Скоро уже стемнеет.
– Возможно, часа через два, – сказал лорд Деринг, расставил угощение, потом наполнил свой бокал и сел напротив нее. – Но давайте выясним некоторые вещи до того, как рискнем появиться на публике.
– Да. Я должна рассказать вам о том, что «Черный Феникс» узнал о «Рае» и что миссис Киппер и я обнаружили с того времени, как прибыли сюда десять дней назад. – Оказавшись снова на твердой почве, Кэт заговорила по-деловому. – Она считает, что у вас было очень мало информации, прежде чем вы покинули Лондон.
– Почти никакой. И располагая этой малой информацией, я не смогу продвинуться в расследовании сегодня вечером. Тогда нам придется перенести это на другое время.
– Но это именно то, для чего мы оба здесь! Вас хоть чуточку волнует наше задание?
– Не сейчас. – Он тщательно выбирал клубнику в большой вазе и клал ее на блюдце.
– Тогда зачем вы согласились приехать сюда?
– Если вам так нужно знать, исключительно из-за денег. Я надеялся сделать еще больше денег за карточным столом, оставив выигрыш себе. – Он осмотрел ягоду, счел ее, очевидно, негодной и бросил на другое блюдце. – Но больше всего, думаю, это было из-за лошади. Потом все деньги ушли на покупку вас, а я лишился теперь и лошади в обмен на взнос Каррингтона. Так что в данный момент, будь я проклят, не вижу хоть какой-нибудь причины находиться здесь.
Он посмотрел ей в лицо.
– Не обижайтесь. Вы все еще будете у меня какое-то время, если не надумаете воспользоваться этим острым стилетом, который прошлой ночью приставляли мне к горлу. Будьте уверены, вы не сидели бы сейчас здесь со мной вдвоем, если бы я думал, что он все еще у вас. Но у вас ничего не спрятано под этим тонким синим шелком, как мог видеть каждый мужчина сегодня вечером. Или миссис Киппер протащила нож в чемодане, завернув в ваше нижнее белье?
Ей нужно было переодеться, если бы у нее была такая возможность. Внезапно под его изучающим взглядом Кэт показалось, что на ней вообще ничего нет.
– Если мне понадобится нож, – сказала она, – то не сомневайтесь, он у меня будет. Но я не вижу смысла в продолжении этой болтовни. Вам не интересно наше расследование – тогда нам обоим лучше покинуть поле боя, пока мы не совершили какую-нибудь непоправимую ошибку. Такую, которая выдаст намерения «Черного Феникса». Нам могут прислать замену.
– Но для этого задания, думаю, никто не подойдет лучше. Или вы ищете предлог, чтобы сбежать от меня?
– Конечно, нет. – Слабый протест. Чтобы скрыть это, она взяла бокал шампанского, который была намерена оставить нетронутым, и сделала хороший глоток. И тем самым увеличила свои проблемы. Сочетание шампанского с этим мужчиной – она начинала подозревать, что он все-таки не принимал опиума, – могло стать смертельным. – Бегство никогда не приходило мне на ум. Я просто не люблю терять напрасно время на бесполезные усилия.
– А есть другое предложение? – Он поставил перед ней вазу с клубникой, красной, сочной и безукоризненной. – Мне кажется, вы сегодня почти не ели, Кэт. Сделайте одолжение. И возьмите песочное печенье, если еще осталось. Оно очень вкусное.
При мысли о еде у нее так и потекли слюнки. Он прав, чтоб его разорвало. У нее и крошки не было во рту после скудного завтрака и в голове пусто. С преувеличенным раздражением, пожав плечами, Кэт выбрала самую маленькую ягоду и откусила.
О Господи. Сок клубники, смешанный с терпким привкусом шампанского, которое она только что отпила, загнал все ее проблемы в угол. Она наслаждалась.
Улыбаясь, его самодовольная светлость бросил две клубничины в ее бокал и залил их шампанским.
– Попробуйте вот так.
– Вы так преданы удовольствиям? – не смогла удержаться она от вопроса.
– А вы ударились в покаяние? За всю жизнь я не встречал существа, настолько решительно отрицающего свои желания. Надеюсь, когда-нибудь вы мне это объясните.
– На вашем месте я не стала бы рассчитывать на это. – Кэт была рада, что миссис Киппер подсказала ей это выражение. Легко запоминая диалоги, она часто пользовалась словами других людей, потому что ее собственные были бы слишком близки к правде.
Джаррет откусил печенье и вздохнул, смакуя.
– А я, наоборот, только и думаю о том, как бы получить то, чего мне больше всего хочется, как бы малы ни были мои шансы на успех. От приятных вещей предпочитают отказываться – разве нет? – когда уверены, что другим путем не смогут обрести благословения.
Пока вы не обнаружите, что то, чего вы желали, никогда не оказывается тем, что вы ожидали. Кэт вспомнила другой случай, когда она испытывала чувства, похожие на то, что она ощущала этой ночью, – искушение, не раздумывая, броситься с утеса прямо в объятия дьявола. Так она тогда и поступила, с радостью, и оказалась в бездне, а сейчас она пыталась удержаться на вершине. Но и тут были свои демоны, похожие на этого аристократа с одурманенными наркотиками глазами и улыбкой на устах, который сейчас подносил к ее губам сочную клубнику.
Чтобы доказать, что она не такая уж засушенная ханжа, какой он ее считает, Кэт откусила половину ягоды. Ей хотелось, чтобы он перестал играть роль джентльмена в обществе любезной леди. Не многие мужчины – и, конечно, никто из мужчин с его положением в обществе – дали бы себе труд по-настоящему соблазнять актрису. По ее опыту, они просто предлагали деньги взамен за благосклонность и уходили, получив от нее хороший разнос. Но ее не одурачить. Этот соблазнитель тоже выложил бы монеты, будь у него в карманах серебра больше, чем на языке.
– Вы должны бы признать правильность поговорки «не было бы счастья, да несчастье помогло», – сказал Деринг. – Возможно, вы слишком часто разочаровывались. Но даже когда кажется, что все плохо и ничто не изменится, чудо может ожидать за ближайшим поворотом. Неделю назад я и представить себе не мог, что есть вы. А теперь вы здесь, со мной, в моей власти, и скоро будете в моей постели.
По спине у нее пробежал холод. Она осторожно поставила на стол бокал, который только что взяла. Кэт знала, что его притязания неизбежны, но все-таки оказалась не готова к этому моменту. Она подумала об Изабелле в пьесе «Мера за меру», роль которой она играла в Ланкашире всего месяц назад, и как добродетельная женщина была вынуждена уступить подлому Анджело. Мученице по природе, Изабелле все же улыбнулось счастье.
Но за Кэт Фолшо никакой сильный герцог не вступится. В коттедже только одна кровать, один мужчина, который ожидал, что она присоединится к нему там. А тут еще ее обязательство пройти через аукцион и вынести его последствия. К тому же разум у нее сейчас ослабел и затуманен шампанским. Не воззвать ли ей к его совести?
Может, случится невероятное?
– Нечего сказать, дорогая? У вас было трудное время, я знаю, но если предоставить вас самой себе, то в своем воображении вы создадите такую плохую ситуацию, что никакая действительность не сравнится с ней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
– Возможно, часа через два, – сказал лорд Деринг, расставил угощение, потом наполнил свой бокал и сел напротив нее. – Но давайте выясним некоторые вещи до того, как рискнем появиться на публике.
– Да. Я должна рассказать вам о том, что «Черный Феникс» узнал о «Рае» и что миссис Киппер и я обнаружили с того времени, как прибыли сюда десять дней назад. – Оказавшись снова на твердой почве, Кэт заговорила по-деловому. – Она считает, что у вас было очень мало информации, прежде чем вы покинули Лондон.
– Почти никакой. И располагая этой малой информацией, я не смогу продвинуться в расследовании сегодня вечером. Тогда нам придется перенести это на другое время.
– Но это именно то, для чего мы оба здесь! Вас хоть чуточку волнует наше задание?
– Не сейчас. – Он тщательно выбирал клубнику в большой вазе и клал ее на блюдце.
– Тогда зачем вы согласились приехать сюда?
– Если вам так нужно знать, исключительно из-за денег. Я надеялся сделать еще больше денег за карточным столом, оставив выигрыш себе. – Он осмотрел ягоду, счел ее, очевидно, негодной и бросил на другое блюдце. – Но больше всего, думаю, это было из-за лошади. Потом все деньги ушли на покупку вас, а я лишился теперь и лошади в обмен на взнос Каррингтона. Так что в данный момент, будь я проклят, не вижу хоть какой-нибудь причины находиться здесь.
Он посмотрел ей в лицо.
– Не обижайтесь. Вы все еще будете у меня какое-то время, если не надумаете воспользоваться этим острым стилетом, который прошлой ночью приставляли мне к горлу. Будьте уверены, вы не сидели бы сейчас здесь со мной вдвоем, если бы я думал, что он все еще у вас. Но у вас ничего не спрятано под этим тонким синим шелком, как мог видеть каждый мужчина сегодня вечером. Или миссис Киппер протащила нож в чемодане, завернув в ваше нижнее белье?
Ей нужно было переодеться, если бы у нее была такая возможность. Внезапно под его изучающим взглядом Кэт показалось, что на ней вообще ничего нет.
– Если мне понадобится нож, – сказала она, – то не сомневайтесь, он у меня будет. Но я не вижу смысла в продолжении этой болтовни. Вам не интересно наше расследование – тогда нам обоим лучше покинуть поле боя, пока мы не совершили какую-нибудь непоправимую ошибку. Такую, которая выдаст намерения «Черного Феникса». Нам могут прислать замену.
– Но для этого задания, думаю, никто не подойдет лучше. Или вы ищете предлог, чтобы сбежать от меня?
– Конечно, нет. – Слабый протест. Чтобы скрыть это, она взяла бокал шампанского, который была намерена оставить нетронутым, и сделала хороший глоток. И тем самым увеличила свои проблемы. Сочетание шампанского с этим мужчиной – она начинала подозревать, что он все-таки не принимал опиума, – могло стать смертельным. – Бегство никогда не приходило мне на ум. Я просто не люблю терять напрасно время на бесполезные усилия.
– А есть другое предложение? – Он поставил перед ней вазу с клубникой, красной, сочной и безукоризненной. – Мне кажется, вы сегодня почти не ели, Кэт. Сделайте одолжение. И возьмите песочное печенье, если еще осталось. Оно очень вкусное.
При мысли о еде у нее так и потекли слюнки. Он прав, чтоб его разорвало. У нее и крошки не было во рту после скудного завтрака и в голове пусто. С преувеличенным раздражением, пожав плечами, Кэт выбрала самую маленькую ягоду и откусила.
О Господи. Сок клубники, смешанный с терпким привкусом шампанского, которое она только что отпила, загнал все ее проблемы в угол. Она наслаждалась.
Улыбаясь, его самодовольная светлость бросил две клубничины в ее бокал и залил их шампанским.
– Попробуйте вот так.
– Вы так преданы удовольствиям? – не смогла удержаться она от вопроса.
– А вы ударились в покаяние? За всю жизнь я не встречал существа, настолько решительно отрицающего свои желания. Надеюсь, когда-нибудь вы мне это объясните.
– На вашем месте я не стала бы рассчитывать на это. – Кэт была рада, что миссис Киппер подсказала ей это выражение. Легко запоминая диалоги, она часто пользовалась словами других людей, потому что ее собственные были бы слишком близки к правде.
Джаррет откусил печенье и вздохнул, смакуя.
– А я, наоборот, только и думаю о том, как бы получить то, чего мне больше всего хочется, как бы малы ни были мои шансы на успех. От приятных вещей предпочитают отказываться – разве нет? – когда уверены, что другим путем не смогут обрести благословения.
Пока вы не обнаружите, что то, чего вы желали, никогда не оказывается тем, что вы ожидали. Кэт вспомнила другой случай, когда она испытывала чувства, похожие на то, что она ощущала этой ночью, – искушение, не раздумывая, броситься с утеса прямо в объятия дьявола. Так она тогда и поступила, с радостью, и оказалась в бездне, а сейчас она пыталась удержаться на вершине. Но и тут были свои демоны, похожие на этого аристократа с одурманенными наркотиками глазами и улыбкой на устах, который сейчас подносил к ее губам сочную клубнику.
Чтобы доказать, что она не такая уж засушенная ханжа, какой он ее считает, Кэт откусила половину ягоды. Ей хотелось, чтобы он перестал играть роль джентльмена в обществе любезной леди. Не многие мужчины – и, конечно, никто из мужчин с его положением в обществе – дали бы себе труд по-настоящему соблазнять актрису. По ее опыту, они просто предлагали деньги взамен за благосклонность и уходили, получив от нее хороший разнос. Но ее не одурачить. Этот соблазнитель тоже выложил бы монеты, будь у него в карманах серебра больше, чем на языке.
– Вы должны бы признать правильность поговорки «не было бы счастья, да несчастье помогло», – сказал Деринг. – Возможно, вы слишком часто разочаровывались. Но даже когда кажется, что все плохо и ничто не изменится, чудо может ожидать за ближайшим поворотом. Неделю назад я и представить себе не мог, что есть вы. А теперь вы здесь, со мной, в моей власти, и скоро будете в моей постели.
По спине у нее пробежал холод. Она осторожно поставила на стол бокал, который только что взяла. Кэт знала, что его притязания неизбежны, но все-таки оказалась не готова к этому моменту. Она подумала об Изабелле в пьесе «Мера за меру», роль которой она играла в Ланкашире всего месяц назад, и как добродетельная женщина была вынуждена уступить подлому Анджело. Мученице по природе, Изабелле все же улыбнулось счастье.
Но за Кэт Фолшо никакой сильный герцог не вступится. В коттедже только одна кровать, один мужчина, который ожидал, что она присоединится к нему там. А тут еще ее обязательство пройти через аукцион и вынести его последствия. К тому же разум у нее сейчас ослабел и затуманен шампанским. Не воззвать ли ей к его совести?
Может, случится невероятное?
– Нечего сказать, дорогая? У вас было трудное время, я знаю, но если предоставить вас самой себе, то в своем воображении вы создадите такую плохую ситуацию, что никакая действительность не сравнится с ней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88