Она и не представляла себе, насколь-
ко Коултер богат.
— Он может себе это позволить.
— Да, я начинаю догадываться, — сказала
Натали.
Все это время, пока они загружали посудо-моечную машину и убирали со стола, она чув-ствовала на себе пристальный взгляд голубых глаз.
Протерев и без того чистый кухонный стол, тетушка объявила:
— После того как Коултер позвонил вчера,
я перевезла почти все необходимые мне вещи
в свой коттедж. Переночую сегодня у вас,
чтобы помочь приготовить ужин и завтрак, а
потом предоставлю вам полную свободу.
Всем своим видом она хотела показать, что не одобряет этот поспешный брак. Об этом говорили все ее движения, даже когда она
73
стояла сейчас спиной к Натали, отмывая пли-ту. Ее ловкие пальцы вдруг остановились, и она повернулась к Натали.
— Я знаю, почему Коултер женился на
вас, — заявила она. — Просто ему это было
нужно, а он умеет добиться своего. Но вот
почему вы пошли за него? Что-то я не заме-
тала, чтобы вы были влюблены в него. Вам
нужны его деньги?
Натали была не готова к такому слишком откровенному разговору. В замешательстве она повертела на пальце золотое обручальное кольцо. Встретив испытующий взгляд Фло, она наконец собралась с силами, гордо вски-нула голову и сказала:
— Это договор, который устраивает нас
обоих: ему нужна женщина, которая бы сле-
дила за Мисси и вела хозяйство, а мне и Ри-
ки был нужен приют.
Фло Доналдсен долгим изучающим взгля-дом смотрела на Натали. Наконец, глубоко вздохнув, она отвернулась.
— Я воспитывала его с детства и старалась
внушить его отцу, что нельзя все время напо-
минать мальчику, что он Лэнгстон и не такой,
как все. Но мне кажется, Коултер уже с рож-
дения считал себя особенным. Он бессердеч-
74
ньш, холодный. Вы еще пожалеете, что вы-шли за него замуж.
Натали даже вздрогнула от ее слов. Фло была настолько убеждена в том, что говорила, что Натали стало не по себе.
Она почувствовала, что кто-то нетерпеливо потянул ее за руку. Обернувшись, она увидела Рики и улыбнулась. Натали постаралась ото-гнать мрачные мысли.
Какая разница, как к ней относится Коул-тер. Она будет честно выполнять свои обязан-ности экономки и присматривать за Мисси, а наградой ей будет счастье Рики. А у него бу-дет дом и все необходимое, и будущее его обеспечено.
— Что тебе, Рики? — спросила Натали.
— Идем, посмотри, какой здесь бассейн!
— Сейчас, только помогу миссис Дона-
лдсен.
— Идите, идите. Я начну готовить обед не
раньше пяти часов, до тех пор ваша помощь
мне не понадобится, — сказала Фло.
— Пожалуйста, пойдем, ты должна посмот-
реть, — не отставал Рики.
— Ну, хорошо, — сдалась Натали. Разве
могла она отказать малышу, глядящему на нее
с такой мольбой?
Они спустились в великолепный цветущий
75
сад за домом, в глубине которого виднелся бассейн. Увидев качели, привязанные к дубу, Натали не устояла перед соблазном покачать-ся, Мисси и Рики тоже забрались. Любуясь чудесным садом и вдыхая аромат экзотических цветов, Натали совсем не вслушивалась в их болтовню. Она усмехнулась при мысли о том, что могла пожалеть о своем решении.
Детям скоро надоели качели. Они стали играть в мяч. Наблюдая за ними, Натали рас-слабилась и совсем забыла о времени. Слу-чайно взглянув на часы, она увидела, что стрелки приближаются к половине пятого.
День пролетел совсем незаметно. Она со-скочила с качелей и крикнула детям, что идет помочь миссис Доналдсен готовить обед. Про-ходя через гостиную, она услышала, как к до-му подъезжает машина. А вслед за этим раз-дался резкий гудок. Любопытство заставило ее подойти к окну, выходившему на аллею перед домом.
Натали отодвинула тонкую кремовую зана-веску. Из-за деревьев показались Коултер и Трейвис. В ту же минуту рядом с домом резко затормозила зеленая спортивная машина, под-няв облако пыли. Когда пыль рассеялась, На-тали увидела, как из машины выходит жен-щина с длинными рыжевато-золотистыми во-
76
лосами. Очень открытая зеленая блузка едва прикрывала грудь, белые брюки обтягивали бедра. Натали не могла расслышать ее слов, но было ясно, чтр обращается она к Коултеру. Она подходила все ближе и ближе, вот уже коснулась его груди, обвила его шею руками, прижалась к нему всем телом. А Коултер лишь усмехается, даже не пытаясь остановить ее. И вот уже она впилась долгим поцелуем в его губы. Ну уж это слишком! В груди Натали бушевала ярость. Да как он смеет так посту-пать с ней! Заметив, что Коултер взглянул в сторону дома, Натали поспешно задернула за-навеску. Если не он, так Трейвис мог заме-тить, что она наблюдает за ними из окна.
Натали дрожала от гнева. Раз уж Коултер женился на ней, чтобы избежать пересудов, которые могли возникнуть, если бы она жила в его доме в качестве экономки, то теперь, когда она официально стала его женой, он обязан уважать ее!
Постой, девочка, возьми себя в руки, сказа-ла она себе. Ведь он женился на тебе главным образом для того, чтобы закрепить договор. Не было даже намека на то, что этот брак будет настоящим хотя бы внешне.
Ей стало нехорошо при мысли о том, что Коултер не намерен порывать со своими лю-
77
бовницами. Ведь он даже не пытался укло-ниться от объятий этой женщины в присут-ствии Трейвиса. Значит, ему плевать на то, что Натали станет посмешищем для окружа-ющих.
Напрасно она думала, что Коултер хотя бы для вида будет соблюдать приличия.
Поглощенная своими мыслями, Натали не слышала, как отъехала машина, и очнулась только при звуке отворяемой входной двери. Она все еще стояла у окна. Сообразив, что не успеет скрыться, она гордо вскинула голову и приготовилась холодно встретить сочувству-ющий взгляд Трейвиса. Но Коултер вошел один. Какой поразительно красивый и на-дменный мужчина, подумала Натали. Он по-нял, что она все видела, и сказал:
— Дейрдра не захотела остаться.
Он так спокойно произнес имя женщины, с которой только что целовался, что Натали охватил гнев.
— Дейрдра? — с вызовом спросила она.
Она не позволит ему унижать себя.
— Дейрдра Коллинз, дочь моего соседа по
ранчо, — спокойно пояснил Коултер, подходя
ближе.
Натали невольно поискала следы губной помады на его губах.
78
— Похоже, для вас она не просто соседская
дочка, — заметила она с раздражением.
Ее гнев, казалось, только забавлял Коулте-ра.
— Я знаю, что она была бы не прочь, —
согласился Коултер.
Боже, сколько цинизма! Натали была не в силах выносить его взгляд и потому отверну-лась.
— А где Трейвис? Он, кажется, был с ва-
ми, — холодно поинтересовалась она.
— Полагаю, он не захотел смущать вас, —
сказал Коултер, усмехнувшись.
— Смутить меня? Ну что вы, мне совер-
шенно все равно, с кем вы целуетесь!
— Если быть точным, инициатива была ее,
а не моя, — спокойно уточнил Коултер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
ко Коултер богат.
— Он может себе это позволить.
— Да, я начинаю догадываться, — сказала
Натали.
Все это время, пока они загружали посудо-моечную машину и убирали со стола, она чув-ствовала на себе пристальный взгляд голубых глаз.
Протерев и без того чистый кухонный стол, тетушка объявила:
— После того как Коултер позвонил вчера,
я перевезла почти все необходимые мне вещи
в свой коттедж. Переночую сегодня у вас,
чтобы помочь приготовить ужин и завтрак, а
потом предоставлю вам полную свободу.
Всем своим видом она хотела показать, что не одобряет этот поспешный брак. Об этом говорили все ее движения, даже когда она
73
стояла сейчас спиной к Натали, отмывая пли-ту. Ее ловкие пальцы вдруг остановились, и она повернулась к Натали.
— Я знаю, почему Коултер женился на
вас, — заявила она. — Просто ему это было
нужно, а он умеет добиться своего. Но вот
почему вы пошли за него? Что-то я не заме-
тала, чтобы вы были влюблены в него. Вам
нужны его деньги?
Натали была не готова к такому слишком откровенному разговору. В замешательстве она повертела на пальце золотое обручальное кольцо. Встретив испытующий взгляд Фло, она наконец собралась с силами, гордо вски-нула голову и сказала:
— Это договор, который устраивает нас
обоих: ему нужна женщина, которая бы сле-
дила за Мисси и вела хозяйство, а мне и Ри-
ки был нужен приют.
Фло Доналдсен долгим изучающим взгля-дом смотрела на Натали. Наконец, глубоко вздохнув, она отвернулась.
— Я воспитывала его с детства и старалась
внушить его отцу, что нельзя все время напо-
минать мальчику, что он Лэнгстон и не такой,
как все. Но мне кажется, Коултер уже с рож-
дения считал себя особенным. Он бессердеч-
74
ньш, холодный. Вы еще пожалеете, что вы-шли за него замуж.
Натали даже вздрогнула от ее слов. Фло была настолько убеждена в том, что говорила, что Натали стало не по себе.
Она почувствовала, что кто-то нетерпеливо потянул ее за руку. Обернувшись, она увидела Рики и улыбнулась. Натали постаралась ото-гнать мрачные мысли.
Какая разница, как к ней относится Коул-тер. Она будет честно выполнять свои обязан-ности экономки и присматривать за Мисси, а наградой ей будет счастье Рики. А у него бу-дет дом и все необходимое, и будущее его обеспечено.
— Что тебе, Рики? — спросила Натали.
— Идем, посмотри, какой здесь бассейн!
— Сейчас, только помогу миссис Дона-
лдсен.
— Идите, идите. Я начну готовить обед не
раньше пяти часов, до тех пор ваша помощь
мне не понадобится, — сказала Фло.
— Пожалуйста, пойдем, ты должна посмот-
реть, — не отставал Рики.
— Ну, хорошо, — сдалась Натали. Разве
могла она отказать малышу, глядящему на нее
с такой мольбой?
Они спустились в великолепный цветущий
75
сад за домом, в глубине которого виднелся бассейн. Увидев качели, привязанные к дубу, Натали не устояла перед соблазном покачать-ся, Мисси и Рики тоже забрались. Любуясь чудесным садом и вдыхая аромат экзотических цветов, Натали совсем не вслушивалась в их болтовню. Она усмехнулась при мысли о том, что могла пожалеть о своем решении.
Детям скоро надоели качели. Они стали играть в мяч. Наблюдая за ними, Натали рас-слабилась и совсем забыла о времени. Слу-чайно взглянув на часы, она увидела, что стрелки приближаются к половине пятого.
День пролетел совсем незаметно. Она со-скочила с качелей и крикнула детям, что идет помочь миссис Доналдсен готовить обед. Про-ходя через гостиную, она услышала, как к до-му подъезжает машина. А вслед за этим раз-дался резкий гудок. Любопытство заставило ее подойти к окну, выходившему на аллею перед домом.
Натали отодвинула тонкую кремовую зана-веску. Из-за деревьев показались Коултер и Трейвис. В ту же минуту рядом с домом резко затормозила зеленая спортивная машина, под-няв облако пыли. Когда пыль рассеялась, На-тали увидела, как из машины выходит жен-щина с длинными рыжевато-золотистыми во-
76
лосами. Очень открытая зеленая блузка едва прикрывала грудь, белые брюки обтягивали бедра. Натали не могла расслышать ее слов, но было ясно, чтр обращается она к Коултеру. Она подходила все ближе и ближе, вот уже коснулась его груди, обвила его шею руками, прижалась к нему всем телом. А Коултер лишь усмехается, даже не пытаясь остановить ее. И вот уже она впилась долгим поцелуем в его губы. Ну уж это слишком! В груди Натали бушевала ярость. Да как он смеет так посту-пать с ней! Заметив, что Коултер взглянул в сторону дома, Натали поспешно задернула за-навеску. Если не он, так Трейвис мог заме-тить, что она наблюдает за ними из окна.
Натали дрожала от гнева. Раз уж Коултер женился на ней, чтобы избежать пересудов, которые могли возникнуть, если бы она жила в его доме в качестве экономки, то теперь, когда она официально стала его женой, он обязан уважать ее!
Постой, девочка, возьми себя в руки, сказа-ла она себе. Ведь он женился на тебе главным образом для того, чтобы закрепить договор. Не было даже намека на то, что этот брак будет настоящим хотя бы внешне.
Ей стало нехорошо при мысли о том, что Коултер не намерен порывать со своими лю-
77
бовницами. Ведь он даже не пытался укло-ниться от объятий этой женщины в присут-ствии Трейвиса. Значит, ему плевать на то, что Натали станет посмешищем для окружа-ющих.
Напрасно она думала, что Коултер хотя бы для вида будет соблюдать приличия.
Поглощенная своими мыслями, Натали не слышала, как отъехала машина, и очнулась только при звуке отворяемой входной двери. Она все еще стояла у окна. Сообразив, что не успеет скрыться, она гордо вскинула голову и приготовилась холодно встретить сочувству-ющий взгляд Трейвиса. Но Коултер вошел один. Какой поразительно красивый и на-дменный мужчина, подумала Натали. Он по-нял, что она все видела, и сказал:
— Дейрдра не захотела остаться.
Он так спокойно произнес имя женщины, с которой только что целовался, что Натали охватил гнев.
— Дейрдра? — с вызовом спросила она.
Она не позволит ему унижать себя.
— Дейрдра Коллинз, дочь моего соседа по
ранчо, — спокойно пояснил Коултер, подходя
ближе.
Натали невольно поискала следы губной помады на его губах.
78
— Похоже, для вас она не просто соседская
дочка, — заметила она с раздражением.
Ее гнев, казалось, только забавлял Коулте-ра.
— Я знаю, что она была бы не прочь, —
согласился Коултер.
Боже, сколько цинизма! Натали была не в силах выносить его взгляд и потому отверну-лась.
— А где Трейвис? Он, кажется, был с ва-
ми, — холодно поинтересовалась она.
— Полагаю, он не захотел смущать вас, —
сказал Коултер, усмехнувшись.
— Смутить меня? Ну что вы, мне совер-
шенно все равно, с кем вы целуетесь!
— Если быть точным, инициатива была ее,
а не моя, — спокойно уточнил Коултер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32