И даже в этот миг, когда ледяное дыхание смерти сковывало кровь в его жилах, он сознавал всю иронию, таившуюся в его положении.
— Закон против природы, Вилли, — пробормотал он, обращаясь к невидимому Де-Бару. — Закон не захотел отомстить тебе десять лет назад… Теперь он, кажется, мстит. — Он побежал по следам Де-Бара. Тропа шла по склону, усеянному валунами и сухим хворостом. Когда он добрался до вершины и, оглядевшись по сторонам, увидел голую пустыню, родившаяся было в нем надежда умерла в его груди.
— Вы моя единственная надежда, Вилли, — пробормотал он. — Может быть, если бы вы знали, что случилось, вы бы вернулись и подарили мне одну-единственную спичку. — Он попытался рассмеяться, но губы уже не слушались его. Он, спотыкаясь, побрел вниз по холму. Он замерзал. Он знал это, хотя и не испытывал особой боли. Ему оставалось всего несколько минут жизни. Он знал и это. С каждым шагом он двигался все медленнее. Его ноги, казалось, были налиты свинцом. Однако он с удивлением заметил, что первоначальный ужас покинул его. Казалось, смерть была еще далеко. Он спокойно думал о Мак-Грегоре, о родном доме, и после всего об Изабель. Он думал о том, как погибли его предшественники, так ли, как он, или иначе. Еще его интересовало, будет ли когда-нибудь найден его труп или он пропадет бесследно, как те четверо.
Пройдя еще четверть мили, он остановился.
— Шестьдесят градусов ниже нуля… Закон себе мстит.
Его лиловые губы с трудом произносили слова, а порывы ветра заставляли его шататься.
Глава XI. ЗАКОН ПРОТИВ ЧЕЛОВЕКА
Внезапно дрожь потрясла Филиппа, и он мгновенно замер. Что это ползет в сером сумраке по мерзлой пустыне? Что это черное у основания и постепенно тающее в мерзлом воздухе? Хриплый крик вырвался у него из груди, и он побежал вперед, задыхаясь, точно насмерть загнанное животное. Загадочное пятно приближалось, темнело. Ему казалось, что он ощущает тепло, исходящее от этого пятна и вливающее в него новую жизнь.
Он спустился с уступа скалы в ущелье, которое сначала казалось ему бездонным. Потом вскарабкался на второй уступ, втыкая бесчувственные руки, точно палки, в снег, и по другую сторону уступа увидел нечто такое, что заставило его замереть. То было лицо, страшное, бородатое лицо. Если бы слабость не ослабила Филиппа, он заметил бы на этом лице жуткую печать голода.
Это лицо, ужасное, грозное, казалось лицом людоеда, и Филипп понял, что перед ним стоит Вильям Де-Бар, Седьмой брат.
Он пополз вперед, и тот тоже пополз вперед, и они сцепились оба, изнемогая от усталости, слабости, и покатились на дно ущелья. Но, несмотря на их слабость, эта борьба была ужасна. То была борьба двух человеческих призраков. И когда последняя искорка жизни потухла в них, они повалились навзничь, задыхаясь, на расстоянии фута друг от друга.
Филипп посмотрел на костер — небольшой, ярко пылавший костер, — и ему захотелось повалиться всем телом на этот костер, чтобы пламя въелось в его замерзшую плоть.
Во время борьбы он что-то бормотал об аресте, об убийстве, но теперь первым заговорил Де-Бар.
— Вы замерзли, — сказал он.
— Я умираю от холода, — сказал Филипп.
— А я от голода.
Де-Бар поднялся. Филипп весь съежился, ожидая нападения, но Де-Бар протянул ему руку в теплой рукавице.
— Вы должны немедленно снять все, что на вас есть, иначе вы умрете, — сказал он. — Ну?
Филипп медленно протянул ему руку. Де-Бар подвел его к саням, стоящим за костром, и закутал его в толстое одеяло. Потом он достал из кармана стальной нож, распорол на Филиппе обе штанины и рукава куртки, разрезал шнурки сапог и толстые шерстяные носки, начал растирать ему руки и ноги. Он тер их до тех пор, пока Филипп не почувствовал жжения, точно от комариных укусов.
— Еще бы десять минут, и вас не было бы в живых, — сказал Де-Бар. Он закутал Филиппа во второе одеяло и подтащил сани, на которых тот лежал, поближе к костру. Потом подбросил в огонь еще охапку хвороста и достал из кармана мерзлую ощипанную птицу величиной с воробья. Держа ее между большим и указательным пальцами, он взглянул на Филиппа и подобие улыбки промелькнуло на его обросшем лице.
— Обед, — сказал он, и Филипп уловил нотку горькой иронии в его голосе. — Это — дрозд, первое живое существо, встреченное мною на пути сюда из Фон-де-Люка. Он весит четыре унции, и мы сейчас полакомимся им. Я не ел с позавчерашнего утра, но тем не менее я рад угостить вас, если вы голодны.
— А куда делся ваш провиант? — спросил Филипп.
Он почувствовал, как по его жилам разливается тепло. Но не оно было причиной румянца, вспыхнувшего на его лице. Де-Бар спас ему жизнь, и теперь, когда он мог убить его, он предлагал ему пищу. «Аутлоу» насадил птицу на заостренный прут, как на вертел, и указал на огромную собаку из породы мекензи, привязанную к стволу сосны.
— Я взял с собой достаточно провизии, чтобы продержаться до Чипецей, но в первую же ночь пес съел все, оставив мне одни кости. А ваш провиант утонул в озере, а?
— Да, вместе с собаками, — сказал Филипп. — Спички, и те погибли.
— Лед обманная штука, — заметил Де-Бар дружеским тоном, медленно переворачивая птицу над огнем. — Этим озерам ни в коем случае нельзя доверять. Пожалуй, вы бы меня быстро догнали, не случись с вами эта история, а?
Он усмехнулся, и Филипп, к великому своему изумлению, тоже усмехнулся.
— Да, я шел за вами по пятам, Виль.
— Хо-хо-хо, — рассмеялся «аутлоу». — Это звучит замечательно. Меня все знают под другим именем. Я за много лет впервые слышу свое настоящее имя.
Он внезапно перестал смеяться, и лицо его омрачилось.
— Это мне напоминает родину, — промолвил он более мягко. — А вас как зовут, товарищ?
— Стил… Филипп Стил.
— Я когда-то знал одного Стила, — сказал Де-Бар. — Еще до того, как… Он был моим другом.
На мгновение он перевел глаза на Филиппа. То были глубокие, серые, широко расставленные глаза. В них светилась такая отвага, их взгляд был так прям, что Филипп запомнил их навсегда. Он заметил также, что Де-Бар совсем еще не старый человек, несмотря на свой изможденный вид.
Он присел на санях, когда Де-Бар отошел от него и начал развешивать на прутьях, воткнутых в снег вокруг костра, замерзшую одежду Филиппа.
— Почему вы не убьете собаку, раз вы голодаете? — спросил он.
— Потому что пес второй из самых близких мне существ, — сказал он дрогнувшим голосом. — Он неразлучно со мной в течение десяти лет. Он голодал вместе со мной, дрался вместе со мной, умирал вместе со мной и будет со мной до тех пор, пока я жив. Вы бы стали есть мясо вашего брата? Он мой брат, последний мой брат, которого мне оставил ваш великий закон. Вы бы убили его, будь вы на моем месте?
Что-то защекотало в горле у Филиппа, и он ничего не ответил. Де-Бар подошел к нему, держа зажаренную птицу на конце прута.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
— Закон против природы, Вилли, — пробормотал он, обращаясь к невидимому Де-Бару. — Закон не захотел отомстить тебе десять лет назад… Теперь он, кажется, мстит. — Он побежал по следам Де-Бара. Тропа шла по склону, усеянному валунами и сухим хворостом. Когда он добрался до вершины и, оглядевшись по сторонам, увидел голую пустыню, родившаяся было в нем надежда умерла в его груди.
— Вы моя единственная надежда, Вилли, — пробормотал он. — Может быть, если бы вы знали, что случилось, вы бы вернулись и подарили мне одну-единственную спичку. — Он попытался рассмеяться, но губы уже не слушались его. Он, спотыкаясь, побрел вниз по холму. Он замерзал. Он знал это, хотя и не испытывал особой боли. Ему оставалось всего несколько минут жизни. Он знал и это. С каждым шагом он двигался все медленнее. Его ноги, казалось, были налиты свинцом. Однако он с удивлением заметил, что первоначальный ужас покинул его. Казалось, смерть была еще далеко. Он спокойно думал о Мак-Грегоре, о родном доме, и после всего об Изабель. Он думал о том, как погибли его предшественники, так ли, как он, или иначе. Еще его интересовало, будет ли когда-нибудь найден его труп или он пропадет бесследно, как те четверо.
Пройдя еще четверть мили, он остановился.
— Шестьдесят градусов ниже нуля… Закон себе мстит.
Его лиловые губы с трудом произносили слова, а порывы ветра заставляли его шататься.
Глава XI. ЗАКОН ПРОТИВ ЧЕЛОВЕКА
Внезапно дрожь потрясла Филиппа, и он мгновенно замер. Что это ползет в сером сумраке по мерзлой пустыне? Что это черное у основания и постепенно тающее в мерзлом воздухе? Хриплый крик вырвался у него из груди, и он побежал вперед, задыхаясь, точно насмерть загнанное животное. Загадочное пятно приближалось, темнело. Ему казалось, что он ощущает тепло, исходящее от этого пятна и вливающее в него новую жизнь.
Он спустился с уступа скалы в ущелье, которое сначала казалось ему бездонным. Потом вскарабкался на второй уступ, втыкая бесчувственные руки, точно палки, в снег, и по другую сторону уступа увидел нечто такое, что заставило его замереть. То было лицо, страшное, бородатое лицо. Если бы слабость не ослабила Филиппа, он заметил бы на этом лице жуткую печать голода.
Это лицо, ужасное, грозное, казалось лицом людоеда, и Филипп понял, что перед ним стоит Вильям Де-Бар, Седьмой брат.
Он пополз вперед, и тот тоже пополз вперед, и они сцепились оба, изнемогая от усталости, слабости, и покатились на дно ущелья. Но, несмотря на их слабость, эта борьба была ужасна. То была борьба двух человеческих призраков. И когда последняя искорка жизни потухла в них, они повалились навзничь, задыхаясь, на расстоянии фута друг от друга.
Филипп посмотрел на костер — небольшой, ярко пылавший костер, — и ему захотелось повалиться всем телом на этот костер, чтобы пламя въелось в его замерзшую плоть.
Во время борьбы он что-то бормотал об аресте, об убийстве, но теперь первым заговорил Де-Бар.
— Вы замерзли, — сказал он.
— Я умираю от холода, — сказал Филипп.
— А я от голода.
Де-Бар поднялся. Филипп весь съежился, ожидая нападения, но Де-Бар протянул ему руку в теплой рукавице.
— Вы должны немедленно снять все, что на вас есть, иначе вы умрете, — сказал он. — Ну?
Филипп медленно протянул ему руку. Де-Бар подвел его к саням, стоящим за костром, и закутал его в толстое одеяло. Потом он достал из кармана стальной нож, распорол на Филиппе обе штанины и рукава куртки, разрезал шнурки сапог и толстые шерстяные носки, начал растирать ему руки и ноги. Он тер их до тех пор, пока Филипп не почувствовал жжения, точно от комариных укусов.
— Еще бы десять минут, и вас не было бы в живых, — сказал Де-Бар. Он закутал Филиппа во второе одеяло и подтащил сани, на которых тот лежал, поближе к костру. Потом подбросил в огонь еще охапку хвороста и достал из кармана мерзлую ощипанную птицу величиной с воробья. Держа ее между большим и указательным пальцами, он взглянул на Филиппа и подобие улыбки промелькнуло на его обросшем лице.
— Обед, — сказал он, и Филипп уловил нотку горькой иронии в его голосе. — Это — дрозд, первое живое существо, встреченное мною на пути сюда из Фон-де-Люка. Он весит четыре унции, и мы сейчас полакомимся им. Я не ел с позавчерашнего утра, но тем не менее я рад угостить вас, если вы голодны.
— А куда делся ваш провиант? — спросил Филипп.
Он почувствовал, как по его жилам разливается тепло. Но не оно было причиной румянца, вспыхнувшего на его лице. Де-Бар спас ему жизнь, и теперь, когда он мог убить его, он предлагал ему пищу. «Аутлоу» насадил птицу на заостренный прут, как на вертел, и указал на огромную собаку из породы мекензи, привязанную к стволу сосны.
— Я взял с собой достаточно провизии, чтобы продержаться до Чипецей, но в первую же ночь пес съел все, оставив мне одни кости. А ваш провиант утонул в озере, а?
— Да, вместе с собаками, — сказал Филипп. — Спички, и те погибли.
— Лед обманная штука, — заметил Де-Бар дружеским тоном, медленно переворачивая птицу над огнем. — Этим озерам ни в коем случае нельзя доверять. Пожалуй, вы бы меня быстро догнали, не случись с вами эта история, а?
Он усмехнулся, и Филипп, к великому своему изумлению, тоже усмехнулся.
— Да, я шел за вами по пятам, Виль.
— Хо-хо-хо, — рассмеялся «аутлоу». — Это звучит замечательно. Меня все знают под другим именем. Я за много лет впервые слышу свое настоящее имя.
Он внезапно перестал смеяться, и лицо его омрачилось.
— Это мне напоминает родину, — промолвил он более мягко. — А вас как зовут, товарищ?
— Стил… Филипп Стил.
— Я когда-то знал одного Стила, — сказал Де-Бар. — Еще до того, как… Он был моим другом.
На мгновение он перевел глаза на Филиппа. То были глубокие, серые, широко расставленные глаза. В них светилась такая отвага, их взгляд был так прям, что Филипп запомнил их навсегда. Он заметил также, что Де-Бар совсем еще не старый человек, несмотря на свой изможденный вид.
Он присел на санях, когда Де-Бар отошел от него и начал развешивать на прутьях, воткнутых в снег вокруг костра, замерзшую одежду Филиппа.
— Почему вы не убьете собаку, раз вы голодаете? — спросил он.
— Потому что пес второй из самых близких мне существ, — сказал он дрогнувшим голосом. — Он неразлучно со мной в течение десяти лет. Он голодал вместе со мной, дрался вместе со мной, умирал вместе со мной и будет со мной до тех пор, пока я жив. Вы бы стали есть мясо вашего брата? Он мой брат, последний мой брат, которого мне оставил ваш великий закон. Вы бы убили его, будь вы на моем месте?
Что-то защекотало в горле у Филиппа, и он ничего не ответил. Де-Бар подошел к нему, держа зажаренную птицу на конце прута.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36