Впереди лестница и вход в комнату, которая находится за гардеробной в теннисном корте. Альварес пробежал туда. Если застанешь его в зале, постарайся отвлечь его разговором, тяни время. Делай что угодно, только не зли его и не загоняй в угол, иначе он может убить Пэйшенс. Капитан тоже поможет, он где-то здесь. Тяни время, поняла?
– А вы куда?
– Не твое дело. Делай, что сказано, не теряй ни минуты.
Маргарет поспешила вперед и вскоре достигла лестницы. Задыхаясь, она поднялась по крутым скользким ступеням и нащупала низкую дверь. Чтобы пролезть в нее, ей пришлось сильно нагнуться.
За дверью оказалась крошечная комнатушка, где она едва могла повернуться в своем пышном платье. Толкнув дверь на противоположной от входа стене, она чуть не упала, запнувшись за что-то на полу. Это оказалась вешалка, вероятно, маскировавшая вход в тайную комнатенку и упавшая, когда сюда ворвался Альварес.
Отлепив от себя клочья паутины и переведя дух, Маргарет осторожно приоткрыла дверь и шагнула в корт, оглядывая просторное помещение, залитое призрачным светом ущербной луны.
Ее глаза различили приблизительно на середине корта Джонатана с кинжалом в высоко поднятой руке, застывшего перед броском. И дальше – фигуру Альвареса с ее дочкой, перекинутой через плечо.
– А вот и мадам Кавендиш! – голос инквизитора разнесся дьявольским эхом по гулкому пространству. – Наверное, искали мужа, чтобы поговорить? Понимаю и почтительно оставляю вас наедине, а у меня срочная встреча в другом месте. Надеюсь, мы расстанемся по-хорошему, а то, как бы чего не случилось с милой крошкой…
59
– Все хорошо, Пэйшенс, – громко сказала Маргарет, приближаясь к Джонатану. – Не бойся, дядя тебя не обидит. Он только шутит.
– Уходи, Маргарет, – приказал Джонатан сквозь стиснутые зубы, не отводя взгляда от инквизитора.
– Она не может, дружище, – издевательски доброжелательным тоном объяснил Альварес. – Ты видишь, у меня ее ребенок.
Он поднял Пэйшенс и повернул к ним лицом. Закрыв глаза, девочка безвольно висела в его руках. Негодяй поднял лезвием кинжала темный локон и, довольный, расхохотался, затем сунул ребенка под мышку, как вещь.
Дрожа от страха за дочку, Маргарет двинулась, было вперед, но тут же остановилась. Нельзя было допустить, чтобы Альварес вышел из себя.
– Зачем же пугать беспомощного ребенка? – стараясь совладать с голосом, заговорила она. – Это как-то не по-мужски.
– Признаю, дорогая мадам, но что делать? Мой долг – преследовать и беспощадно наказывать еретиков, подобных вам, а страх, должен сказать, это уже половина наказания. Скоро за ним последует и пролитие крови еретика. Все должно быть, как полагается. Впрочем, вы, капитан, можете сами более подробно и живописно рассказать об этом, не так ли?
Джонатана сотрясала дрожь. Маргарет встала рядом, касаясь его.
– Держи себя в руках. Он только того и добивается, чтобы мы потеряли самообладание, – прошептала она.
– Я знаю. Я ловлю момент, чтобы бросить кинжал.
Маргарет тревожно оглядела зал. Неужели им никто не поможет? Где же дед?
– Капитан стесняется, но, я думаю, он хорошо помнит время, которое мы провели вместе. Знаете, мадам, ваш муж оказался очень упрямым человеком. Совершенно не хотел разговаривать, и никакие убеждения на него не действовали. Уж на что я мастер подбирать сильные аргументы! К сожалению, нам пришлось расстаться, а то бы мы обязательно нашли общий язык. Но ничего, эту партию выиграл я.
– Вы имеете в виду милосердную смерть, которую ваши отравленные булавки подарили страдавшей тяжким недугом женщине?
Краем глаза Маргарет уловила далеко, у самого выхода какое-то движение.
Альварес произнес что-то резкое по-испански и вскинул голову.
– Я выполнил задание и убил вашу королеву. Через несколько дней герцог Пармский появится здесь с десятью тысячами солдат из Нидерландов и возведет на трон Марию Стюарт. Ваша страна будет под властью моего короля, и тогда, мадам, я снова с наслаждением встречусь с вами.
Не спуская с них глаз, инквизитор начал медленно пятиться к выходу, где мелькнула в полумраке какая-то фигура.
– Он может убежать? – в страхе спросила мужа Маргарет.
– У шлюза его наверняка ждет корабль, а до реки отсюда рукой подать, – ответил он, делая осторожный шаг вперед.
Охваченная беспомощным ужасом Маргарет наблюдала, как Альварес, унося ее ребенка, приближается к выходу.
Неожиданно в воздухе блеснул стальной клинок и вонзился в левую руку инквизитора, заставив его с громким криком тяжело припасть на колено и схватиться за руку. Пэйшенс безжизненно выпала из его рук на землю.
– Пэйшенс, беги сюда! – раздались одновременно зов Маргарет и еще чей-то, мужской.
Маргарет и Альварес рванулись к девочке, но уже кто-то быстро подскочил от двери и, подхватив на руки малышку, отбежал с ней назад на безопасное расстояние.
Свет луны из раскрытой двери упал на седую голову, и Маргарет узнала деда.
От дверей отделилась еще чья-то тень и выдвинулась вперед. Гордый своим ударом Тим помахал Маргарет рукой, в которой был зажат второй кинжал.
– Пошел прочь! – зарычал на парня Альварес. Преодолевая боль, он выдернул из раненой руки кинжал и нацелил его на Тима. Не глядя, пошарил по земле и схватил свое оружие, которое уронил при падении, и направил его на Джонатана.
– Один из вас умрет!
Все замерли.
– Кто это будет? Мадам Маргарет? – Альварес направил кинжал на нее. – Или капитан? – он направил руку с кинжалом на капитана. – Ну, покажите вашу магическую силу, Эль Магико, спасите всех сразу! Что же вы медлите?
Ему, конечно, не уйти, но одного из них он убьет: все стояли слишком близко, чтобы негодяй мог промахнуться.
Маргарет взглянула на мужа, ожидая увидеть искаженное яростью лицо. Но, замерев в позе готовности к атаке, Джонатан хладнокровно и презрительно смотрел на своего врага.
– Бросьте оружие, Альварес. У вас нет надежды на спасение.
– Вот как? Ну что ж, если погибать, то с компанией. Вот только еще не решил, кого из вас захватить с собой. Выберу, пожалуй, мадам. Вы ведь и так мой, капитан. Даже если я умру, вы все равно погибший человек.
– Ошибаетесь, – возразил Джонатан. – Нет надо мной вашей власти. А вам лучше спокойно сдать оружие. Или предпочитаете, чтобы я позвал стражу?
– Ваша трусливая и бестолковая стража и понятия не имеет, где мы.
– Вот уж нет! – торжествуя, воскликнул Тим. – Их вызвал граф Клифтон, и я уже слышу их шаги.
Лицо Альвареса исказила гримаса разъяренного хищника, загнанного в угол.
– Советую вам, как следует подумать, капитан, прежде чем вы меня убьете. Ваша королева мертва или смертельно ранена. Вам не поздоровится, потому что отныне этой страной будет править Испания.
Джонатан искренне рассмеялся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93
– А вы куда?
– Не твое дело. Делай, что сказано, не теряй ни минуты.
Маргарет поспешила вперед и вскоре достигла лестницы. Задыхаясь, она поднялась по крутым скользким ступеням и нащупала низкую дверь. Чтобы пролезть в нее, ей пришлось сильно нагнуться.
За дверью оказалась крошечная комнатушка, где она едва могла повернуться в своем пышном платье. Толкнув дверь на противоположной от входа стене, она чуть не упала, запнувшись за что-то на полу. Это оказалась вешалка, вероятно, маскировавшая вход в тайную комнатенку и упавшая, когда сюда ворвался Альварес.
Отлепив от себя клочья паутины и переведя дух, Маргарет осторожно приоткрыла дверь и шагнула в корт, оглядывая просторное помещение, залитое призрачным светом ущербной луны.
Ее глаза различили приблизительно на середине корта Джонатана с кинжалом в высоко поднятой руке, застывшего перед броском. И дальше – фигуру Альвареса с ее дочкой, перекинутой через плечо.
– А вот и мадам Кавендиш! – голос инквизитора разнесся дьявольским эхом по гулкому пространству. – Наверное, искали мужа, чтобы поговорить? Понимаю и почтительно оставляю вас наедине, а у меня срочная встреча в другом месте. Надеюсь, мы расстанемся по-хорошему, а то, как бы чего не случилось с милой крошкой…
59
– Все хорошо, Пэйшенс, – громко сказала Маргарет, приближаясь к Джонатану. – Не бойся, дядя тебя не обидит. Он только шутит.
– Уходи, Маргарет, – приказал Джонатан сквозь стиснутые зубы, не отводя взгляда от инквизитора.
– Она не может, дружище, – издевательски доброжелательным тоном объяснил Альварес. – Ты видишь, у меня ее ребенок.
Он поднял Пэйшенс и повернул к ним лицом. Закрыв глаза, девочка безвольно висела в его руках. Негодяй поднял лезвием кинжала темный локон и, довольный, расхохотался, затем сунул ребенка под мышку, как вещь.
Дрожа от страха за дочку, Маргарет двинулась, было вперед, но тут же остановилась. Нельзя было допустить, чтобы Альварес вышел из себя.
– Зачем же пугать беспомощного ребенка? – стараясь совладать с голосом, заговорила она. – Это как-то не по-мужски.
– Признаю, дорогая мадам, но что делать? Мой долг – преследовать и беспощадно наказывать еретиков, подобных вам, а страх, должен сказать, это уже половина наказания. Скоро за ним последует и пролитие крови еретика. Все должно быть, как полагается. Впрочем, вы, капитан, можете сами более подробно и живописно рассказать об этом, не так ли?
Джонатана сотрясала дрожь. Маргарет встала рядом, касаясь его.
– Держи себя в руках. Он только того и добивается, чтобы мы потеряли самообладание, – прошептала она.
– Я знаю. Я ловлю момент, чтобы бросить кинжал.
Маргарет тревожно оглядела зал. Неужели им никто не поможет? Где же дед?
– Капитан стесняется, но, я думаю, он хорошо помнит время, которое мы провели вместе. Знаете, мадам, ваш муж оказался очень упрямым человеком. Совершенно не хотел разговаривать, и никакие убеждения на него не действовали. Уж на что я мастер подбирать сильные аргументы! К сожалению, нам пришлось расстаться, а то бы мы обязательно нашли общий язык. Но ничего, эту партию выиграл я.
– Вы имеете в виду милосердную смерть, которую ваши отравленные булавки подарили страдавшей тяжким недугом женщине?
Краем глаза Маргарет уловила далеко, у самого выхода какое-то движение.
Альварес произнес что-то резкое по-испански и вскинул голову.
– Я выполнил задание и убил вашу королеву. Через несколько дней герцог Пармский появится здесь с десятью тысячами солдат из Нидерландов и возведет на трон Марию Стюарт. Ваша страна будет под властью моего короля, и тогда, мадам, я снова с наслаждением встречусь с вами.
Не спуская с них глаз, инквизитор начал медленно пятиться к выходу, где мелькнула в полумраке какая-то фигура.
– Он может убежать? – в страхе спросила мужа Маргарет.
– У шлюза его наверняка ждет корабль, а до реки отсюда рукой подать, – ответил он, делая осторожный шаг вперед.
Охваченная беспомощным ужасом Маргарет наблюдала, как Альварес, унося ее ребенка, приближается к выходу.
Неожиданно в воздухе блеснул стальной клинок и вонзился в левую руку инквизитора, заставив его с громким криком тяжело припасть на колено и схватиться за руку. Пэйшенс безжизненно выпала из его рук на землю.
– Пэйшенс, беги сюда! – раздались одновременно зов Маргарет и еще чей-то, мужской.
Маргарет и Альварес рванулись к девочке, но уже кто-то быстро подскочил от двери и, подхватив на руки малышку, отбежал с ней назад на безопасное расстояние.
Свет луны из раскрытой двери упал на седую голову, и Маргарет узнала деда.
От дверей отделилась еще чья-то тень и выдвинулась вперед. Гордый своим ударом Тим помахал Маргарет рукой, в которой был зажат второй кинжал.
– Пошел прочь! – зарычал на парня Альварес. Преодолевая боль, он выдернул из раненой руки кинжал и нацелил его на Тима. Не глядя, пошарил по земле и схватил свое оружие, которое уронил при падении, и направил его на Джонатана.
– Один из вас умрет!
Все замерли.
– Кто это будет? Мадам Маргарет? – Альварес направил кинжал на нее. – Или капитан? – он направил руку с кинжалом на капитана. – Ну, покажите вашу магическую силу, Эль Магико, спасите всех сразу! Что же вы медлите?
Ему, конечно, не уйти, но одного из них он убьет: все стояли слишком близко, чтобы негодяй мог промахнуться.
Маргарет взглянула на мужа, ожидая увидеть искаженное яростью лицо. Но, замерев в позе готовности к атаке, Джонатан хладнокровно и презрительно смотрел на своего врага.
– Бросьте оружие, Альварес. У вас нет надежды на спасение.
– Вот как? Ну что ж, если погибать, то с компанией. Вот только еще не решил, кого из вас захватить с собой. Выберу, пожалуй, мадам. Вы ведь и так мой, капитан. Даже если я умру, вы все равно погибший человек.
– Ошибаетесь, – возразил Джонатан. – Нет надо мной вашей власти. А вам лучше спокойно сдать оружие. Или предпочитаете, чтобы я позвал стражу?
– Ваша трусливая и бестолковая стража и понятия не имеет, где мы.
– Вот уж нет! – торжествуя, воскликнул Тим. – Их вызвал граф Клифтон, и я уже слышу их шаги.
Лицо Альвареса исказила гримаса разъяренного хищника, загнанного в угол.
– Советую вам, как следует подумать, капитан, прежде чем вы меня убьете. Ваша королева мертва или смертельно ранена. Вам не поздоровится, потому что отныне этой страной будет править Испания.
Джонатан искренне рассмеялся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93