ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Темные ресницы, жадные губы на ее груди и тело, напрягшееся от желания.
И сегодняшнее воспоминание о том, как она держала в руках меру его страсти к ней.
«Он может отрицать до посинения, но он влюблен так же, как и я».
И еще раз дрожь пробежала по Элиссе. Если бы она не верила, что Хантер борется с не менее сильным чувством, она бы испугалась.
Никогда раньше ее не тянуло к мужчине, как к Хантеру.
Глаза ее следили за ним везде. Она специально вставала и пересекала комнату, чтобы оказаться поближе, видеть каждую волосинку его усов, малейшее движение губ. Она расспрашивала о состоянии земли, скота, о рабочих, чтобы слышать его голос.
"Я доберусь до твоего нутра, я разбужу в тебе нежность и веселье.
И страсть.
Боже мой – страсть!"
Стук копыт приближающейся лошади заставил Элиссу задержать дыхание. Багл-Бой спускался в лощину, прямо к ней. Аицо девушки вспыхнуло, а сердце забилось.
Хантер даже не взглянул на нее.
– Почему стрелял? – спросил он Моргана.
– Нашел остатки костра. На нем калили клеймо.
– Покажи.
Морган пустил мустанга галопом. Хантер и Элисса понеслись за ним, к другой лощине. Она являлась как бы частью цепочки овражков, холмиков, выводивших в Уинд-Гэп, а оттуда – на маленькую ферму Билла.
Хантер и Морган спешились. Хантер пошел вдоль следов, уходивших со стороны Лэддер-Эс к Би-Бар. Так, а вот и остатки маленького костра, именно такого, с помощью которого тайно клеймят скот.
Морган покачал головой.
– Будь я азартным человеком, я бы побился об заклад, что здесь укладывали скот Лэддер-Эс, а поднимали скот Слэш-Ривер.
– Очень жаль, что мы не приехали пораньше, мы зажарили бы вора на его костре.
Не говоря больше ни слова, мужчины вскочили на коней. Хантер бросил в сторону Элиссы тяжелый взгляд.
– Где собаки? – спросил он.
– Не смотри на меня так. В последний раз, когда я их видела, они искали тебе бычков.
Хантер свистнул, но тут же его остановил резкий жест Моргана.
Между порывами ветра донесся явственный топот мчащейся лошади.
Хантер вопросительно посмотрел на Моргана.
– Нет, – ответил тот, все поняв без слов. – Я отправил людей на юг искать мустангов и пони Лэддер-Эс, как ты мне велел.
– Поворачивай в лощину, – бросил Хантер Элиссе, – мы поедем следом. Давай.
Она развернула Леопарда и устремилась обратно ко входу в лощину, а Хантер, как и обещал, пустил своего коня след в след за пятнистым жеребцом. Очень быстро все трое оказались в укрытии.
Прежде чем Элисса сообразила, что делает Хантер, он направил Багл-Боя на Леопарда. Жеребец отступил в дальний конец укрытия, под густую иву с толстым стволом.
– Слезай, – велел Хантер, – а то тебя видно над кустами.
Давая указания, Хантер освободился от шпор и спрыгнул на землю. В руках он держал оружие.
Без суеты, спокойно, лишь в спине чувствовалось напряжение, Хантер пошел по наклонному спуску оврага к раскидистой сосне. Элисса безошибочно угадала приглушенный звук – Хантер вставил патрон.
Не раздумывая, она потянулась к седлу Багл-Боя и вынула подзорную трубу.
– Не поворачивай на солнце, – тихо предупредил Морган. – Стекло может сработать маяком.
Она кивнула, приставила трубу к глазу и посмотрела вдоль лощины. Та же ива, те же кусты, сосны, скрывшие лошадей, закрыли и ей поле зрения.
Элисса повернулась и наставила трубу на Хантера. Он был так близко, что казалось, протяни руку и коснешься. Она с интересом осмотрела блестящие волосы и усики, губы, холодный блеск глаз. Пока она наблюдала, выражение лица Хантера из взволнованного превратилось в яростное, по спине Элиссы пробежал холодок. Очень тихо он поднял ружье и прицелился.
Неизвестно кто приближался, но, судя по всему, Хантер знал его.
И ненавидел.
Ветер принес топот нескольких лошадей, летящих галопом.
Медленно, нехотя Хантер опустил ружье.
– Последите за своим жеребцом, мадам, – попросил Морган. – Он уловил запах лошадей и, похоже, собирается заржать.
Элисса закрыла подзорную трубу, засунула ее в седельную сумку Багл-Боя и направилась к Леопарду. Одной рукой взялась за поводок, другую положила на нос лошади и стала что-то бормотать своему любимцу.
– А как Багл-Бой? – тихо спросила Элисса.
– Он ученый. И мой тоже.
Элисса сквозь ветви ивы наблюдала за четырьмя всадниками, проезжавшими мимо. Они были примерно в трехстах футах. Потом увидела пятого, он догнал их на большом гнедом муле.
Морган взглянул на мула и очень тихо что-то сказал. Элиеса едва ли расслышала, но выражение лица не оставляло сомнении – чернокожий великан ругался.
Бока Леопарда раздулись, он втянул воздух, готовый заржать и бросить вызов незнакомцам.
Пальцы Элиссы крепко зажали его трепещущие ноздри. Конь затряс головой. Она не отпускала. Леопард успокоился и затих. Через некоторое время всадники исчезли на пути к Уинд-Гэп.
Пока не растаял в воздухе последний удар копыт, Хантер не покинул свой наблюдательный пункт. Потом он вернулся на дно оврага.
– Калпеппер, – сказал Морган. Хантер кивнул.
– Гэйлорд? – спросил Морган.
– Нет. Эб.
От того, как Хантер произнес это имя, у Элиссы снова по спине побежали мурашки.
– Эб, – пробормотал Морган. – Сам дьявол.
Хантер хмыкнул.
– Ну что ж, – Морган улыбнулся холодной улыбкой, – значит, скоро. Может, неделя, может, две. Эб не из терпеливых.
– Интересно, где он все это время болтался?
Морган пожал плечами.
– Кто знает. Разве что только его приближенные. С ним было несколько, я слышал.
– А кто именно?
Морган снова пожал плечами.
– Да не важно. Тебе о них уже не надо беспокоиться. – Он усмехнулся. Хантер покачал головой.
– А Эбу никогда не хватает терпения, когда дело доходит до работы, – сказал Морган. – Он приезжает на север каждые несколько недель. Бо и его компания тоже в пути.
– Бо, Клим, Дарси и Флойд уже не смогут присоединиться к Эбу, – довольно ухмыляясь, произнес Хантер.
– Что-то такое болтали. Колорадо, да?
Хантер кивнул.
– Много американских долларов ухлопали на тех ребят, – проговорил Морган, ни к кому не обращаясь.
– Те, кто этим зарабатывает, не хотят брать денег.
Морган удивленно посмотрел на Хантера.
– Но Алексу я все равно отправил, – проговорил Хантер, вставляя ногу в стремя Багл-Боя.
– Слишком поздно, – вздохнул Морган, садясь в седло.
Хантер коротко кивнул и стал разворачивать Багл-Боя.
– Ну мать получит. Ее муж вернулся домой с войны одноруким и без ног.
Понимая, что может отстать, если не пошевелится скорее, Элисса влезла на Леопарда с валуна и снова в душе поблагодарила Пенни с ее ножницами и нитками. Теперь гораздо легче ездить без всех этих тряпок, ноги не путаются, когда она садится и седло или хочет спешиться.
– Мы станем выслеживать их? – спросила Элисса. Хантер покачал головой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79