И молясь, он не мог не вспомнить его ответ на вопрос – насколько безопасно его положение во вражеском стане.
«Они доверяют тебе?»
«Настолько, насколько могут, доверять кому-то, кто не Калпеппер».
Тихо подъехали еще двое. Широкополые шляпы явственно очертились в лунном свете.
Морган приблизился к Хантеру и тоже выжидающе посмотрел на часы.
Ушла последняя секунда.
И часы закрылись, оповестив: время вышло.
– Никаких признаков Кейса, – тихо проговорил Морган. – Надо отправляться без него. – И печально добавил:
– На него не похоже.
– Да, не похоже, – печальным шепотом согласился Хантер.
– Молюсь за него.
– Молись за всех нас.
Хантер направил Багл-Боя вперед. Морган ехал рядом, остальные за ними. Они одолели около четверти мили, когда топот бешено мчавшейся лошади разорвал тишину ночи.
Лошадь летела прямо на них. Хантер дал сигнал – всем скрыться, потом вывел Багл-Боя на пологий склон и понесся навстречу тому, кто устремился прямо на него из ночи. Жеребец Хантера прыжками покрывал расстояние, потом осел на задние ноги и соскользнул вниз.
– Черт! – выругался Сонни. – Умеет же человек ездить.
– Стреляет еще лучше, – заметил Морган.
Из укрытия мужчины наблюдали, как Багл-Бой спустился в низину и галопом понесся по освещенной луной земле.
Через несколько сот ярдов неизвестная лошадь ворвалась в лощину и понеслась к Хантеру. Наездник низко сгорбился над шеей животного и был едва различим среди трепещущей гривы. Матовым светом блеснул металл ружья в лунном луче, седла на бегущей лошади не было.
– Без седла, – прошептал Фоке.
– Индеец, – проговорил Микки, поднимая ружье. Морган оттолкнул ружье.
– Что за черт! – выругался Микки.
– Радуйся, что не успел нажать курок, – резко сказал Морган. – Это брат Хантера.
– Его брат? – спросил Микки. – А я и не знал, что у него есть брат.
– Теперь знаешь. И запомни: Кейс – надежный человек, если ты почитаешь закон.
Морган наблюдал за всадниками, съехавшимися внизу. В секунду его самые худшие страхи оправдались. Кейс даже не остановился, чтобы поговорить с Хантером. На бешеной скорости, что-то прокричав, он помчался дальше.
Он направлялся к Лэддер-Эс.
* * *
Совершенно одетая, Элисса металась по спальне, как животное в клетке. Туда-сюда. Туда-сюда. Она посмотрела через одну бойницу, потом через другую. И снова: туда-сюда. Туда-сюда. Кинула взгляд в сторону Би-Бар. Туда-сюда. Туда-сюда. А что в той бойнице, в другом окне? Прислушалась к звукам ночи.
– Где ты, Хантер? – прошептала Элисса. – И ты, Морган, и все остальные? Все ли у вас в порядке? Нашли ли вы кого? Или Калпепперы нашли вас?
Тишина была ответом на все вопросы. Двор фермы совершенно пуст. Собаки молчали. Пенни ушла к себе, пытаясь уснуть. Лефти и Джимп сидели внизу на кухне, пили кофе, бодрствовали. Элисса посмотрела на часы. Прошло больше часа, как мужчины, разделившись по двое, уехали. В глухую ночь.
Как неутомимое привидение, она ходила от окна к окну. Туда-сюда. Туда-сюда.
Элисса посмотрела еще раз в бойницы.
Приближалась заря, скоро она окрасит небо в бледно-оранжевый, желтый и красный цвета. Пики гор уже слабо светились. Опустится на землю день, зальет светом горные вершины и Руби-Вэлли.
Элисса почти не обращала внимания на красоту рассвета. Она просто ходила по комнате.
В ночи прогремели три выстрела.
Опасность!
Схватив карабин, Элисса кинулась бегом вниз, созывая всех. Когда она спустилась на первый этаж, Пенни уже стояла в дверях спальни и несла дробовик Элиссы.
– Что? – быстро спросила Пенни.
– Не знаю. Просто три выстрела.
Внезапно собаки разразились сумасшедшим лаем.
Элисса подбежала к ставню и стала пристально всматриваться в бойницу. Во тьме мчались тени, через несколько мгновений она поняла – лошади несутся галопом со стороны Уинд-Гэп.
Сердце Элиссы заныло, когда она узнала большого широкоплечего всадника, пригнувшегося к лошадиной шее. Это не Хантер.
– Не стрелять! – закричала она Лефти и Джимпу.
– Сэсси, ты же знаешь, мы никогда, никогда не стреляем, пока не поймем, кто это.
Не обращая внимания на раздраженный ответ, она продолжала всматриваться в темноту. Там грохотали копыта, фыркали лошади и летели мимо огорода. Потом замерли у входной двери.
– Открывай! – завопил Кейс.
Элисса уже снимала тяжелый засов, еще до команды Кейса. Едва он успел перешагнуть через порог, как из-за сарая раздались ружейные выстрелы.
– Не стреляйте! – приказал Кейс. – Хантер и остальные едут за мной. Калпепперы будут здесь через две минуты. Закрывай дверь, но пока не опускай засов.
Элисса захлопнула за Кейсом дверь, он стал перемещаться от одной бойницы к другой, вглядываясь в отступающую темноту.
Раздался бешеный топот лошадиных копыт, похожий на барабанную дробь.
– Лефти, – позвала Элисса, – иди прикрой меня, а я отворю дверь. Пенни и Джимп позаботятся о тебе у входа на кухню. Если увидите кого-то чужого, сразу стреляйте.
– Хантеру бы не понравилось, узнай он, что ты у дверей, – резко сказал Кейс. – Вместе с людьми могут ворваться и пули.
Элисса пропустила мимо ушей его замечание и спросила:
– Ты хорошо владеешь ружьем?
– Терпимо, – насмешливо ответил Кейс.
– Задний вход в дом можно прикрыть из детской наверху, а передний – из первой спальни слева.
Кейс немедленно помчался наверх, не ожидая, когда Элисса договорит. Он просто потрясал всех быстротой реакции и удивительной выдержкой. Элисса не могла смотреть на него спокойно – Кейс так похож на Хантера.
Ружейный выстрел взорвал ночь мощным стаккато, заглушая топот лошадиных копыт.
«Хантер, – подумала Элисса. – О Боже, Хантер».
Лефти подошел и встал рядом с Элиссой у самого входа. Наверху раздался звон разбитого стекла. Кейс выбил его, освобождая место ружью.
Копыта грохотали, как гром в сильную грозу, гул накатывался на дом, сотрясая его.
– Наши подъезжают к заднему входу! – закричал сверху Кейс. – Приготовьтесь!
Элисса едва удержалась, чтобы не помчаться на кухню, а пойти ровным шагом. Ее дело – стоять у переднего входа в дом, а не у заднего.
Сверху раздались ружейные выстрелы.
– Но кое-кто направляется к переднему входу! Будьте готовы! – закричал Кейс. – А Калпепперы на хвосте!
Лефти двинулся к бойнице в ставне, разбил стекло, вставил ствол ружья и ждал. И хотя старый работник отказывался получать плату вооруженного пастуха, он владел оружием уверенно и спокойно. Ни одного лишнего движения.
– Открывайте дверь кухни! – завопил Кейс.
Топот копыт и ружейная пальба стали громче. Элисса поняла – дверь кухни открыта. Она не отвернулась и не отступила ни на шаг от передней двери, даже услышав крики и проклятия рабочих Лэддер-Эс, окликающих друг друга по именам. Разгоряченные, они влетали в кухню.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
«Они доверяют тебе?»
«Настолько, насколько могут, доверять кому-то, кто не Калпеппер».
Тихо подъехали еще двое. Широкополые шляпы явственно очертились в лунном свете.
Морган приблизился к Хантеру и тоже выжидающе посмотрел на часы.
Ушла последняя секунда.
И часы закрылись, оповестив: время вышло.
– Никаких признаков Кейса, – тихо проговорил Морган. – Надо отправляться без него. – И печально добавил:
– На него не похоже.
– Да, не похоже, – печальным шепотом согласился Хантер.
– Молюсь за него.
– Молись за всех нас.
Хантер направил Багл-Боя вперед. Морган ехал рядом, остальные за ними. Они одолели около четверти мили, когда топот бешено мчавшейся лошади разорвал тишину ночи.
Лошадь летела прямо на них. Хантер дал сигнал – всем скрыться, потом вывел Багл-Боя на пологий склон и понесся навстречу тому, кто устремился прямо на него из ночи. Жеребец Хантера прыжками покрывал расстояние, потом осел на задние ноги и соскользнул вниз.
– Черт! – выругался Сонни. – Умеет же человек ездить.
– Стреляет еще лучше, – заметил Морган.
Из укрытия мужчины наблюдали, как Багл-Бой спустился в низину и галопом понесся по освещенной луной земле.
Через несколько сот ярдов неизвестная лошадь ворвалась в лощину и понеслась к Хантеру. Наездник низко сгорбился над шеей животного и был едва различим среди трепещущей гривы. Матовым светом блеснул металл ружья в лунном луче, седла на бегущей лошади не было.
– Без седла, – прошептал Фоке.
– Индеец, – проговорил Микки, поднимая ружье. Морган оттолкнул ружье.
– Что за черт! – выругался Микки.
– Радуйся, что не успел нажать курок, – резко сказал Морган. – Это брат Хантера.
– Его брат? – спросил Микки. – А я и не знал, что у него есть брат.
– Теперь знаешь. И запомни: Кейс – надежный человек, если ты почитаешь закон.
Морган наблюдал за всадниками, съехавшимися внизу. В секунду его самые худшие страхи оправдались. Кейс даже не остановился, чтобы поговорить с Хантером. На бешеной скорости, что-то прокричав, он помчался дальше.
Он направлялся к Лэддер-Эс.
* * *
Совершенно одетая, Элисса металась по спальне, как животное в клетке. Туда-сюда. Туда-сюда. Она посмотрела через одну бойницу, потом через другую. И снова: туда-сюда. Туда-сюда. Кинула взгляд в сторону Би-Бар. Туда-сюда. Туда-сюда. А что в той бойнице, в другом окне? Прислушалась к звукам ночи.
– Где ты, Хантер? – прошептала Элисса. – И ты, Морган, и все остальные? Все ли у вас в порядке? Нашли ли вы кого? Или Калпепперы нашли вас?
Тишина была ответом на все вопросы. Двор фермы совершенно пуст. Собаки молчали. Пенни ушла к себе, пытаясь уснуть. Лефти и Джимп сидели внизу на кухне, пили кофе, бодрствовали. Элисса посмотрела на часы. Прошло больше часа, как мужчины, разделившись по двое, уехали. В глухую ночь.
Как неутомимое привидение, она ходила от окна к окну. Туда-сюда. Туда-сюда.
Элисса посмотрела еще раз в бойницы.
Приближалась заря, скоро она окрасит небо в бледно-оранжевый, желтый и красный цвета. Пики гор уже слабо светились. Опустится на землю день, зальет светом горные вершины и Руби-Вэлли.
Элисса почти не обращала внимания на красоту рассвета. Она просто ходила по комнате.
В ночи прогремели три выстрела.
Опасность!
Схватив карабин, Элисса кинулась бегом вниз, созывая всех. Когда она спустилась на первый этаж, Пенни уже стояла в дверях спальни и несла дробовик Элиссы.
– Что? – быстро спросила Пенни.
– Не знаю. Просто три выстрела.
Внезапно собаки разразились сумасшедшим лаем.
Элисса подбежала к ставню и стала пристально всматриваться в бойницу. Во тьме мчались тени, через несколько мгновений она поняла – лошади несутся галопом со стороны Уинд-Гэп.
Сердце Элиссы заныло, когда она узнала большого широкоплечего всадника, пригнувшегося к лошадиной шее. Это не Хантер.
– Не стрелять! – закричала она Лефти и Джимпу.
– Сэсси, ты же знаешь, мы никогда, никогда не стреляем, пока не поймем, кто это.
Не обращая внимания на раздраженный ответ, она продолжала всматриваться в темноту. Там грохотали копыта, фыркали лошади и летели мимо огорода. Потом замерли у входной двери.
– Открывай! – завопил Кейс.
Элисса уже снимала тяжелый засов, еще до команды Кейса. Едва он успел перешагнуть через порог, как из-за сарая раздались ружейные выстрелы.
– Не стреляйте! – приказал Кейс. – Хантер и остальные едут за мной. Калпепперы будут здесь через две минуты. Закрывай дверь, но пока не опускай засов.
Элисса захлопнула за Кейсом дверь, он стал перемещаться от одной бойницы к другой, вглядываясь в отступающую темноту.
Раздался бешеный топот лошадиных копыт, похожий на барабанную дробь.
– Лефти, – позвала Элисса, – иди прикрой меня, а я отворю дверь. Пенни и Джимп позаботятся о тебе у входа на кухню. Если увидите кого-то чужого, сразу стреляйте.
– Хантеру бы не понравилось, узнай он, что ты у дверей, – резко сказал Кейс. – Вместе с людьми могут ворваться и пули.
Элисса пропустила мимо ушей его замечание и спросила:
– Ты хорошо владеешь ружьем?
– Терпимо, – насмешливо ответил Кейс.
– Задний вход в дом можно прикрыть из детской наверху, а передний – из первой спальни слева.
Кейс немедленно помчался наверх, не ожидая, когда Элисса договорит. Он просто потрясал всех быстротой реакции и удивительной выдержкой. Элисса не могла смотреть на него спокойно – Кейс так похож на Хантера.
Ружейный выстрел взорвал ночь мощным стаккато, заглушая топот лошадиных копыт.
«Хантер, – подумала Элисса. – О Боже, Хантер».
Лефти подошел и встал рядом с Элиссой у самого входа. Наверху раздался звон разбитого стекла. Кейс выбил его, освобождая место ружью.
Копыта грохотали, как гром в сильную грозу, гул накатывался на дом, сотрясая его.
– Наши подъезжают к заднему входу! – закричал сверху Кейс. – Приготовьтесь!
Элисса едва удержалась, чтобы не помчаться на кухню, а пойти ровным шагом. Ее дело – стоять у переднего входа в дом, а не у заднего.
Сверху раздались ружейные выстрелы.
– Но кое-кто направляется к переднему входу! Будьте готовы! – закричал Кейс. – А Калпепперы на хвосте!
Лефти двинулся к бойнице в ставне, разбил стекло, вставил ствол ружья и ждал. И хотя старый работник отказывался получать плату вооруженного пастуха, он владел оружием уверенно и спокойно. Ни одного лишнего движения.
– Открывайте дверь кухни! – завопил Кейс.
Топот копыт и ружейная пальба стали громче. Элисса поняла – дверь кухни открыта. Она не отвернулась и не отступила ни на шаг от передней двери, даже услышав крики и проклятия рабочих Лэддер-Эс, окликающих друг друга по именам. Разгоряченные, они влетали в кухню.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79