ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он не может сосредоточиться, потому что постоянно беседует с духами. Конечно, удар молнии тоже не пошел ему на пользу, но все было бы у него в порядке, если бы он держался подальше от горячительного. Мисс Мэри, куда вы меня тащите?
– В салун.
– Я надеюсь, вы не собираетесь входить внутрь?
– Войду, если потребуется. Я должна остановить все это.
Они почти бежали. Вскоре Дули начал задыхаться.
– Давайте я позову ваших братьев, мисс Мэри, – прохрипел он, хватая ртом воздух. – А вы пока обождите здесь.
Мэри Роуз сочла предложение Дули вполне резонным. Но как только она уселась на скамейку около склада, Бикли и его приятели высыпали из салуна на улицу. Лошади уже ждали их, привязанные поводьями к столбам, врытым в землю у самого заведения.
Мэри Роуз помолилась, чтобы мужчины были не слишком пьяны. Она не была знакома с Бикли, но слышала о нем множество неприглядных историй. У него оказались длинные, похожие на мочало каштановые волосы и маленькие глазки-бусинки. Ростом он был около пяти футов. Адам как-то сказал, что Бикли маленький человечишко, который старается казаться большим.
– Бикли, могу я переговорить с вами?
Мэри Роуз стояла на углу деревянного тротуара и надеялась, что Бикли подойдет к ней один, а его приятели останутся у дверей салуна.
Бикли обернулся на звук ее голоса, осклабился и, прищурившись, направился к ней. Девушка с сожалением констатировала, что остальные последовали за ним.
– Чем могу служить, мисс Мэри?
От Бикли исходил резкий запах виски и застарелого пота. Мэри Роуз не удивилась, что он назвал ее по имени – в Блю-Белл было так мало женщин, что мужчины знали их всех в лицо.
– Вы собираетесь ехать в Боар-Ридж?
– Да. Мы собираемся сжечь одну ненормальную бабу, пока она не убила кого-нибудь. Мы уважаем закон, и, поскольку в Блю-Белл нет шерифа, наш долг поддерживать в этих местах порядок.
– С чего вы взяли, будто вас касается то, что происходит здесь – вы ведь живете в Хаммонде, а не в Блю-Белл.
– В Хаммонде есть шериф, – сказал Бикли. – Он не хочет, чтобы я ему помогал. А здешние люди наверняка отнесутся ко мне… с большим пониманием.
Один из приспешников Бикли захихикал. Мэри Роуз изо всех сил старалась держать себя в руках. Глубоко вздохнув, она снова попыталась урезонить стоящего перед ней мерзавца.
– Я только вчера ходила в горы и провела много времени с этой милой женщиной, Корри не сумасшедшая. Просто ей не нравится, Когда вторгаются в ее жизнь. Да посторонние туда и не ходят. А к тем людям, которые живут в окрестностях Блю-Белл, Корри относится с симпатией.
– Вы что же это, пытаетесь помешать нам исполнить свой долг?
– Корри моя подруга. Я хочу, чтобы вы оставили ее в покое, – произнесла Мэри Роуз дрожащим от гнева голосом.
– Решение уже принято. Верно, ребята?
– Если вы причините какой-либо вред этой славной женщине, я лично пойду к судье Бернсу и выдвину против вас – всех до единого – обвинение в покушении на убийство.
Винные пары заставили Бикли забыть о братьях Клэйборнах. Он решил, что пришло время проучить эту заносчивую сучку.
– Кто ты такая, чтобы так со мной разговаривать? – выкрикнул он, брызгая слюной.
– Я женщина, которая сразу видит тупого идиота, если он попадается на ее пути.
Прежде чем Мэри Роуз поняла, что происходит, Бикли крепко сжал ее руку выше локтя и потянул девушку к себе. Она сильно пнула его под коленную чашечку. Боль огнем обожгла его бедро. Бикли наотмашь ударил Мэри Роуз по липу, а когда девушка не вскрикнула, повторил удар, но на этот раз уже кулаком.
– Ты что, совсем спятил, Бикли? – нервно прошептал один из его людей. – Отпусти ее, пока Клэйборны не подняли пальбу.
– Я не отпущу ее, пока она передо мной не извинится. А если ее братья попытаются вмешаться, я их всех перестреляю, вот увидите.
После неожиданного нападения Бикли Мэри Роуз на какое-то время оцепенела, но затем быстро пришла в себя. Ей надо удержать Бикли от поездки в горы любой ценой. Она снова пнула негодяя и, когда он согнулся от боли, ударом кулака сбила его с ног. Адам всегда говорил, что у нее очень коварный крюк левой, и Мэри Роуз в этот миг очень хотелось быть достойной его комплиментов.
Она ожидала, что Бикли выпустит ее, но ои цеплялся за нее, пока не свалился. А затем с такой силой оттолкнул Мэри Роуз, что она отлетела к коновязи и, ударившись о столб головой, рухнула на землю.
Когда она через минуту-другую очнулась, голова ее буквально раскалывалась. Прикрыв глаза, она попыталась сосредоточиться и унять пульсирующую боль в черепе и тотчас услышала какое-то ужасное рычание.
Поначалу она подумала, что это ей померещилось, но звук не исчезал – он даже усилился. Девушка разлепила веки и убедилась, что зрение понемногу возвращается к ней. Мужчины вокруг нее бестолково суетились, стараясь поскорее взобраться на своих лошадей. Один из них пнул ее в живот. Мэри Роуз вскрикнула и, согнувшись от боли, попыталась перекатиться на бок. Другой использовал ее бедро как подставку, забираясь в седло, и при этом порвал ей шпорами юбку.
Она была все еще слишком слаба, чтобы защищаться. Каким-то чудом она не погибла под копытами лошадей трусов, которые теперь пытались обратиться в бегство. Девушка снова закрыла глаза. Потом кто-то поднял ее с земли, а она наконец пришла в себя, отряд Бикли уже разбежался. Девушка увидела только, как Бикли, пришпорив своего коня, пустил его в галоп. Мэри Роуз попробовала привстать, думая остановить его, чтобы он не причинил вреда Корри. Но тут произошло нечто, поразившее ее так сильно, что она снова упала ничком.
Добрый и мягкосердечный Харрисон превратился в настоящего варвара. Он появился ниоткуда, словно ангел-мститель. Злобный рык, который она слышала, исходил из его груди.
Харрисон был в бешенстве. Взвившись в прыжке, он обрушился на Бикли и вышиб его из седла с такой силой, что мерзавец пролетел несколько метров, прежде чем рухнуть на дорогу. Не давая подонку опомниться, Макдональд кинулся на него. Люди, находившиеся поблизости, закричали в один голос, и Мэри Роуз молила Бога, чтобы они замолчали – от их воплей голова у нее шла кругом. Харрисон явно намеревался прикончить Бикли голыми руками.
Взглянув на Харрисона, Мэри Роуз потеряла дар речи от изумления. Он выглядел таким спокойным и действовал так.., методично. Дрался он отнюдь не как джентльмен. Правда, то же самое можно было сказать и о Бикли. Он попытался вытащить из кобуры револьвер, но Макдональд ударом ноги выбил у него оружие. Тогда Бикли выхватил нож. Харрисону, казалось, это даже понравилось. Он дождался момента, когда Бикли сделал выпад, и с быстротой молнии снова обезоружил его.
Где-то вдалеке послышался ружейный выстрел. Мэри Роуз увидела Дугласа, идущего к ней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133