Откинув голову назад, она громко застонала, высоко паря в слиянии, забирая его с собой.
Свет и жар вспыхнули в нем – роскошный взрыв упоения. Он жаждал ее любви, и она щедро дарила ее. С таким же торжествующим стоном Джонатан вознесся на вершину блаженства, где соединился с Маргарет.
Они вместе содрогались и раскачивались, стеная от общего наслаждения, и ее необыкновенный свет перешел к нему. Полуночный мрак его души превратился в солнечный свет дня, и темнота, затоплявшая его сознание, исчезла. Впервые за последние месяцы он испытал восторг и бесконечное счастье быть живым.
Потом они лежали рядом, охваченные глубокой истомой, и Джонатан тихонько поглаживал ее разгоряченное тело.
– Спасибо тебе, Маргаритка.
Она повернула голову, и он встретился с томным от любви взглядом.
– Тебе, правда, было хорошо? Джонатан прижал к губам ее дивные руки.
– Ты еще спрашиваешь. Я в восторге. Ты – чудо, Маргаритка, – прошептал он, ощущая себя юным и беззаботным парнем.
Неожиданно он заметил в глазах Маргарет сверкнувшие слезы. Джонатану стало стыдно и больно за свою неспособность не только ответить ей любовью, но даже притвориться любящим.
– Господи, я обидел тебя. Я знал, что со мной так и будет. – Он со стоном отвернулся.
– Нет-нет, – Маргарет повернулась за ним, лаская его изуродованную спину. – Это только потому, что так меня называл отец, а теперь вдруг ты. Я и не думала еще когда-нибудь услышать эти слова от того, кого люблю.
– В этом-то и дело, – с трудом выговорил Джонатан. – Я не заслуживаю твоей любви.
– Нет, дорогой, это моя вина, что пока ты не можешь любить меня, – успокаивала его Маргарет.
– Ну, уж твоей-то вины в этом никакой нет, и тебе не за что себя укорять.
– Но, Джонатан, ведь ты из-за меня оказался на войне.
Он повернулся к ней лицом и схватил за плечи.
– Глупышка, разве это так? Да твоя семья сделала бы что угодно, лишь бы не оставить нас вместе. Что мы могли пять лет назад? Ты была вынуждена подчиниться деду, ведь он стал твоим опекуном. А я выбрал кавалерию.
Неожиданно он вспомнил исхудавшую светловолосую женщину с тоненькой девочкой, которых встретил, когда привез провиант в голодающий Лейден. Принимая от него хлеб, который спасал им жизнь, они обе только благодарно улыбались – ведь они не говорили по-английски. Их трогательные молчаливые улыбки надолго запали в его сердце как напоминание обо всех спасенных им жизнях, ради чего он и пошел на войну.
Однако, спасая других, он погубил свою душу и утратил способность любить. Если бы он только мог сказать Маргарет, что любит ее! Но все, что он чувствовал сейчас, было лишь безумно восхитительное облегчение – он снова может испытывать наслаждение – и благодарность Маргарет за ее роскошный дар.
– Наоборот, я многим обязан тебе, – Джонатан тяжело вздохнул. – Ты связала свою жизнь, можно сказать, с калекой, но, клянусь, я постараюсь быть достойным тебя.
– По правде сказать, для полукалеки кое с чем ты слишком здорово справляешься. – Маргарет кинула озорной взгляд на его бедра.
Джонатан засмеялся, но потом серьезно продолжал:
– Мне так не хочется, чтобы ты чувствовала себя обделенной, лишенной любви.
– Но, милый, ты уже подарил мне то, чего у меня никогда не было!
– И что же это, любопытно?
– Не знаю точно, как назвать… Чувство дружбы, может быть, участие… – Маргарет отвела взгляд. – Теперь я понимаю, что, несмотря на свою любовь ко мне, отец никогда не принимал настоящего участия в моей жизни. Он уносился куда-то в своих мечтах, которыми не мог со мной делиться, ведь я была ребенком, что я могла понять.
– Что заставило тебя так думать? – спросил Джонатан, поглаживая ее плечо.
– Я поняла это, когда ты наблюдал за тем, как я работаю. Ты смотрел заинтересованно, хотел понять, как это делается, мог даже сказать, где я накануне остановилась. А отец, – ее губы с горечью опустились, – просто любил сидеть рядом, но даже не замечал, какое кружево я плела вчера, какое сегодня. Он действительно не задумывался, откуда в доме появляются деньги. Но это не потому, что он не любил меня. Я думаю сейчас, просто его что-то не устраивало в жизни, вот он взамен и придумал свой, какой-то другой мир.
– Маргаритка, ты должна мне верить, что я не хотел, чтобы ты в нем сомневалась.
– Я и не думаю сомневаться в его любви. Просто теперь я понимаю, что он не был идеальным отцом.
– Но ты все еще коришь себя за его смерть?
– Стараюсь так не думать… Но мне трудно не видеть своей вины в том, что пропала Пэйшенс.
– Ну, не говори так, Маргаритка. – Джонатан поцеловал ее в гладкое теплое плечо. – Она скоро снова будет с тобой, и больше с ней ничего не случится, я уверен.
Он заключил ее в объятия и прижался губами к благоуханным волосам, умоляя про себя Господа, чтобы он дал ему силы измениться.
46
Утомленные любовными ласками, они начали погружаться в сон. Опустошенный и счастливый Джонатан, ощущая рядом уютное тепло бархатистого тела жены, вдруг очнулся.
– Когда, ты сказала, послу принесут яд?
– Недели через три, – сонно пробормотала Маргарет.
Джонатан снова откинулся на подушку, с облегчением подумав, что сегодня его не будут беспокоить мучительные сновидения и он, наконец, по-настоящему выспится.
Однако надеждам Джонатана не дано было осуществиться и на этот раз. Слава Богу, его не терзал кошмар о пытках. Вместо этого он бродил по лабиринтам своего прошлого, которое во сне воспринимал с ужасающей ясностью…
Он увидел донью Долорес, лежавшую рядом с ним с разметавшимися по подушке черными кудрями. Красивая и распутная испанка была женой начальника гарнизона той самой тюрьмы, в сырой камере которой умирал истерзанный Джонатан. Ему просто повезло, что она влюбилась в него.
Очевидно, сыграли роль все эти россказни о нем как о герое и соблазнителе женщин, потому что Джонатан представлял собой жуткое зрелище, когда она увидела его впервые. Он был без сознания, бредил, лежа на животе: спина была превращена в кровавое месиво. По счастью, Долорес оказалась женщиной не робкого десятка и достаточно хитрой, чтобы вытащить Джонатана из каменной мышеловки, откуда еще никто не убегал. Пленник ничем ей помочь не мог и вряд ли вообще понимал, на каком свете находится. Позже Джонатан узнал, что за его побег расстрелян ни в чем не повинный стражник, но он был так слаб, что даже не почувствовал угрызений совести.
Джонатан осторожно перевернулся во сне на другой бок, чтобы не задеть кровоточащие рубцы на спине. Долорес прятала его уже целый месяц.
Сначала в те редкие минуты, когда Джонатан приходил в себя, он с надеждой думал, что умирает. Ощущение, что он еще жив, возвращалось ежедневно, когда Долорес приходила перевязать раны: боль от сдираемых бинтов и целебного бальзама, которым она смазывала его искромсанную спину, была сродни пытке раскаленным железом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93
Свет и жар вспыхнули в нем – роскошный взрыв упоения. Он жаждал ее любви, и она щедро дарила ее. С таким же торжествующим стоном Джонатан вознесся на вершину блаженства, где соединился с Маргарет.
Они вместе содрогались и раскачивались, стеная от общего наслаждения, и ее необыкновенный свет перешел к нему. Полуночный мрак его души превратился в солнечный свет дня, и темнота, затоплявшая его сознание, исчезла. Впервые за последние месяцы он испытал восторг и бесконечное счастье быть живым.
Потом они лежали рядом, охваченные глубокой истомой, и Джонатан тихонько поглаживал ее разгоряченное тело.
– Спасибо тебе, Маргаритка.
Она повернула голову, и он встретился с томным от любви взглядом.
– Тебе, правда, было хорошо? Джонатан прижал к губам ее дивные руки.
– Ты еще спрашиваешь. Я в восторге. Ты – чудо, Маргаритка, – прошептал он, ощущая себя юным и беззаботным парнем.
Неожиданно он заметил в глазах Маргарет сверкнувшие слезы. Джонатану стало стыдно и больно за свою неспособность не только ответить ей любовью, но даже притвориться любящим.
– Господи, я обидел тебя. Я знал, что со мной так и будет. – Он со стоном отвернулся.
– Нет-нет, – Маргарет повернулась за ним, лаская его изуродованную спину. – Это только потому, что так меня называл отец, а теперь вдруг ты. Я и не думала еще когда-нибудь услышать эти слова от того, кого люблю.
– В этом-то и дело, – с трудом выговорил Джонатан. – Я не заслуживаю твоей любви.
– Нет, дорогой, это моя вина, что пока ты не можешь любить меня, – успокаивала его Маргарет.
– Ну, уж твоей-то вины в этом никакой нет, и тебе не за что себя укорять.
– Но, Джонатан, ведь ты из-за меня оказался на войне.
Он повернулся к ней лицом и схватил за плечи.
– Глупышка, разве это так? Да твоя семья сделала бы что угодно, лишь бы не оставить нас вместе. Что мы могли пять лет назад? Ты была вынуждена подчиниться деду, ведь он стал твоим опекуном. А я выбрал кавалерию.
Неожиданно он вспомнил исхудавшую светловолосую женщину с тоненькой девочкой, которых встретил, когда привез провиант в голодающий Лейден. Принимая от него хлеб, который спасал им жизнь, они обе только благодарно улыбались – ведь они не говорили по-английски. Их трогательные молчаливые улыбки надолго запали в его сердце как напоминание обо всех спасенных им жизнях, ради чего он и пошел на войну.
Однако, спасая других, он погубил свою душу и утратил способность любить. Если бы он только мог сказать Маргарет, что любит ее! Но все, что он чувствовал сейчас, было лишь безумно восхитительное облегчение – он снова может испытывать наслаждение – и благодарность Маргарет за ее роскошный дар.
– Наоборот, я многим обязан тебе, – Джонатан тяжело вздохнул. – Ты связала свою жизнь, можно сказать, с калекой, но, клянусь, я постараюсь быть достойным тебя.
– По правде сказать, для полукалеки кое с чем ты слишком здорово справляешься. – Маргарет кинула озорной взгляд на его бедра.
Джонатан засмеялся, но потом серьезно продолжал:
– Мне так не хочется, чтобы ты чувствовала себя обделенной, лишенной любви.
– Но, милый, ты уже подарил мне то, чего у меня никогда не было!
– И что же это, любопытно?
– Не знаю точно, как назвать… Чувство дружбы, может быть, участие… – Маргарет отвела взгляд. – Теперь я понимаю, что, несмотря на свою любовь ко мне, отец никогда не принимал настоящего участия в моей жизни. Он уносился куда-то в своих мечтах, которыми не мог со мной делиться, ведь я была ребенком, что я могла понять.
– Что заставило тебя так думать? – спросил Джонатан, поглаживая ее плечо.
– Я поняла это, когда ты наблюдал за тем, как я работаю. Ты смотрел заинтересованно, хотел понять, как это делается, мог даже сказать, где я накануне остановилась. А отец, – ее губы с горечью опустились, – просто любил сидеть рядом, но даже не замечал, какое кружево я плела вчера, какое сегодня. Он действительно не задумывался, откуда в доме появляются деньги. Но это не потому, что он не любил меня. Я думаю сейчас, просто его что-то не устраивало в жизни, вот он взамен и придумал свой, какой-то другой мир.
– Маргаритка, ты должна мне верить, что я не хотел, чтобы ты в нем сомневалась.
– Я и не думаю сомневаться в его любви. Просто теперь я понимаю, что он не был идеальным отцом.
– Но ты все еще коришь себя за его смерть?
– Стараюсь так не думать… Но мне трудно не видеть своей вины в том, что пропала Пэйшенс.
– Ну, не говори так, Маргаритка. – Джонатан поцеловал ее в гладкое теплое плечо. – Она скоро снова будет с тобой, и больше с ней ничего не случится, я уверен.
Он заключил ее в объятия и прижался губами к благоуханным волосам, умоляя про себя Господа, чтобы он дал ему силы измениться.
46
Утомленные любовными ласками, они начали погружаться в сон. Опустошенный и счастливый Джонатан, ощущая рядом уютное тепло бархатистого тела жены, вдруг очнулся.
– Когда, ты сказала, послу принесут яд?
– Недели через три, – сонно пробормотала Маргарет.
Джонатан снова откинулся на подушку, с облегчением подумав, что сегодня его не будут беспокоить мучительные сновидения и он, наконец, по-настоящему выспится.
Однако надеждам Джонатана не дано было осуществиться и на этот раз. Слава Богу, его не терзал кошмар о пытках. Вместо этого он бродил по лабиринтам своего прошлого, которое во сне воспринимал с ужасающей ясностью…
Он увидел донью Долорес, лежавшую рядом с ним с разметавшимися по подушке черными кудрями. Красивая и распутная испанка была женой начальника гарнизона той самой тюрьмы, в сырой камере которой умирал истерзанный Джонатан. Ему просто повезло, что она влюбилась в него.
Очевидно, сыграли роль все эти россказни о нем как о герое и соблазнителе женщин, потому что Джонатан представлял собой жуткое зрелище, когда она увидела его впервые. Он был без сознания, бредил, лежа на животе: спина была превращена в кровавое месиво. По счастью, Долорес оказалась женщиной не робкого десятка и достаточно хитрой, чтобы вытащить Джонатана из каменной мышеловки, откуда еще никто не убегал. Пленник ничем ей помочь не мог и вряд ли вообще понимал, на каком свете находится. Позже Джонатан узнал, что за его побег расстрелян ни в чем не повинный стражник, но он был так слаб, что даже не почувствовал угрызений совести.
Джонатан осторожно перевернулся во сне на другой бок, чтобы не задеть кровоточащие рубцы на спине. Долорес прятала его уже целый месяц.
Сначала в те редкие минуты, когда Джонатан приходил в себя, он с надеждой думал, что умирает. Ощущение, что он еще жив, возвращалось ежедневно, когда Долорес приходила перевязать раны: боль от сдираемых бинтов и целебного бальзама, которым она смазывала его искромсанную спину, была сродни пытке раскаленным железом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93