ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На холме у самой черты города. Под простым деревянным крестом.
— Боже! Боже! Боже!
Он сжал маленькие кулачки и ударил себя ими в грудь, ободрав костяшки о серебряный значок. Они убили его — подъехали верхом из темноты с кнутами, свернутыми кольцами на седлах. Черные всадники на черных лошадях. Люди-тени, примчавшиеся бесшумным галопом, чтобы захватить Джима Дункана в кольцо посреди улицы, залитой лунным светом.
Боже! Боже! Боже!
А он бездействовал. Он лежал тихо, как бревно, под крыльцом лавки Хобсона и глядел, как свистят кнуты и льется кровь. Он лежал и молил бога дать ему револьвер и тело в шесть футов вышиной. Он ничего не сделал, чтобы спасти Джима, а только прятал голову и всхлипывал, когда раздавались глухие удары кнута в холодном ночном воздухе. Удары кнутов вырвали жизнь из тела Дункана и сорвали звезду с его окровавленной рубашки.
Мордекай Форчун открыл глаза и стряхнул слезы. Он посмотрел на лица Калеба Боувена, Генри Белдинга, Язона Хобарта, Титуса Андерсона, Пита Мууди, Тадеуса Брайна, Эзры Малкина, и его взгляд был ужасен.
— Ха-ха-ха-ха-ха! — Калеб Боувен задрал голову и заржал. — Да, сэр! Я разделяю ваш юмор, как и все здесь. Мордекай — шериф и мэр. Да, сэр, это хорошая шутка! — Он сделал паузу, чтобы проглотить свое виски. — Я благословляю малыша. От всего сердца. — Но он вышел из салуна, так и не сделав этого.
Один за другим люди потянулись за ним.
— Я хочу револьвер, — сказал Мордекай сипло. — Если… если я шериф, как вы это утверждаете, то, я должен иметь револьвер… большой револьвер… с костяной рукояткой…
Он потянулся к бутылке, но Джо Хэтч убрал ее от него.
— Достаточно, Мордекай!
Мордекай глянул на него, но возражать не стал. Незнакомец снял его со стола, и Мордекай снова не противился.
— Хорошо, Мордекай. Пошли за твоим револьвером с костяной ручкой.
Мордекай направился к двери слегка заплетающимся шагом. Его голова кружилась. Он хотел поскорее выбраться на улицу, чтобы не свалиться тут же в салуне.
Джо Хэтч с сердитым видом протирал стойку.
— Я не хочу, чтобы нашему маленькому другу причинили боль, мистер.
Незнакомец допил виски и поставил стакан на стойку.
— Кто хочет причинить ему боль?
— Не мне это говорить, но ему жить в этом городе, а вам нет. Некоторым может не понравиться, что он разгуливает по городу со звездой шерифа на груди.
— Они к этому привыкнут.
Бармен с сомнением покачал головой:
— Может, конечно, и так, а может, и нет. Этому городу всегда не везло с шерифами.
— Я слышал.
Незнакомец коротко кивнул и вышел из салуна. Джо Хэтч проводил его озабоченным взглядом.
Оружейный магазин Тадеуса Брайна располагался в небольшом деревянном строении рядом с «Эмпориумом». На прилавке под стеклом была разложена дюжина новеньких кольтов 45-го калибра, несколько «Смит-Вессонов» и пара двуствольных пистолетов, очевидно, производства «Стар». Мордекаю пришлось встать на цыпочки, чтобы заглянуть в витрину, и у него захватило дух при виде полированных сверкающих револьверов.
— Я хочу вот эти! — закричал он, тыкая пальцем в стекло. — Серебряные с костяными ручками!
Тадеус Брайн в это время вынимал новенькие карабины из Деревянного ящика и устанавливал их в пирамиду у стенки. Когда незнакомец и Мордекай вошли в лавку, он не обратил на них особого внимания. Он решил, что незнакомцу понадобилась коробка патронов, и не спешил его обслужить. Но слова карлика заставили его прекратить работу.
— Что он говорит?
Незнакомец постучал костяшками пальцев по витрине.
— Он сказал, что нашел то, что ему нужно. Вот эти никелевые «Фронтиры» с костяными ручками.
— Они нужны ему? — переспросил Брайн, не веря своим ушам. — Мордекаю?
— Он шериф.
Брайн выдавил из себя смешок.
— Но… я думаю, это просто шутка.
— Это было шуткой для мистера Боувена. Но Мордекай не шутит. — Его улыбка сделалась тоньше. — Я тоже не шучу.
Брайн нервно закашлялся.
— Конечно… я вижу. Вы говорите, он выбрал два револьвера?
— Два револьвера!
— Вон те, серебряные! — Мордекаю стало весело. — Серебряные с костяными ручками!
Брайн подошел к витрине, на его губах застыла любезная улыбка.
— Они немного великоваты для тебя, Мордекай.
— Ничего, он справится, — ответил незнакомец.
Тадеус Брайн открыл витрину, достал оба кольта и протянул их карлику. Тот принял их дрожащими руками и направил дулами на улицу. Его пальцы едва доставали до курков.
— Какие красивые! — прошептал он с восторгом. — Мне нужно еще пояс с кобурами и много-много патронов.
— Что-нибудь еще… шериф? — съязвил Брайн.
Незнакомец угрожающе посмотрел на него.
— И еще. Шериф недоволен результатами сегодняшней стрельбы. Он считает, что они могли бы быть лучше, если бы все располагали более подходящим оружием — вроде тех новеньких карабинов. Раздайте их горожанам.
Лицо оружейника приобрело пепельный оттенок.
— Раз… раздать?
— Совершенно верно. По ружью и коробке патронов каждому взрослому мужчине Лаго.
— Но… это новая партия. Кто мне заплатит?
Незнакомец прищелкнул языком.
— Зачем? Вы получите благодарность всего города. Это вполне окупит все ваши расходы. Как ты думаешь, Мордекай?
— Даже с лихвой, — ответил карлик, вскидывая револьверы в направлении новой мишени.
Тадеус Брайн знал, что он проиграл. Он достал две новенькие кобуры и пояс, набитый патронами, и молча протянул все это карлику.
Незнакомец приподнял шляпу.
— Премного благодарен. Было очень приятно иметь с вами дело.
— Конечно, — с трудом выдавил из себя Брайн. — С превеликим удовольствием.
Незнакомец вывел Мордекая на улицу.
— Как дела, шериф? — послышался голос Джонни Вэйда. Он вел в поводу двух коней, чтобы подковать их у Пита Мууди.
— Как дела, Джонни? — весело отозвался Мордекай.
Пит Мууди раздувал меха.
— Ты выглядишь как профессионал, Мордекай, — заметил он одобрительно.
Мордекай горделиво выпятил грудь.
— Это оружие придает мне такой вид. Клянусь, лучших револьверов не сыскать на всей территории.
— Красивое оружие, — согласился кузнец.
Незнакомец как бы невзначай прислонился к дверному косяку.
— В оружейной лавке появились новые карабины. Их бесплатно раздают всем желающим. Возьмите себе один. Может, это поможет вам исправить прицел.
Мууди нахмурился и посмотрел на свои руки.
— Я вышел из игры, мистер. Мои руки не приспособлены для орудий убийства.
— С молотом проще?
— Да, сэр, — с гордостью ответил кузнец. — Я могу подковать даже овода.
— А как насчет плотницкой работы? Умеете строить из дерева?
Мууди взглянул на юного Вэйда.
— Немного. Мы с Джонни занимаемся иногда починкой разной рухляди.
— Как вы думаете, можете вы сделать мне несколько столов, больших, за которыми уселось бы сразу восемь-десять человек?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31