– Похвально! Я считаю, что конный спорт нисколько не вредит дамам, хотя в последнее время появилось множество ревнителей всяких там устоев и прочих шарлатанов… – Он внезапно замолчал, осознав, что говорит слишком быстро и взволнованно, и сделал изрядный глоток. – Я тут на днях купил у лорда Саймона вороного рысака. Сказать по правде – вчера… Думаю, он возьмет в этом году приз «Дерби».
– Наши лошади выступают на скачках в Лоншане, это недалеко от Парижа. Брат иногда принимает участие как любитель. – Венера снова бросила на маркиза мимолетный взгляд. – А у тебя есть семья?
– Есть двоюродный брат в Девоншире. Но отношения у нас, мягко говоря, не очень сердечные. Я содержу его, а он ждет моей смерти, чтобы получить наследство… Еще сестра матери, Которую я видел раза три в жизни и, откровенно говоря, не горю желанием видеть еще… К сожалению, человек не выбирает себе родственников. – Джек вздохнул, и в его глазах мелькнула грусть. – Но у меня еще есть Пегги! Она мне ближе всех родственников…
– Она и стоит целой кучи родственников, – кивнула Венера. – Я считаю, тебе очень повезло с крестной.
– Согласен. Кстати, она тоже приглашена на вечер. Так что если совсем заскучаешь, то будет с кем перемолвиться словом. Вы, мне сдается, неплохо ладите.
– Не смейся, она на самом деле очень приятная собеседница. В отличие от всех этих сюсюкающих особ, озабоченных только тем, как бы о них не подумали того, чего не следует думать. – Венера выпрямилась и осмотрела себя в зеркале. – Спасибо, Моди. Можешь идти, теперь я сама справлюсь.
– Да, искусство не из легких, – изрек маркиз, с невольным восхищением глядя на нее. – Но обещаю в самое ближайшее время выучиться ему.
– Прекрасно. Я бы не желала себе лучшего парикмахера.
Венера повернулась и с улыбкой посмотрела в глаза Джеку.
– Итак, что теперь – крючки и кнопки? – Он поставил стакан и подошел. – Я готов.
– Давай в другой раз. – Венера погладила его по руке. – Слишком мало времени… Лучше ты займешься этим после бала.
– Как скажете, – покорно кивнул маркиз. Но в глазах его мелькнула досада.
Глава 8
Весь Лондон знал о репутации маркиза Рэдвера, которую сам ему и создал, но все знали и то, что даже косым взглядом не стоит напоминать ему об этой репутации. Поэтому когда Джек, держа мисс Дюруа под руку, появился на пороге дома Дарлингтонов, все сделали вид, что так и должно быть.
Гостей собралось много. Они чинно прохаживались в большом вестибюле и прилегающих к нему коридорах, сквозь слитный гул голосов едва пробивались звуки струнного оркестра. Венера, помня совет Джека, в ответ на поток красноречия леди Дарлингтон лишь улыбалась и кивала.
Но вот Лили оказалась совсем не подростком со сбитыми коленками. Это была редкой красоты рыжеволосая девушка, которая, не скрываясь, влюблено смотрела на Джека. Тот изо всех сил старался не замечать ее взглядов. Но когда, покончив с приветствиями, они остались в толпе одни и Венера намекнула Джеку об этом, он хмуро отозвался:
– Глупости! Это у тебя чисто женское – вы видите друг в дружке только соперницу. А она еще подросток. Просто умыли, приодели, накрасили… Кроме того, она, естественно, возбуждена всей этой суетой.
Венера искоса глянула на него с усмешкой, хотела что-то сказать, но тут к ним во всем блеске бриллиантов и благоухании заморских ароматов приблизилась настоящая красавица. Леди Тальен, вся словно изысканное и баснословно дорогое украшение, остановилась рядом с ними и, едва поздоровавшись с Джеком, спросила:
– А это, насколько я понимаю та самая леди, которая занимается благотворительностью? – И без всякой паузы продолжила: –А как в «Бруксе», Джек? Там, надеюсь, все получилось? – Совершенной формы бровь, безукоризненно нарисованная на идеально гладком лбу, чуть приподнялась, обозначив сардоническую усмешку. – И это, вижу, повысило твой интерес к благотворительной работе.
– Вы все неправильно поняли, Белла. – Джек обезоруживающе улыбнулся. – Или вас неправильно информировали… Мы с мисс Дюруа старые знакомые. Ее отец и мой дядя были друзьями. Так что мы – почти одна семья.
– Долго пробудете, в Лондоне, мисс Дюруа?
В голосе леди Тальен обозначилась отточенная сталь, которая могла пронзить насквозь.
– Не знаю, – простодушно отозвалась Венера.
В красоте бывшей любовнице Джека отказать было невозможно. Одни роскошные, платинового оттенка волосы чего стоили! И еще Венера с горечью подумала, что леди Белла и Джек чем-то очень похожи.
– Вот, убеждаю мисс Дюруа остаться на все лето, – вмешался маркиз, пытаясь разрядить обстановку. – Она еще не была в Каслро. И скачки «Дерби», я думаю, ей очень понравятся.
– Неужели?
Глаза леди Тальен смотрели куда-то чуть выше лба Венеры.
– О да, маркиз Рэдвер так гостеприимен, – язвительно сообщила Венера, не в силах удержаться. – Он уделяет мне столько времени…
– Думаю, Сару это очень огорчит, – раздельно выговаривая каждое слово, сказала леди Тальен.
– С чего бы это? – отозвался маркиз, едва сдерживая досаду.
– Джек, перестань. Ты ведь знаешь, как она к тебе относится… – Леди Тальен произносила каждое слово, словно прокладывая давно намеченный маршрут. – И все говорят, что вы очень подходите друг другу.
– Значит, все ошибаются. – Джек понизил голос и наклонился к ней. – Кроме того, Белла, вы ведь знаете, что мне никогда не нравились молоденькие девушки… А вот и Нэд идет! Старина совсем замотался, нужно ему помочь. Извините…
Если бы такое было принято на балах, леди Тальен зашипела бы от злости. Венера отчетливо ощутила это всем своим естеством, но виду не подала. Видела она в своей жизни кое-что и похуже.
– Одна из твоих бывших? – заметила Венера, когда они отошли в сторону. – И не отпирайся! Она с удовольствием убила бы меня, если бы ей за это ничего не сделали.
– Белла? – притворно изумился Джек. – Нет, не верю! Она не может оказаться такой бессердечной стервой.
– Не смейся… И мне она, кстати, показалась чем-то похожей на тебя. Сколько их я еще встречу сегодня? Можно начинать считать?
Джек пожал плечами и глубоко вздохнул. Таких напористых, как Белла, он больше не мог припомнить. Но вообще-то…
– Вот почему я избегаю общества. – Он оглянулся, отыскивая глазами Нэда, который так и не дошел до них. – Черт, обед еще не объявляли, а мне уже хочется смотаться отсюда.
– Колют взгляды обманутых мужей? – продекламировала Венера вспомнившуюся откуда-то строчку.
Джек озадаченно глянул на нее сверху вниз. Он не мог понять настроения Венеры, не знал, чего от нее ждать, и это его все больше беспокоило.
– Нет, это меня не волнует. Ты сама знаешь, что такое светские браки – расчет, коммерческий интерес, генеалогия… Здешние мужья большую часть своего времени проводят в клубах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60