ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Хлоя никогда еще не чувствовала себя столь несчастной. Она флиртовала с большим неуклюжим джентльменом. Он, может быть, и граф, но из всех, кого она встречала, это был самый скучный человек. Единственной темой его разговоров были лошади. А тем временем Уилл чуть ли не поцеловал миссис Пребуорт прямо на глазах у всего света! Большего она не могла вынести. Она с улыбкой взглянула на Брэддона:
— Милорд, я вдруг почувствовала, что ужасно устала… хотя мне очень приятно было с вами ужинать, — добавила она поспешно. — Будьте добры, проводите меня к леди Коммонвилл, пожалуйста.
И когда Уилл рискнул еще раз взглянуть на Хлою и «этого проклятого Брэддона», как он мысленно называл своего старого школьного друга, за столом их уже не было. Их место заняла группа матрон, сопровождаемых одним из уставших от их болтовни мужей.
— Проклятие! — выругался Уилл, вскакивая с места.
Миссис Пребуорт удивленно подняла брови и рассмеялась.
— Птичка улетела? — спросила она.
Уилл снова сел.
— Вы видите меня насквозь?
— Не настолько, чтобы не оценить ваше внимание, — заверила его Камилла Пребуорт. — Но я чувствовала себя так, словно там, справа, кого-то убивают, — вы так часто туда смотрели. Ладно, идите ищите ее. Если встретите моего мужа, то скажите ему, где я, хорошо?
Ей надоело быть мишенью для наблюдавших за ней сплетников. Может быть, наступило время отправиться домой вместе с любимым многострадальным мужем? Улыбнувшись ей, Уилл встал.
— Спасибо, — только и сказал он и быстрыми шагами покинул обеденный зал.
Войдя в бальный зал, он сразу же увидел ее.
Когда он подошел к Хлое, она настороженно посмотрела на него потемневшими глазами.
— Ее здесь нет, — сказал Уилл, кивнув в сторону.
Хлоя нахмурилась.
— Бесси, или как ее там, дочки Коммонвиллов, — добавил он. — Она, должно быть, в одной из гостиных.
Хлоя холодно кивнула в знак благодарности и, повернувшись, пошла обратно к дверям главного холла, каждым своим нервом чувствуя, что Уилл идет следом. Дойдя до лестницы, она не позволила себе оглянуться, а решительно направилась через холл к зеленой гостиной, как называла эту комнату Шарлотта. Хлоя с любопытством открыла дверь. Конечно, Сисси не была настолько глупа, чтобы сидеть во время танцев в закрытой гостиной, — этого было бы достаточно, чтобы погубить репутацию девицы! Комната оказалась пустой; ее освещали только догорающие свечи.
Вдруг кто-то легонько подтолкнул ее, и двери за ними закрылись с тихим щелчком. Уилл сзади обнял Хлою и прижал ее к своей груди. Она не вырывалась.
«Это уже что-то значит», — подумал он и сказал:
— Мне не хватало вас.
Хлоя смотрела прямо перед собой. Она понимала ненадежность своего самообладания. Единственное, о чем она могла думать, так это о том, что она не должна отвечать ему, что бы он ни сказал. Иначе он опять назовет ее уличной девкой. А он наклонил голову, и она ощутила; как он покрывает поцелуями ее волосы.
— Сэр, — строго начала она.
— Да? — Уилл поцеловал ее ушко.
Хлоя выскользнула из его рук и пошла вперед, остановившись, лишь когда между ними оказался стул.
— Если я и выгляжу как девка, то это не значит, что вы можете вести себя так, как будто я на самом деле ею являюсь! — гневно заявила она.
— Я не хотел этого сказать! Я только хотел сказать, что ваше платье… ну, оно такое открытое, оно оставляет открытым так много… — Он жестом нарисовал в воздухе фигуру.
Хлоя сердито смотрела на него.
— Оно не более открыто, чем платья других леди!
Уилл не понял, что она хочет сказать, подчеркивая слово «леди», но оставил это без внимания. Он подошел к ней.
— Вы не такая, как другие леди, — начал он.
Она перебила его:
— Я знаю! Вы думаете, если я не леди, то мне не следует так одеваться!
Слезы, накопившиеся за весь этот день, брызнули из ее глаз. Она побежала к дверям, но Уилл быстрее молнии бросился за ней.
— Как вы можете так говорить? — яростно воскликнул он. — Я ничего подобного и не думал! Вы леди — с головы до ног, — продолжал он более мягким тоном. — От ваших прекрасных волос до восхитительных пальчиков. Я вел себя как идиот, потому что мне нравилась ваша прежняя одежда, потому что вы были моим тайным бриллиантом, моей драгоценностью, о которой никто не знал. И я понимаю, что совсем обезумел, увидев вас сегодня вечером. Но все смотрели на вас, и все мужчины говорили, что вы — бриллиант чистой воды. Это был приступ безумия. Понимаете… За последний месяц я привык думать, что вы — моя, только моя.
Хлоя стояла неподвижно, прижав лицо к его груди, удерживаемая обнимавшими ее сильными руками.
— Где вы были? — приглушенно спросила она.
— Работал, — ответил Уилл. — Я организовывал фермеров-овцеводов на моей земле. Мы создали гильдию ткачей и как раз на прошлой неделе получили новое стадо породистых овец. Видите ли, я решил заработать состояние, а не жениться на нем.
Он взял ее за подбородок и поцелуями стирал слезы с ее щек. Она оставалась серьезной, не зная что сказать. А как же ее состояние?
— Я хочу жениться на тебе, Хлоя. Но я хочу тебя на моих условиях… с моими собственными деньгами, а не из-за твоего приданого.
Хлоя кивнула, но ее глаза снова наполнились слезами.
— Почему ты плачешь, дорогая?
— Я не знала, где вы были… и я думала, что мысль о женитьбе на мне стала для вас невыносимой. — Она снова уткнулась лицом в его рубашку.
Уилл поцеловал ее шею.
— Я хочу жениться на тебе. Так же, как практически все неженатые мужчины и множество женатых в придачу. Ты можешь подождать меня?
Он смотрел на нее с тревогой. Хлоя едва удержалась, чтобы не улыбнуться от нелепости такой просьбы.
— Потребуется подождать самое большее год, прежде чем шерсть начнет давать прибыль. И как только появится прибыль, я постучу в дверь твоего дома.
Теперь Хлоя улыбнулась:
— О, Уилл!..
Глава 14
Молодая графиня Шеффилд и Даунз сидела, охваченная волнением, на краешке огромной кровати в самой роскошной гостинице Борнмута. Шарлотта посмотрела на свои руки. Они слегка дрожали. Вот-вот должен был появиться ее муж. И тогда они снова будут любить друг друга. И именно это «снова» заставляло ее судорожно сжимать покрывало. О, почему она не проявила больше смелости и не задала матери еще несколько вопросов? Со своей стороны Аделаида избегала говорить об этом — она просто похлопала дочь по плечу и бодро заметила, что поскольку Шарлотта уже кое-что знает о брачных отношениях, то нет необходимости их обсуждать.
Шарлотту не удивило желание Аделаиды прекратить разговор. Прежде всего Шарлотта ясно помнила, с какой болью эта тема связана. И нет ничего удивительного, что мать не хотела ее обсуждать. При мысли о боли Шарлотта вздрогнула и невольно сжала бедра. Она могла только предполагать, что с годами женщины привыкают к боли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90