разговор:
— Анжелика, прошу вас, обдумайте предложение Андре. Вы доставите любителям оперы в Новом Орлеане истинное наслаждение.
Анжелика покачала головой.
— Месье Бьенвиль, я очень тронута вашей оценкой моих способностей, но вынуждена отказаться. Боюсь, что мой муж никогда…
— И правильно боитесь, моя дорогая, — раздался от дверей гостиной голос Ролана.
Вернувшись домой несколько минут назад, Ролан услышал мужские голоса, доносившиеся из гостиной. Оказалось, дядя Жак и Андре Бьенвиль пытаются уговорить его жену петь в опере. Могло ли это ему понравиться? Он понимал, что снова возникла угроза его спокойствию. Снова пытаются соблазнить жену, его беременную жену, которую он любит и должен защищать.
Жак попытался разрядить обстановку.
— О, племянник, как я рад видеть тебя…
— Не притворяйтесь, дядя Жак, — грубо оборвал его Ролан, входя в гостиную. — Вы что, забыли о моем запрете, когда Анжелика зимой пела-таки перед всеми. У вас плохо с памятью? Я сказал, что она больше не будет петь, тем более в опере. Но вы со своим алчным другом снова хотите за моей спиной получить от моей жены согласие. Не желаю вас обоих больше видеть в своем доме.
Обе дамы испуганно ахнули. Жак с достоинством поднялся.
— Мне стыдно за тебя, племянник, — сказал он.
В абсолютной тишине двое мужчин вышли из комнаты. Ролан проводил их взглядом и обратился к Бланш:
— Я бы хотел поговорить с Анжеликой. Извини.
— Конечно, брат, — сдержанно ответила Бланш.
И. бросив на Анжелику сочувствующий взгляд, она поспешила выйти из гостиной.
Ролан взглянул на Анжелику. Она сидела бледная, с отрешенным взглядом. Он мягко спросил:
— Дорогая, с тобой все в порядке?
После того, что произошло, его забота показалась Анжелике фальшивой. Он только что вел себя грубо с достойными людьми. Он снова унизил ее, заявив, что запрещает ей петь. Он решает за нее, не дает даже слова сказать. Распоряжается ее жизнью.
— Ролан, как же ты посмел? — вскричала Анжелика.
— Посмел — что? — удивленно спросил Ролан.
Ее глаза потемнели от гнева:
— Как ты посмел прогнать своего дядю и его друга из нашего дома! Они не сделали ничего плохого! Это как раз ты вел себя непростительно!
— Но ведь они хотели увезти у меня жену, — возразил Ролан.
— Они вовсе не хотели увозить меня! — закричала Анжелика, сжимая кулаки. — Они сделали мне предложение, на которое я смогла бы ответить сама. Но ты никогда не признавал, что я могу что-то решить самостоятельно! Черт возьми! Даже если бы они хотели похитить меня, они не могли бы этого сделать без моего согласия!
— Да ты просто потеряла рассудок, — сказал он, будто это могло все объяснить.
— Это верно, я потеряла рассудок, — согласилась она, — и останусь в таком состоянии, пока ты не догонишь дядю Жака и месье Бьенвиля и не извинишься за свое мерзкое поведение.
— Что? — сказал он с усмешкой. — Мерзкое поведение? Но я же здесь пострадавшая сторона…
— Неправда! — зло прервала она его. — Это я пострадавшая сторона. Так же, как и дядя Жак, и месье Бьенвиль. Я требую, чтобы ты догнал их и попросил у них прощения.
— Прощения? Хочешь, чтобы я извинился? — Он ухмыльнулся. — Тогда почему бы тебе не пожелать, чтобы летом замерзла река?
— Ты извинишься, — сказала она ровным голосом, — или я сама пойду за ними и сделаю это вместо тебя. — И, гордо вздернув подбородок, добавила: — Клянусь, Ролан, что, даже если ты мне не разрешишь, я все равно буду петь в Новом Орлеане.
— Будешь? Только через мой труп! — прорычал он.
Анжелика, не обращая внимания на его слова, поспешила к дверям, надеясь, что экипаж гостей еще не отъехал от дома.
Мгновение Ролан стоял без движения, ошеломленный непокорностью Анжелики. А потом, закричав: «Нет!» — он бросился вслед за нею. Уже на крыльце он увидел, что его жена бежит за отъехавшим экипажем.
— Проклятие, Анжелика, не беги! Тебе нельзя!
В этот момент Анжелика споткнулась и упала на дорогу.
Глава 33
Ролан бросился к Анжелике.
Он никогда в жизни не испытывал такого ужаса. Это было во много раз страшнее, чем когда она упала в ручей. Жена лежала лицом вниз, неподвижно, и это усиливало его страх.
Подбежав к Анжелике, он взял ее на руки и поспешил к дому, стараясь не причинить ей боли.
Ролан уложил Анжелику на кровать и немедленно послал Рубена за врачом. А Бланш и Коко тут же занялись приготовлениями к родам. Бланш выставила Ролана из спальни, и ему пришлось сидеть внизу и слушать стоны жены, проклиная традиции, которые запрещали мужу присутствовать при родах.
Наконец приехал доктор. Через несколько минут после того, как он поднялся наверх, Ролан услышал крик Анжелики, от которого у него разрывалось сердце.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81
Анжелика и Бланш вежливо приветствовали Андре. А потом Анжелика, вступив в права хозяйки дома, пригласила их присесть. Появившейся служанке она велела приготовить чай. Анжелика отметила, что Бланш чувствует себя очень напряженно, сидя напротив Жака и глядя на него. Анжелика была довольна, что Ролан уехал осмотреть поля вместе с мистером Юргеном. Она боялась, что Ролан не совсем любезно встретил бы этих гостей.
За чаем Жак развлекал всех рассказом о прогулке на пароходе со своими нью-йоркскими друзьями по реке Гудзон. Анжелика заметила, что Бланш немного оживилась, слушая о волнующих подробностях путешествия Жака.
Когда Жак закончил, настала очередь Андре Бьенвиля.
— Мадам Делакруа, позвольте быть с вами откровенным, — сказал Андре. — Когда Жак сообщил мне за ленчем, что собирается посетить Бель-Элиз, я упросил его взять меня с собой. Я смею просить вас что-нибудь спеть.
Анжелика рассмеялась.
— И вы ехали так далеко только ради того, чтобы услышать мое пение, месье Бьенвиль?
— Я готов проехать любое расстояние, только бы услышать ваш голос.
Анжелика снова засмеялась.
— Как же я могу отказать человеку, который говорит такие приятные слова?
— В самом деле, — с улыбкой ответил Андре.
Бланш села за рояль аккомпанировать. И Анжелика спела несколько известных арий.
Как только она закончила петь, Андре и Жак обменялись изумленными взглядами. Потом Андре повернулся к Анжелике и приступил прямо к делу.
— Мадам Делакруа, такой голос, как у вас, должен принадлежать всему миру. Я прошу вас приехать в Новый Орлеан как-нибудь осенью и дать концерт в нашем театре. Я гарантирую вам полный зал и хороший гонорар. Подумайте, какой отличный подарок вы смогли бы сделать вашему ребенку!
Анжелика, застигнутая врасплох предложением Бьенвиля, сначала не знала, как к этому отнестись. Видя, что она в замешательстве, Жак вступил в разговор:
— Анжелика, прошу вас, обдумайте предложение Андре. Вы доставите любителям оперы в Новом Орлеане истинное наслаждение.
Анжелика покачала головой.
— Месье Бьенвиль, я очень тронута вашей оценкой моих способностей, но вынуждена отказаться. Боюсь, что мой муж никогда…
— И правильно боитесь, моя дорогая, — раздался от дверей гостиной голос Ролана.
Вернувшись домой несколько минут назад, Ролан услышал мужские голоса, доносившиеся из гостиной. Оказалось, дядя Жак и Андре Бьенвиль пытаются уговорить его жену петь в опере. Могло ли это ему понравиться? Он понимал, что снова возникла угроза его спокойствию. Снова пытаются соблазнить жену, его беременную жену, которую он любит и должен защищать.
Жак попытался разрядить обстановку.
— О, племянник, как я рад видеть тебя…
— Не притворяйтесь, дядя Жак, — грубо оборвал его Ролан, входя в гостиную. — Вы что, забыли о моем запрете, когда Анжелика зимой пела-таки перед всеми. У вас плохо с памятью? Я сказал, что она больше не будет петь, тем более в опере. Но вы со своим алчным другом снова хотите за моей спиной получить от моей жены согласие. Не желаю вас обоих больше видеть в своем доме.
Обе дамы испуганно ахнули. Жак с достоинством поднялся.
— Мне стыдно за тебя, племянник, — сказал он.
В абсолютной тишине двое мужчин вышли из комнаты. Ролан проводил их взглядом и обратился к Бланш:
— Я бы хотел поговорить с Анжеликой. Извини.
— Конечно, брат, — сдержанно ответила Бланш.
И. бросив на Анжелику сочувствующий взгляд, она поспешила выйти из гостиной.
Ролан взглянул на Анжелику. Она сидела бледная, с отрешенным взглядом. Он мягко спросил:
— Дорогая, с тобой все в порядке?
После того, что произошло, его забота показалась Анжелике фальшивой. Он только что вел себя грубо с достойными людьми. Он снова унизил ее, заявив, что запрещает ей петь. Он решает за нее, не дает даже слова сказать. Распоряжается ее жизнью.
— Ролан, как же ты посмел? — вскричала Анжелика.
— Посмел — что? — удивленно спросил Ролан.
Ее глаза потемнели от гнева:
— Как ты посмел прогнать своего дядю и его друга из нашего дома! Они не сделали ничего плохого! Это как раз ты вел себя непростительно!
— Но ведь они хотели увезти у меня жену, — возразил Ролан.
— Они вовсе не хотели увозить меня! — закричала Анжелика, сжимая кулаки. — Они сделали мне предложение, на которое я смогла бы ответить сама. Но ты никогда не признавал, что я могу что-то решить самостоятельно! Черт возьми! Даже если бы они хотели похитить меня, они не могли бы этого сделать без моего согласия!
— Да ты просто потеряла рассудок, — сказал он, будто это могло все объяснить.
— Это верно, я потеряла рассудок, — согласилась она, — и останусь в таком состоянии, пока ты не догонишь дядю Жака и месье Бьенвиля и не извинишься за свое мерзкое поведение.
— Что? — сказал он с усмешкой. — Мерзкое поведение? Но я же здесь пострадавшая сторона…
— Неправда! — зло прервала она его. — Это я пострадавшая сторона. Так же, как и дядя Жак, и месье Бьенвиль. Я требую, чтобы ты догнал их и попросил у них прощения.
— Прощения? Хочешь, чтобы я извинился? — Он ухмыльнулся. — Тогда почему бы тебе не пожелать, чтобы летом замерзла река?
— Ты извинишься, — сказала она ровным голосом, — или я сама пойду за ними и сделаю это вместо тебя. — И, гордо вздернув подбородок, добавила: — Клянусь, Ролан, что, даже если ты мне не разрешишь, я все равно буду петь в Новом Орлеане.
— Будешь? Только через мой труп! — прорычал он.
Анжелика, не обращая внимания на его слова, поспешила к дверям, надеясь, что экипаж гостей еще не отъехал от дома.
Мгновение Ролан стоял без движения, ошеломленный непокорностью Анжелики. А потом, закричав: «Нет!» — он бросился вслед за нею. Уже на крыльце он увидел, что его жена бежит за отъехавшим экипажем.
— Проклятие, Анжелика, не беги! Тебе нельзя!
В этот момент Анжелика споткнулась и упала на дорогу.
Глава 33
Ролан бросился к Анжелике.
Он никогда в жизни не испытывал такого ужаса. Это было во много раз страшнее, чем когда она упала в ручей. Жена лежала лицом вниз, неподвижно, и это усиливало его страх.
Подбежав к Анжелике, он взял ее на руки и поспешил к дому, стараясь не причинить ей боли.
Ролан уложил Анжелику на кровать и немедленно послал Рубена за врачом. А Бланш и Коко тут же занялись приготовлениями к родам. Бланш выставила Ролана из спальни, и ему пришлось сидеть внизу и слушать стоны жены, проклиная традиции, которые запрещали мужу присутствовать при родах.
Наконец приехал доктор. Через несколько минут после того, как он поднялся наверх, Ролан услышал крик Анжелики, от которого у него разрывалось сердце.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81