ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Все прочее отдаю на ваше с тетушкой усмотрение. Единственное мое пожелание — чтобы церемония бракосочетания была как можно более скромной и произошла как можно быстрее. Я и так слишком долго отсутствовал в Равенуортском замке, — он встал. — Я немедленно распоряжусь, чтобы вас отвезли к тетушке… — и с улыбкой добавил: — С твоего позволения, Кэссиди!
— Конечно, Рейли, — ответила она.
Он проводил ее до двери.
— Экипаж, на котором тебя отвезут к тетушке Мэри, уже готов. Если не возражаешь, то завтра утром я приеду, и мы обсудим детали нашего бракосочетания.
Итак, свадьба должна была состояться через три дня, и в ожидании намеченной даты Кэссиди охватило тревожное предчувствие.
Каждый день привозили подарки от жениха, и она была тронута щедростью Рейли. Ее спальня уже не вмещала прекрасные цветы, выращенные в его оранжерее, и букеты расставляли по всему дому. Но самый прекрасный подарок от будущего супруга Кэссиди получила как раз накануне свадьбы.
Дяди и тетушки не было дома. Кэссиди сидела в гостиной, когда дворецкий доложил, что явился Оливер Стюарт. Верный слуга герцога без промедления вошел в комнату и протянул Кэссиди малышку Арриан. Кэссиди радостно вскрикнула и прижала девочку к груди.
— Ах, Оливер, благодарю вас! Я уже начала бояться, что никогда ее не увижу…
— И совершенно напрасно, — заявил Оливер, довольный, что сделал ее счастливой. — Его светлость просил вам кое-что передать, — добавил он. — Управляющий подыскал нескольких нянек, и завтра с утра они придут сюда, чтобы вы сами выбрали ту, которая покажется вам подходящей. Управляющий заверил, что у них самые прекрасные рекомендации и вам больше не о чем беспокоиться.
Кэссиди качала спящую малышку на руках.
— Его светлость добивается всего, к чему стремится, — сказала она. — Все идет так, как он пожелает.
— Так оно и есть, мисс Марагон, — согласился Оливер. — Я еще не видел, чтобы ему кто-нибудь возражал. Мне сказали, что его светлость уже получил от вашего брата благословение на ваш брак.
— Передайте ему… мою безграничную благодарность! — облегченно воскликнула Кэссиди.
— Обязательно передам, мисс Марагон!
Бывший ординарец Рейли взял шляпу и направился к двери, но потом в нерешительности остановился у порога, и Кэссиди ждала, что он еще скажет.
— Мисс Марагон, — пробормотал Оливер, — позвольте вам признаться, что я очень рад, что именно вы будете нашей герцогиней!
Он застенчиво мял в руках шляпу, а Кэссиди ласково ему улыбнулась.
— Спасибо, Оливер.
Когда Кэссиди с ребенком на руках поднималась к себе наверх, ее душа наполнилась счастьем и покоем. Она поклялась себе, что больше никто и никогда не отберет у нее Арриан.
Глава 21
В день их свадьбы ярко светило солнце. Кэссиди поднялась с постели и подошла к окну. В небе переливалась радуга. Как странно было сознавать, что сегодня вся ее жизнь изменится самым решительным образом. В ее сердце больше не было ни печали, ни сомнений. Она была уверена, что поступила совершенно правильно.
Кэссиди повернулась к зеркалу. Ах, если бы она снова сделалась такой же красивой, как прежде! Но сейчас она все еще выглядела так, словно еще не оправилась от тяжелой болезни. Ее фигура поражала худобой, волосы потеряли свой блеск и казались безжизненными, на бледном лице почти не выделялись бескровные губы… А как ей хотелось быть сегодня красивой!
Тетушка приготовила для нее изумительное белоснежное свадебное платье. Платье было украшено тончайшими кружевами и ниспадало к полу пышными складками. К сожалению, белый цвет лишь подчеркивал бледность Кэссиди.
В ее волосы, без затей зачесанные назад, вплели голубые незабудки.
— Ты уверена, что поступаешь правильно? — спросила леди Мари. — Еще не поздно отказаться.
— Я выйду за него замуж, — сказала Кэссиди.
— То, что ты выходишь замуж за прекрасного мужчину, в этом я не сомневаюсь, — проговорила тетушка. — Но вот причины, которые заставляют тебя сделать это, нельзя назвать удовлетворительными… Ты желаешь, чтобы Арриан ничто не угрожало, а Рейли хочет иметь жену, с которой у него было бы поменьше хлопот.
— У него и не будет со мной хлопот, — улыбнулась Кэссиди. — Он будет жить у себя в Равенуорте, а я здесь, в Лондоне, с вами!
Леди Мэри улыбнулась. Зная энергичную и увлекающуюся натуру племянницы, она сомневалась в том, что пресловутый договор между будущими супругами продлится целый год.
— Я так ужасно выгляжу! — пожаловалась Кэссиди, растирая щеки ладонями, чтобы они хоть немного разрумянились. — Я просто дурнушка, — вздохнула она, поймав в зеркале взгляд тетушки. — Мне всегда казалось, что я красивая, но теперь вижу, что от моей красоты не осталось и следа…
— Ты еще не поправилась. Вот и все, — сказала тетя Мэри. — Когда ты выздоровеешь, то снова похорошеешь.
Она снова улыбнулась, подумав о том, какой сюрприз ждет Рейли, когда он поймет, что взял в жены не только красавицу, но и весьма своенравную и волевую особу. Кэссиди не понадобится много времени, чтобы перевернуть жизнь герцога вверх дном.
— Нам пора, дорогая, — сказала леди Мэри, надевая на шею Кэссиди жемчужное ожерелье. — Распорядитель уже здесь, а свидетельница со стороны невесты ждет уже больше часа.
Внезапно в глазах Кэссиди отразилась паника.
— Тетушка, кажется, мне не нужно было соглашаться на это! — воскликнула она.
— Ты дала слово и должна держать его, Кэссиди. А также не забывай о том, что после церемонии его светлость отправится к себе в замок, а ты останешься со мной.
— Я готова, — тяжко вздохнув, произнесла Кэссиди.
— Кстати, я получила письмо от Генри. Кэссиди замерла на месте.
— И что он пишет?
— Он глубоко потрясен всем происшедшим и от всей души желает тебе счастья. Он даже прислал подарок, — улыбнулась леди Мэри. — Думаю, это улучшит твое настроение.
— Какой подарок? — пробормотала Кэссиди.
— Свой портрет в полный рост. Чтобы ты никогда не забывала его.
Тетушка и ее племянница весело расхохотались. Потом леди Мэри взяла Кэссиди за руку.
— Хватит на сегодня о Генри, — сказала она. — Забудь о нем.
— С радостью, тетя! — откликнулась Кэссиди.
Опираясь на руку тетушки, Кзссиди медленно спустилась вниз. Лишь однажды у нее тревожно сжалось сердце — перед тем, как войти в зал, где должна была состояться церемония бракосочетания.
Переступив порог гостиной, она тепло улыбнулась дяде Джорджу. Потом взглянула на мужчину, который должен был стать ее супругом.
На Рейли были синие брюки, двубортный фрак, прекрасно подогнанный на его могучей фигуре, и тонкая белоснежная сорочка. На шее у него был изысканный шелковый платок. Он и в самом деле был настоящим красавцем, и Кэссиди вновь удивилась тому, что именно ее он избрал в жены.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84