резьба по металлу и дереву. Рядом со спальней хозяев находилась детская, в которой стояла люлька, где, как объяснили графине, когда-то лежал и сам Адриан.
Люди относились к Даниэлле приветливо, хотя и с некоторой долей фамильярности, к чему графиня не привыкла, но даже это доставляло ей удовольствие. Дом стоял в нескольких футах от озера, вода в котором была прохладной, бодрящей и очень прозрачной. По системе каналов озеро соединялось с Ирландским морем. Холмистая земля стелилась словно ковер: в некоторых местах — зеленая, как изумруд, в других — розовато-лиловая. Кое-где участки были сплошь каменистыми. Ветер, прохладный и свежий, приносил запахи воды и трав. Даниэлла была очарована и озером, и красками земли.
В первую же ночь в новом доме графиня вошла в детскую и с интересом стала рассматривать люльку. Положив руку на живот, Даниэлла чувствовала, как в ней зарождается новая жизнь. Несмотря на мучившую ее так долго тошноту, ей все еще не верилось, что у нее может быть ребенок. Ребенок, который унаследует их с Адрианом черты. Это казалось ей удивительным, почти невозможным — и все же…
Ей хотелось надеяться, что Адриан испытывает те же чувства.
Даниэлла стояла, прижав руку к животу, и вдруг почувствовала толчок. Пораженная, она вскрикнула и тут же услышала голос Адриана:
— Даниэлла, что с тобой?
Она не заметила, как он вошел, и была рада, что он рядом. Положив руки ей на плечи, Адриан развернул ее лицом к себе и снова спросил:
— Что с тобой?
— Он зашевелился, — прошептала Даниэлла. Беспокойство на лице Адриана сменилось хитрым выражением.
— Он? — удивился Адриан, не в силах сдержать улыбку. — Ты же обещала, что будет девочка.
— Она зашевелилась.
Адриан рассмеялся и, подхватив жену на руки, понес в постель. Он положил ее на кровать и обнял руками ее живот.
— Клянусь, что он… она зашевелилась, — прошептала Даниэлла.
— Успокойся, любовь моя. Мне кажется, ты очень плохо представляешь, как это бывает.
Даниэлла нахмурилась, готовая спорить, но в это время ребенок снова зашевелился в ней, и она увидела счастливое лицо Адриана.
— Я рад, что привез тебя сюда, — сказал он. — Я рад, что сын родится на моей родине.
— Дочь, — возразила Даниэлла исключительно из желания поспорить.
— Мой ребенок, — уточнил тогда Адриан.
В это время в дверь постучали: им принесли ужин. Они съели его в своей комнате и, так как было уже поздно, легли спать. Адриан сам раздел Даниэллу, уложил ее в постель и с величайшей предосторожностью занялся с ней любовью.
Следующие несколько дней Адриан и его управляющий объезжали поместье. Даниэллу тоже интересовало все: где живут слуги, крестьяне, ремесленники, как охраняется замок на случай, если кто-нибудь из соседей, будь то англичане или шотландцы, захочет завладеть их землями. Графиня уже полюбила местных жителей, ей нравилась музыка их речи, их открытые лица. Все вокруг было таким очаровательным, таким непривычным. Вечерами Даниэлла ужинала вместе с Адрианом, и муж рассказывал ей удивительные истории об Уильяме Уоллесе, Роберте Брюсе и выражал сожаление, что король Шотландии Давид, как теперь король Франции Иоанн, был в свое время заточен в башню, являясь пленником короля Эдуарда. Они говорили о книгах, философии и истории, и, сколько бы ни спорили, ночью они оставались вдвоем, и любовь Адриана была то тихой и нежной, то страстной и неистовой.
Они пробыли в Шотландии уже неделю, когда Даниэлла решила спуститься к озеру. В этот день она была в льняном платье простого покроя. Подойдя к воде, она сняла туфли, чулки и поболтала ногой в воде. Вода была холодной, но бодрящей. Графиня сидела у воды, пока не стало смеркаться. Здесь и нашел ее Адриан. Он расположился рядом с женой на камне. Глядя на воду, Адриан жевал травинку.
— Жизнь здесь пошла тебе на пользу, — сказал он. — Щеки разрумянились, глаза блестят — ты похорошела еще больше.
— Спасибо, — ответила Даниэлла и, отойдя от воды, села поодаль, натянув юбку на голые ноги.
— Значит, ты полюбила эту варварскую землю?
— Она дикая и прекрасная.
— И очень тревожная, поэтому всегда будь начеку. Моя земля такая же опасная, дикая и прекрасная, как и моя жена. — Снова обратив взгляд к воде, Адриан добавил: — Я завтра уезжаю в Лондон.
— Так скоро? Ведь мы только недавно приехали.
— Завтра я уезжаю в Лондон, — снова повторил Адриан.
— И оставляешь меня одну?
— Да, любовь моя.
Даниэлла опустила глаза, не желая, чтобы муж прочел по ним, как она разочарована и как ей не хочется отпускать его. Значит, в Лондон. Принц Эдуард и его войска сейчас в Лондоне, а с ними и эта крестьянская девушка Тереза, всегда готовая услужить ее мужу. Гордость не позволяла графине разузнать о ней побольше.
— Значит, мне не доверяют, раз не приглашают в Лондон? — спросила она с горечью. — Неужели у короля Эдуарда в Лондоне недостаточно людей, чтобы следить за мной? Это Эдуард сказал, чтобы я не приезжала?
Все еще глядя на воду, Адриан поднялся.
— Нет, миледи, так решил я.
Он повернулся и зашагал прочь.
Глава 22
Наступил вечер, а с ним пришел и холод с севера. Однако Даниэлла чувствовала себя как в огне: обида и злость терзали ее. Как она устала бороться с Адрианом, доказывать ему свою невиновность! Возможно, ее и застали на месте преступления, но ведь она только хотела предупредить короля Иоанна, что на его жизнь готовится покушение. От волнения графиня кусала губы.
Холодный ветер с озера насквозь продувал Даниэллу, и она, чтобы согреться, подтянула колени к подбородку. Она полюбила эту землю, полюбила сильно, от всего сердца, как никогда прежде не любила никакое другое место. Краски этого края были настолько прекрасны, что завораживали Даниэллу. Она любила скалы, как бы растущие прямо из земли, широкие холмы и равнины, кристальную чистоту озера, простирающегося до самого горизонта, туда, где садится солнце. Ей нравилось даже завывание волков по ночам. Но ей было совсем не по душе, что Адриан покидает ее. Она для него — француженка, которая предала короля и своего мужа. От нее Мак-Лахлан получил титул и земли, которые приносили немалый доход, и вот сейчас она собирается подарить ему наследника. Что еще можно требовать от жены? Рыцари обычно надолго покидали свои дома, чтобы служить королю. Их жены оставались дома, чтобы растить и воспитывать детей.
Но те мужья, которые не хотели расставаться с женами, брали их с собой в походы.
Даниэлла приложила ладони к щекам и почувствовала, что они горят. Продолжая глядеть на воду, она встала. Адриан никогда не будет доверять ей. Во всяком случае, до тех пор, пока Францией правят Валуа.
Вода притягивала к себе Даниэллу. Графиня вошла в нее по щиколотку и стала бродить по воде вдоль берега, надеясь, что холод погасит жар ее души, затем зашла поглубже и вдруг окунулась и поплыла, стремясь избавиться от горечи и разочарования, от ревности и страха.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111
Люди относились к Даниэлле приветливо, хотя и с некоторой долей фамильярности, к чему графиня не привыкла, но даже это доставляло ей удовольствие. Дом стоял в нескольких футах от озера, вода в котором была прохладной, бодрящей и очень прозрачной. По системе каналов озеро соединялось с Ирландским морем. Холмистая земля стелилась словно ковер: в некоторых местах — зеленая, как изумруд, в других — розовато-лиловая. Кое-где участки были сплошь каменистыми. Ветер, прохладный и свежий, приносил запахи воды и трав. Даниэлла была очарована и озером, и красками земли.
В первую же ночь в новом доме графиня вошла в детскую и с интересом стала рассматривать люльку. Положив руку на живот, Даниэлла чувствовала, как в ней зарождается новая жизнь. Несмотря на мучившую ее так долго тошноту, ей все еще не верилось, что у нее может быть ребенок. Ребенок, который унаследует их с Адрианом черты. Это казалось ей удивительным, почти невозможным — и все же…
Ей хотелось надеяться, что Адриан испытывает те же чувства.
Даниэлла стояла, прижав руку к животу, и вдруг почувствовала толчок. Пораженная, она вскрикнула и тут же услышала голос Адриана:
— Даниэлла, что с тобой?
Она не заметила, как он вошел, и была рада, что он рядом. Положив руки ей на плечи, Адриан развернул ее лицом к себе и снова спросил:
— Что с тобой?
— Он зашевелился, — прошептала Даниэлла. Беспокойство на лице Адриана сменилось хитрым выражением.
— Он? — удивился Адриан, не в силах сдержать улыбку. — Ты же обещала, что будет девочка.
— Она зашевелилась.
Адриан рассмеялся и, подхватив жену на руки, понес в постель. Он положил ее на кровать и обнял руками ее живот.
— Клянусь, что он… она зашевелилась, — прошептала Даниэлла.
— Успокойся, любовь моя. Мне кажется, ты очень плохо представляешь, как это бывает.
Даниэлла нахмурилась, готовая спорить, но в это время ребенок снова зашевелился в ней, и она увидела счастливое лицо Адриана.
— Я рад, что привез тебя сюда, — сказал он. — Я рад, что сын родится на моей родине.
— Дочь, — возразила Даниэлла исключительно из желания поспорить.
— Мой ребенок, — уточнил тогда Адриан.
В это время в дверь постучали: им принесли ужин. Они съели его в своей комнате и, так как было уже поздно, легли спать. Адриан сам раздел Даниэллу, уложил ее в постель и с величайшей предосторожностью занялся с ней любовью.
Следующие несколько дней Адриан и его управляющий объезжали поместье. Даниэллу тоже интересовало все: где живут слуги, крестьяне, ремесленники, как охраняется замок на случай, если кто-нибудь из соседей, будь то англичане или шотландцы, захочет завладеть их землями. Графиня уже полюбила местных жителей, ей нравилась музыка их речи, их открытые лица. Все вокруг было таким очаровательным, таким непривычным. Вечерами Даниэлла ужинала вместе с Адрианом, и муж рассказывал ей удивительные истории об Уильяме Уоллесе, Роберте Брюсе и выражал сожаление, что король Шотландии Давид, как теперь король Франции Иоанн, был в свое время заточен в башню, являясь пленником короля Эдуарда. Они говорили о книгах, философии и истории, и, сколько бы ни спорили, ночью они оставались вдвоем, и любовь Адриана была то тихой и нежной, то страстной и неистовой.
Они пробыли в Шотландии уже неделю, когда Даниэлла решила спуститься к озеру. В этот день она была в льняном платье простого покроя. Подойдя к воде, она сняла туфли, чулки и поболтала ногой в воде. Вода была холодной, но бодрящей. Графиня сидела у воды, пока не стало смеркаться. Здесь и нашел ее Адриан. Он расположился рядом с женой на камне. Глядя на воду, Адриан жевал травинку.
— Жизнь здесь пошла тебе на пользу, — сказал он. — Щеки разрумянились, глаза блестят — ты похорошела еще больше.
— Спасибо, — ответила Даниэлла и, отойдя от воды, села поодаль, натянув юбку на голые ноги.
— Значит, ты полюбила эту варварскую землю?
— Она дикая и прекрасная.
— И очень тревожная, поэтому всегда будь начеку. Моя земля такая же опасная, дикая и прекрасная, как и моя жена. — Снова обратив взгляд к воде, Адриан добавил: — Я завтра уезжаю в Лондон.
— Так скоро? Ведь мы только недавно приехали.
— Завтра я уезжаю в Лондон, — снова повторил Адриан.
— И оставляешь меня одну?
— Да, любовь моя.
Даниэлла опустила глаза, не желая, чтобы муж прочел по ним, как она разочарована и как ей не хочется отпускать его. Значит, в Лондон. Принц Эдуард и его войска сейчас в Лондоне, а с ними и эта крестьянская девушка Тереза, всегда готовая услужить ее мужу. Гордость не позволяла графине разузнать о ней побольше.
— Значит, мне не доверяют, раз не приглашают в Лондон? — спросила она с горечью. — Неужели у короля Эдуарда в Лондоне недостаточно людей, чтобы следить за мной? Это Эдуард сказал, чтобы я не приезжала?
Все еще глядя на воду, Адриан поднялся.
— Нет, миледи, так решил я.
Он повернулся и зашагал прочь.
Глава 22
Наступил вечер, а с ним пришел и холод с севера. Однако Даниэлла чувствовала себя как в огне: обида и злость терзали ее. Как она устала бороться с Адрианом, доказывать ему свою невиновность! Возможно, ее и застали на месте преступления, но ведь она только хотела предупредить короля Иоанна, что на его жизнь готовится покушение. От волнения графиня кусала губы.
Холодный ветер с озера насквозь продувал Даниэллу, и она, чтобы согреться, подтянула колени к подбородку. Она полюбила эту землю, полюбила сильно, от всего сердца, как никогда прежде не любила никакое другое место. Краски этого края были настолько прекрасны, что завораживали Даниэллу. Она любила скалы, как бы растущие прямо из земли, широкие холмы и равнины, кристальную чистоту озера, простирающегося до самого горизонта, туда, где садится солнце. Ей нравилось даже завывание волков по ночам. Но ей было совсем не по душе, что Адриан покидает ее. Она для него — француженка, которая предала короля и своего мужа. От нее Мак-Лахлан получил титул и земли, которые приносили немалый доход, и вот сейчас она собирается подарить ему наследника. Что еще можно требовать от жены? Рыцари обычно надолго покидали свои дома, чтобы служить королю. Их жены оставались дома, чтобы растить и воспитывать детей.
Но те мужья, которые не хотели расставаться с женами, брали их с собой в походы.
Даниэлла приложила ладони к щекам и почувствовала, что они горят. Продолжая глядеть на воду, она встала. Адриан никогда не будет доверять ей. Во всяком случае, до тех пор, пока Францией правят Валуа.
Вода притягивала к себе Даниэллу. Графиня вошла в нее по щиколотку и стала бродить по воде вдоль берега, надеясь, что холод погасит жар ее души, затем зашла поглубже и вдруг окунулась и поплыла, стремясь избавиться от горечи и разочарования, от ревности и страха.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111