– Извини, Лив. Он очень жадный, и ты это знаешь.
– Да, знаю. Но я знаю Вернона всю жизнь, и он не всегда был таким. Он был добр ко мне, когда я была девочкой. Он даже был в меня влюблен. Мне не хочется думать, что он мог так поступить.
– Оливия, он поступит и хуже, если ты не продашь ему землю. Ему ужасно хочется построить эту железную дорогу, и ты – единственная, кто может разрушить его планы. – Орен посмотрел по сторонам и, понизив голос, вновь заговорил: – Мне кажется, на Вернона давит его тесть. Он хочет, чтобы Вернон поскорее уладил это дело с землей.
– Почему ты так думаешь?
– Недели две назад Вернон получил телеграмму, а неделю назад – еще одну, – ответил Орен, и Оливия тут же вспомнила, что сын Орена работает на почте. – Так вот, обе телеграммы были от Хирама Джеймисона. Именно поэтому Вернон и его жена поспешно отправились в Нью-Йорк. Они не собирались туда в этом году, но по какой-то причине передумали. По словам его жены, их не будет шесть недель.
Оливия не удержалась от улыбки.
– Орен, ты слышишь сплетен даже больше, чем Марта.
Он ухмыльнулся в ответ.
– Ты же знаешь, что сестра моей Кейт служит горничной в доме Вернона.
«Так вот почему новости разносятся по Каллерсвиллу с такой быстротой», – с улыбкой подумала Оливия. Тем временем он продолжал:
– И если тесть Вернона потеряет терпение, то Вернон может пойти на крайние меры. Полагаю, тебе надо на время переселиться в город.
Оливия покачала головой:
– Нет, я не могу. Через месяц нужно будет убирать урожай персиков. Кроме того, ничего не произойдет, пока Верном не вернется.
– Я не был бы так уверен, Лив. Джошуа и его братья – здесь, и они могут выполнить за Вернона грязную работу. Пойми, мы с Кейт очень волнуемся за тебя и за девочек. Ведь вы там совсем одни в своей «Персиковой роще».
Но они с девочками были не одиноки. Оливия подумала о Коноре и поблагодарила Бога за то, что Конор решил задержаться еще на месяц.
– С нами все будет в порядке. Вернон ничего плохого не сделает мне. И не думаю, что он поручит что-нибудь Джошуа.
– Надеюсь, так и будет, – ответил Орен.
– Спасибо, что все мне рассказал.
– Не стоит благодарить, Лив. Но знаешь, я счастлив, что моя земля не расположена на пути этой железной дороги Вернона, Будь осторожна.
Вернувшись к церкви, они расстались, и Оливия осмотрелась, отыскивая девочек. Но увидела только одну Миранду–та все еще находилась в обществе сестер Чабб. Убедившись, что Миранда под присмотром, Оливия отправилась на поиски остальных. Отсутствие Кэрри не особенно ее удивило – но где же Бекки? Ведь она велела своей старшей дочери присматривать за младшими, и Бекки всегда была послушной и исполнительной. Оставить сестер без присмотра – это на нее совсем не похоже.
Сначала Оливия принялась искать Кэрри. Она подозревала, что обнаружит ее в компании Джимми и Бобби, и не ошиблась. Все трое находились за церковью, играли в шарики. Оливия нахмурилась и отчитала их за подобные игры у церкви.
– А ты не видела Бекки? – спросила она у Кэрри.
– Бекки пошла погулять к речке, – ответила девочка – Но она сказала, что скоро вернется.
– Погулять? – с удивлением переспросила Оливия. Это совсем не походило на Бекки. Идти гулять, когда ей велели присматривать за сестрами?.. – Кэрри, найди ее, пожалуйста. А я возьму Миранду и подгоню сюда фургон.
Кэрри побежала искать старшую сестру, а Оливия, подозвав Миранду, пошла вместе с ней к фургону. Минут через пять появились Бекки и Кэрри. Кэрри села рядом с Мирандой, а Бекки, взобравшись на сиденье рядом с Оливией, сказала:
– Извини, мама.
Оливия посмотрела на нее внимательно.
– Бекки, ты очень меня удивила. – Фургон тронулся с места, и Оливия добавила: – Оставить сестер одних?.. О чем ты только думала?
– Я не собиралась уходить надолго, – пробормотала девушка. – И Кэрри с Мирандой ведь остались не одни. Вокруг было много людей.
– Не в этом дело. Я велела тебе присмотреть за ними, а ты?..
– А как же она могла? – пропитала Кэрри. – Она была слишком занята. Лизалась со своим Джеремайей у речки.
– Кэрри, какая ты противная! – завопила Бекки.
Оливия, натянув поводья, остановила фургон. Посмотрев на старшую дочь, спросила:
– Это правда?
Бекки покраснела до корней волос и, потупившись, пробормотала:
– Всего лишь один раз.
Оливия была в смятении. Не зная, как реагировать, она оглянулась на девочек, сидевших на заднем сиденье фургона. Затем, щелкнув кнутом, проговорила:
– Обсудим это дома.
Фургон снова покатил по дороге. До самого дома все молчали. Даже Кэрри не решилась заговорить.
Как только Оливия и девочки вошли в дом, Конор почувствовал: что-то случилось. Он уже закончил чинить покосившуюся изгородь и теперь занимался тем, что Оливия называла «домашним заданием», то есть готовился к следующему уроку. Оливия же, едва взглянув на него, проговорила:
– Кэрри и Миранда, отправляйтесь на огород и накопайте корзинку сладкого картофеля. А мы тут с Бекки пока побеседуем. И еще нарвите мне пучок зелени. – Покосившись на Конора, она добавила: – Мистер Конор поможет вам.
Конор тут же встал и последовал за девочками в огород. «Что же у них случилось?» – думал он с беспокойством. Несколько минут спустя Кэрри в подробностях рассказала ему всю историю, закончив такими словами: – У Бекки теперь большие неприятности.
– Мама очень расстроена, – добавила Миранда.
Конор мог себе это представить. Он вспомнил, как мать впервые застала Майкла на сеновале с Мод Доннел и какой скандал за этим последовал. Расправа над Майклом была скорой и суровой. А затем последовали исповедь у отца Донована и нескончаемые часы стояния на коленях во искупление греха. Конор помнил, насколько унизительными были вопросы и насколько напрасным – наказание. Майкл не перестал встречаться с Мод, просто больше не попадался.
– И почему людям так хочется целоваться? – спросила Кэрри. – По-моему, это очень глупое занятие.
– Когда-нибудь ты будешь думать по-другому, – ухмыльнулся Конор.
Кэрри ненадолго задумалась, потом пробормотала:
– Да, с мальчиками иногда интересно… Им нравится заниматься всякими веселыми делами – играть в шарики, например, или ловить рыбу. Но не думаю, что мне захотелось бы кого-нибудь из них поцеловать.
Конор выкопал очередную картофелину, очистил ее от земли и положил в кучку.
– Значит, ты считаешь, что мальчики играют в забавные игры, да?
Кэрри кивнула:
– Да, конечно, отец Джимми в прошлом году устроил для него домик на дереве, но мальчики меня туда не пускают. Говорят, это только для мальчиков, а мне туда нельзя. Но если бы у меня был домик на дереве, то я бы их туда пустила. Почему же они меня не пускают?
Конор задумался, потом ответил:
– Наверное, они считают, что тебе следует играть с подружками в игры для девочек.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
– Да, знаю. Но я знаю Вернона всю жизнь, и он не всегда был таким. Он был добр ко мне, когда я была девочкой. Он даже был в меня влюблен. Мне не хочется думать, что он мог так поступить.
– Оливия, он поступит и хуже, если ты не продашь ему землю. Ему ужасно хочется построить эту железную дорогу, и ты – единственная, кто может разрушить его планы. – Орен посмотрел по сторонам и, понизив голос, вновь заговорил: – Мне кажется, на Вернона давит его тесть. Он хочет, чтобы Вернон поскорее уладил это дело с землей.
– Почему ты так думаешь?
– Недели две назад Вернон получил телеграмму, а неделю назад – еще одну, – ответил Орен, и Оливия тут же вспомнила, что сын Орена работает на почте. – Так вот, обе телеграммы были от Хирама Джеймисона. Именно поэтому Вернон и его жена поспешно отправились в Нью-Йорк. Они не собирались туда в этом году, но по какой-то причине передумали. По словам его жены, их не будет шесть недель.
Оливия не удержалась от улыбки.
– Орен, ты слышишь сплетен даже больше, чем Марта.
Он ухмыльнулся в ответ.
– Ты же знаешь, что сестра моей Кейт служит горничной в доме Вернона.
«Так вот почему новости разносятся по Каллерсвиллу с такой быстротой», – с улыбкой подумала Оливия. Тем временем он продолжал:
– И если тесть Вернона потеряет терпение, то Вернон может пойти на крайние меры. Полагаю, тебе надо на время переселиться в город.
Оливия покачала головой:
– Нет, я не могу. Через месяц нужно будет убирать урожай персиков. Кроме того, ничего не произойдет, пока Верном не вернется.
– Я не был бы так уверен, Лив. Джошуа и его братья – здесь, и они могут выполнить за Вернона грязную работу. Пойми, мы с Кейт очень волнуемся за тебя и за девочек. Ведь вы там совсем одни в своей «Персиковой роще».
Но они с девочками были не одиноки. Оливия подумала о Коноре и поблагодарила Бога за то, что Конор решил задержаться еще на месяц.
– С нами все будет в порядке. Вернон ничего плохого не сделает мне. И не думаю, что он поручит что-нибудь Джошуа.
– Надеюсь, так и будет, – ответил Орен.
– Спасибо, что все мне рассказал.
– Не стоит благодарить, Лив. Но знаешь, я счастлив, что моя земля не расположена на пути этой железной дороги Вернона, Будь осторожна.
Вернувшись к церкви, они расстались, и Оливия осмотрелась, отыскивая девочек. Но увидела только одну Миранду–та все еще находилась в обществе сестер Чабб. Убедившись, что Миранда под присмотром, Оливия отправилась на поиски остальных. Отсутствие Кэрри не особенно ее удивило – но где же Бекки? Ведь она велела своей старшей дочери присматривать за младшими, и Бекки всегда была послушной и исполнительной. Оставить сестер без присмотра – это на нее совсем не похоже.
Сначала Оливия принялась искать Кэрри. Она подозревала, что обнаружит ее в компании Джимми и Бобби, и не ошиблась. Все трое находились за церковью, играли в шарики. Оливия нахмурилась и отчитала их за подобные игры у церкви.
– А ты не видела Бекки? – спросила она у Кэрри.
– Бекки пошла погулять к речке, – ответила девочка – Но она сказала, что скоро вернется.
– Погулять? – с удивлением переспросила Оливия. Это совсем не походило на Бекки. Идти гулять, когда ей велели присматривать за сестрами?.. – Кэрри, найди ее, пожалуйста. А я возьму Миранду и подгоню сюда фургон.
Кэрри побежала искать старшую сестру, а Оливия, подозвав Миранду, пошла вместе с ней к фургону. Минут через пять появились Бекки и Кэрри. Кэрри села рядом с Мирандой, а Бекки, взобравшись на сиденье рядом с Оливией, сказала:
– Извини, мама.
Оливия посмотрела на нее внимательно.
– Бекки, ты очень меня удивила. – Фургон тронулся с места, и Оливия добавила: – Оставить сестер одних?.. О чем ты только думала?
– Я не собиралась уходить надолго, – пробормотала девушка. – И Кэрри с Мирандой ведь остались не одни. Вокруг было много людей.
– Не в этом дело. Я велела тебе присмотреть за ними, а ты?..
– А как же она могла? – пропитала Кэрри. – Она была слишком занята. Лизалась со своим Джеремайей у речки.
– Кэрри, какая ты противная! – завопила Бекки.
Оливия, натянув поводья, остановила фургон. Посмотрев на старшую дочь, спросила:
– Это правда?
Бекки покраснела до корней волос и, потупившись, пробормотала:
– Всего лишь один раз.
Оливия была в смятении. Не зная, как реагировать, она оглянулась на девочек, сидевших на заднем сиденье фургона. Затем, щелкнув кнутом, проговорила:
– Обсудим это дома.
Фургон снова покатил по дороге. До самого дома все молчали. Даже Кэрри не решилась заговорить.
Как только Оливия и девочки вошли в дом, Конор почувствовал: что-то случилось. Он уже закончил чинить покосившуюся изгородь и теперь занимался тем, что Оливия называла «домашним заданием», то есть готовился к следующему уроку. Оливия же, едва взглянув на него, проговорила:
– Кэрри и Миранда, отправляйтесь на огород и накопайте корзинку сладкого картофеля. А мы тут с Бекки пока побеседуем. И еще нарвите мне пучок зелени. – Покосившись на Конора, она добавила: – Мистер Конор поможет вам.
Конор тут же встал и последовал за девочками в огород. «Что же у них случилось?» – думал он с беспокойством. Несколько минут спустя Кэрри в подробностях рассказала ему всю историю, закончив такими словами: – У Бекки теперь большие неприятности.
– Мама очень расстроена, – добавила Миранда.
Конор мог себе это представить. Он вспомнил, как мать впервые застала Майкла на сеновале с Мод Доннел и какой скандал за этим последовал. Расправа над Майклом была скорой и суровой. А затем последовали исповедь у отца Донована и нескончаемые часы стояния на коленях во искупление греха. Конор помнил, насколько унизительными были вопросы и насколько напрасным – наказание. Майкл не перестал встречаться с Мод, просто больше не попадался.
– И почему людям так хочется целоваться? – спросила Кэрри. – По-моему, это очень глупое занятие.
– Когда-нибудь ты будешь думать по-другому, – ухмыльнулся Конор.
Кэрри ненадолго задумалась, потом пробормотала:
– Да, с мальчиками иногда интересно… Им нравится заниматься всякими веселыми делами – играть в шарики, например, или ловить рыбу. Но не думаю, что мне захотелось бы кого-нибудь из них поцеловать.
Конор выкопал очередную картофелину, очистил ее от земли и положил в кучку.
– Значит, ты считаешь, что мальчики играют в забавные игры, да?
Кэрри кивнула:
– Да, конечно, отец Джимми в прошлом году устроил для него домик на дереве, но мальчики меня туда не пускают. Говорят, это только для мальчиков, а мне туда нельзя. Но если бы у меня был домик на дереве, то я бы их туда пустила. Почему же они меня не пускают?
Конор задумался, потом ответил:
– Наверное, они считают, что тебе следует играть с подружками в игры для девочек.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72