ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Что ты теперь предлагаешь, Вернон? – спросил он, стараясь говорить как можно спокойнее. – Семь долларов за акр?
– Цена упала. Теперь – один доллар.
Конор гадал, станет ли Вернон использовать Оливию как козырь в игре. Покачав головой, он ответил:
– Нет, не договоримся.
– Я так и думал. – Вернон посмотрел на своих людей. – Джошуа, Эрл, мне кажется, мистера Бранигана нужно убедить.
Подручные Вернона молча кивнули.
– Конор, отдай им землю! – в отчаянии закричала Оливия. – Отдай!..
Он слышал мольбу в ее голосе, но не мог уступить. И дело было не в земле. Просто он должен был устоять, должен был бороться за то, во что верил. Возможно, Вернон запугал Оливию, но его, Конора, он не запугает.
Джошуа с Эрлом медленно приблизились к нему, и Конор отступил, оценивая возможности противника. Было ясно: с Джошуа он справится без труда. Но он помнил, с какой силой Эрл ударил его кулаком в тот вечер, почти три месяца назад. Да, с этим будет справиться труднее.
Сжав кулаки, Конор внимательно наблюдал за противниками, гадая, кто из них нападет первый. Очевидно, это будет Джошуа–у него свои обиды, а терпения очень мало.
Когда последовал первый удар, оказалось, что Конор был прав в своих расчетах. Он ловко уклонился от кулака Джошуа и в то же время локтем двинул в живот Эрла. Эрл со стоном согнулся, а Конор, размахнувшись, нанес сильный удар правой в челюсть Джошуа. И тут же нанес удар левой. Джошуа взмахнул руками и рухнул на землю.
Но у Конора не было времени насладиться своей победой. Он обернулся, но недостаточно быстро – кулак Эрла угодил ему прямо в скулу. Конор покачнулся от удара, но все же устоял на ногах. И уклонился от очередного удара Эрла – кулак даже не задел его.
А уже в следующее мгновение он ударил правой Эрла в бок и тут же – апперкотом в челюсть. Этот удар ошеломил противника, и тот рухнул на землю как подкошенный. Конор же резко обернулся, но Джошуа по-прежнему лежал на земле и даже не пытался подняться на ноги, чтобы продолжить бой. Перешагнув через обоих, Конор пошел к крыльцу, не сводя глаз с человека, стоявшего на верхней ступеньке.
– Им не удалось убедить меня, Вернон, – произнес он, с трудом переводя дыхание. – Теперь остались только мы с тобой. Впервые в твоей жалкой жизни тебе придется драться самому.
Вернон крепче ухватил Оливию, привлекая к себе, и направил револьвер Конору прямо в сердце.
– Слушай меня внимательно, парень. Отдай мне землю – или я стреляю.
– Нет! – всхлипнула Оливия. – Отдай ему землю, Конор. Отдай, она не стоит твоей жизни. Пожалуйста, отдай…
Конор внимательно наблюдал за Верноном. Он понимал, что Вернон все равно его убьет, даже если он подпишет купчую на землю.
– Хорошо, Тайлер, ты победил, – сказал он, поднимая вверх руки. – Хорошо, я продам тебе землю.
В следующую секунду – Оливия даже не успела сообразить, как ему удалось, – Конор оказался возле Вернона. Выбитый из его рук револьвер выстрелил в воздух, но пуля никого не задела. А оружие с глухим стуком упало на пол веранды. Ухватив Вернона за лацканы пиджака, Конор стащил его с лестницы. Потом оттолкнул от себя и процедил сквозь зубы:
– Что, парень, теперь посмотрим, какой ты храбрец. Оливия подняла револьвер и нацелила его на Вернона.
– Конор, револьвер у меня! – крикнула она мужу.
– Не стреляй пока, – ответил он. – Сначала мы с ним немножко займемся боксом.
Страх лишил Вернона его обычной надменности. Он осмотрелся, надеясь на помощь своих людей, но те по-прежнему лежали на земле и ничем не могли ему помочь. Более того, он понимал, что они не придут ему на помощь, даже если им удастся подняться.
Конор пристально посмотрел на него.
– В чем дело, Вернон? Некому делать за тебя грязную работу? – Он размахнулся, как бы намереваясь нанести удар кулаком.
Но Вернон громко закричал и отскочил назад, прикрывая лицо руками. Конор опустил руку и засмеялся.
– Ты трусливый ублюдок, – презрительно сказал он. – Ты даже не стоишь того, чтобы пачкать о тебя руки.
Но тут Конор все-таки не выдержал и с силой ударил Вернона в лицо. Тот вскрикнул и повалился на землю.
– Пришлось все же испачкаться, – пробормотал Конор, стирая кровь с руки.
В этот момент во двор въехал экипаж, почти сразу же остановившийся возле лежавших на земле мужчин. Оливия мельком взглянула на Алисию Тайлер и представительного джентльмена рядом с ней, потом снова обратила свое внимание на Конора и Вернона.
Конор же поставил ногу ему на горло.
– Если ты еще не понял, как обстоят дела, то слушай меня внимательно.
Он убрал ногу с горла Вернона. Тот отчаянно хватал ртом воздух.
Конор окинул взглядом двор и все земли вокруг, потом вновь заговорил:
– Все это принадлежит мне. Вся эта земля и все, что на ней находится. Это моя ферма и мой дом. Ты меня понимаешь?
Вернон кивнул и попытался подняться на ноги. Конор толкнул его ногой, и тот снова упал.
– Очень хорошо, если понял. Так вот, ты запугивал мою семью, и мне это совсем не нравится. Если ты когда-нибудь ступишь на мою землю, или хоть посмотришь на мою жену, или на милю приблизишься к моим дочерям, то, ничтожный ублюдок, я убью тебя.
Оливия опустила револьвер и спустилась с крыльца, прислушиваясь к словам Конора. Ей казалось раньше, что ему все это никогда не будет нужно. Слова «моя жена» и «моя семья» он произнес голосом собственника – и каждое слово вселяло в нее надежду.
Внезапно раздался стук колес, и во двор въехал фургон, остановившийся неподалеку от экипажа.
– Ваши девочки сказали, что у вас тут неприятности, – сказал Орен, соскакивая с козел. В руках он держал ружье. Посмотрев на троих мужчин, лежавших на земле, он с ухмылкой добавил: – Но, похоже, вы и сами справились.
Конор широко улыбнулся и указал на Харланов.
– Окажи мне услугу, выбрось это подобие мужчин на дорогу, когда поедешь обратно домой.
Под дулом ружья Орена братья поднялись на ноги. Конор взглянул на Оливию и увидел, что она все еще держит в руках револьвер. Он взял у нее оружие, открыл барабан и высыпал на землю пули. Потом поднял на ноги Вернона и подтолкнул его к экипажу.
– Убирайся с моей земли! – Конор швырнул к его ногам разряженный «кольт».
Вернон зажал рукой окровавленный нос и наклонился, чтобы поднять револьвер. У него за спиной открылась дверца экипажа, и из него вышла Алисия Тайлер. Она подошла к мужу и, достав из кармана изящный кружевной платочек, приложила к его носу.
– Я уезжаю, Вернон, – сказала Алисия, – Дилижанс в Монро отходит после обеда, и мы с папой уедем на нем. Ты можешь оставаться в Каллерсвилле, конечно, но тебе придется поискать место, где ты будешь жить. Потому что мы выставим дом на продажу. Тебе придется также поискать себе работу, потому что мы продадим лесопилку, и лавку, и все остальное.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72