Свет, проникавший через стеклянный фонарь в крыше, падал на расположенную в нише в дальнем углу стойку, которая, по-видимому, была местом для администратора. Коммандант подошел к ней и позвонил в медный колокольчик, стоявший на мраморной крышке стола. «Куда-то я не туда попал», – подумал он, глядя на, прибитую над входной дверью табличку: «Термальный душ № 1». Он уже собрался было уходить, когда где-то в доме хлопнула дверь и послышался звук шаркающих по полу тапочек. Шаги приближались, и наконец из коридора появился старик.
– Это гостиница «Веезен»? – спросил коммандант.
– Спиртного не подаем, – вместо ответа сказал старик.
– И не нужно, – согласился коммандант. – Мне сказали, что я должен остановиться в гостинице «Веезен». Если это она, то тут для меня должна быть заказана комната. Заказывать должна была миссис Хиткоут-Килкуун.
Старик поискал на крышке стола, потом под стойкой и в конце концов откопал регистрационную книгу.
– Распишитесь, – сказал он, кладя книгу перед коммандантом. – Укажите свое имя, адрес, возраст, род занятий и чем больны.
Коммандант Ван Хеерден смотрел на-книгу, все сильнее ощущая, что здесь что-то не так.
– Мне все-таки кажется, что я не туда попал, – проговорил он.
– Это единственная гостиница в Веезене. Больше остановиться негде, – ответил старик. – Если захотите выпить, придется съездить в город. У нас нет лицензии на продажу спиртного.
Коммандант вздохнул и начал заполнять регистрационную книгу.
– Я ничем не болен, – сказал он, дойдя до соответствующего пункта.
– Напишите «ожирение», – предложил старик. – что хотите, неважно. А какие-нибудь родственники у вас есть?
– Троюродная сестра в Воккерстроме, – ответил коммандант, недоумевая, зачем эти сведения могут понадобиться гостинице.
– Ну вот, теперь все. – сказал старик. – Можете занимать номер «6 – Промывка кишок».
– О Господи, – запротестовал коммандант, – не нужна мне никакая промывка кишок. Со мной все в порядке.
Номер «4 – Ухо, горло, нос» тоже свободен, но из него хуже вид, – ответил старик и зашаркал по коридору. Коммандант без особой радости последовал за ним. Они прошли мимо нескольких комнат с табличками на дверях – от номера «8 – Гальванотерапия» до номера «12 – Ингаляция». Дойдя до конца коридора, старик остановился около номера «6 Промывка кишок» и отпер дверь.
– Осторожно с холодным краном, – предупредил он. – Вода здесь довольно горячая.
Коммандант вошел вслед за ним в комнату и огляделся. В одном ее углу стояла белая крашеная кровать того типа, какие обычно бывают в больницах, в другом – старый гардероб с облезшим и потускневшим зеркалом. В полном соответствии с тем, о чем предупреждала табличка на двери, в дальнем углу комнаты находились какие-то фаянсовые ванночки, тазы и кувшины. Там же поблескивали медные трубы и краны, в назначении которых у комманданта не было ни малейшего желания разбираться. Стены комнаты были облицованы белой керамической плиткой, что придавало ей еще большее сходство с больницей и лишало малейших намеков на уют.
– По утрам здесь бывает солнце, – сказал старик. – И вид из окна прекрасный.
– Да уж, – ответил коммандант, поглядев на окна, в которые было вставлено матовое фигурное стекло. – А чем это здесь воняет?
– Серой. Она в воде, – пояснил старик. – Хотите взглянуть на комнату «Ухо, горло, нос»?
– Пожалуй, – решил коммандант. Они вышли назад в коридор и прошли в какое-то боковое ответвление от него.
Лучше поселяйтесь в «Промывке кишок», – посоветовал старик, пропуская комманданта в маленькую темную комнатку, где, правда, не было такого зловещего оборудования, как в первой, зато сильнее пахло серой. Коммандант Ван Хеерден замотал головой.
– Я возьму ту комнату, – проговорил он, не в силах произнести слова, которые могли бы оказаться неверно истолкованными. – Но я буду здесь только жить, – уточнил он, когда вместе со стариком они шли назад по коридору. Жить и осматривать окрестности.
– Если вам понадобится моя помощь, обращайтесь, – сказал старик. – Обед через полчаса в насосной.
С этими словами старик пошаркал куда-то по своим делам, а коммандант остался один. Усевшись на краешек кровати, он обозревал свою комнату с чувством глубочайшего разочарования. Потом он поднялся и отправился на поиски кого-нибудь, кто принес бы из машины его багаж. Делать это в конце концов пришлось ему самому. Подняв багаж, он расставил его по комнате так, чтобы по возможности прикрыть сумками и удочками столь беспокоившие его трубы, тазы и ванны. После чего открыл окно и, став на унитаз, выглянул наружу. Вид, как и говорил старик, оказался весьма живописным. Тропинки, проложенные через густую зелень, начинались от того, что когда-то было лужайкой вокруг дома, и, извиваясь, вели к реке, по берегам которой росли не ивы, как позволяло предположить название гостиницы, а какие-то неизвестные комманданту деревья. Но внимание Ван Хеердена привлекло не то, что находилось непосредственно вокруг гостиницы. И даже не огромного диаметра сточная труба, отчасти закамуфлированная под нагромождение камней, которая шла в сторону реки и, несомненно, несла в себе многие тонны какой-нибудь отвратительной дряни. Внимание комманданта привлекли горы. Они выглядели впечатляющими даже с вершины перевала Роой-Нек. Но отсюда, из комнаты номер «6 – Промывка кишок», они казались божественно-величественными. Нижняя часть их склонов была покрыта зарослями акаций, эвкалиптов и колючек. А над горными лугами, где среди валунов и каменных глыб паслись козлы, с риском для жизни выгрызая среди расщелин траву, над каменными осыпями гордо возвышались вершины, отвесно уходившие вверх, к сияющему чистой голубизной небу.
«Здесь обязательно должны водиться бабуины», – подумал коммандант, которого пейзаж настроил на поэтический лад. Он спустился с возвышения, изготовленного, как он заметил, «Файсонс с сыновьями» фирмой фаянсовых санизделий из Хартлпула, и отправился на поиски столовой.
Она располагалась в большой комнате, называвшейся «Насосная». В центре ее был миниатюрный мраморный фонтан, непрерывно журчавший и распространявший вокруг тот же запах, который так не понравился комманданту в его комнате. Смешиваясь с доносившимся из кухни запахом тушеной капусты, аромат этот приобретал здесь не столько минеральный, сколько органический оттенок. Коммандант сел за столик возле окна, выходившего на террасу. В комнате были заняты еще три столика, хотя в ней могли бы одновременно разместиться не меньше сотни посетителей. В одном углу перешептывались две пожилые леди с подозрительно короткими прическами, а за столиком, стоявшим около фонтана, сидел мужчина, внешне показавшийся комманданту коммивояжером.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
– Это гостиница «Веезен»? – спросил коммандант.
– Спиртного не подаем, – вместо ответа сказал старик.
– И не нужно, – согласился коммандант. – Мне сказали, что я должен остановиться в гостинице «Веезен». Если это она, то тут для меня должна быть заказана комната. Заказывать должна была миссис Хиткоут-Килкуун.
Старик поискал на крышке стола, потом под стойкой и в конце концов откопал регистрационную книгу.
– Распишитесь, – сказал он, кладя книгу перед коммандантом. – Укажите свое имя, адрес, возраст, род занятий и чем больны.
Коммандант Ван Хеерден смотрел на-книгу, все сильнее ощущая, что здесь что-то не так.
– Мне все-таки кажется, что я не туда попал, – проговорил он.
– Это единственная гостиница в Веезене. Больше остановиться негде, – ответил старик. – Если захотите выпить, придется съездить в город. У нас нет лицензии на продажу спиртного.
Коммандант вздохнул и начал заполнять регистрационную книгу.
– Я ничем не болен, – сказал он, дойдя до соответствующего пункта.
– Напишите «ожирение», – предложил старик. – что хотите, неважно. А какие-нибудь родственники у вас есть?
– Троюродная сестра в Воккерстроме, – ответил коммандант, недоумевая, зачем эти сведения могут понадобиться гостинице.
– Ну вот, теперь все. – сказал старик. – Можете занимать номер «6 – Промывка кишок».
– О Господи, – запротестовал коммандант, – не нужна мне никакая промывка кишок. Со мной все в порядке.
Номер «4 – Ухо, горло, нос» тоже свободен, но из него хуже вид, – ответил старик и зашаркал по коридору. Коммандант без особой радости последовал за ним. Они прошли мимо нескольких комнат с табличками на дверях – от номера «8 – Гальванотерапия» до номера «12 – Ингаляция». Дойдя до конца коридора, старик остановился около номера «6 Промывка кишок» и отпер дверь.
– Осторожно с холодным краном, – предупредил он. – Вода здесь довольно горячая.
Коммандант вошел вслед за ним в комнату и огляделся. В одном ее углу стояла белая крашеная кровать того типа, какие обычно бывают в больницах, в другом – старый гардероб с облезшим и потускневшим зеркалом. В полном соответствии с тем, о чем предупреждала табличка на двери, в дальнем углу комнаты находились какие-то фаянсовые ванночки, тазы и кувшины. Там же поблескивали медные трубы и краны, в назначении которых у комманданта не было ни малейшего желания разбираться. Стены комнаты были облицованы белой керамической плиткой, что придавало ей еще большее сходство с больницей и лишало малейших намеков на уют.
– По утрам здесь бывает солнце, – сказал старик. – И вид из окна прекрасный.
– Да уж, – ответил коммандант, поглядев на окна, в которые было вставлено матовое фигурное стекло. – А чем это здесь воняет?
– Серой. Она в воде, – пояснил старик. – Хотите взглянуть на комнату «Ухо, горло, нос»?
– Пожалуй, – решил коммандант. Они вышли назад в коридор и прошли в какое-то боковое ответвление от него.
Лучше поселяйтесь в «Промывке кишок», – посоветовал старик, пропуская комманданта в маленькую темную комнатку, где, правда, не было такого зловещего оборудования, как в первой, зато сильнее пахло серой. Коммандант Ван Хеерден замотал головой.
– Я возьму ту комнату, – проговорил он, не в силах произнести слова, которые могли бы оказаться неверно истолкованными. – Но я буду здесь только жить, – уточнил он, когда вместе со стариком они шли назад по коридору. Жить и осматривать окрестности.
– Если вам понадобится моя помощь, обращайтесь, – сказал старик. – Обед через полчаса в насосной.
С этими словами старик пошаркал куда-то по своим делам, а коммандант остался один. Усевшись на краешек кровати, он обозревал свою комнату с чувством глубочайшего разочарования. Потом он поднялся и отправился на поиски кого-нибудь, кто принес бы из машины его багаж. Делать это в конце концов пришлось ему самому. Подняв багаж, он расставил его по комнате так, чтобы по возможности прикрыть сумками и удочками столь беспокоившие его трубы, тазы и ванны. После чего открыл окно и, став на унитаз, выглянул наружу. Вид, как и говорил старик, оказался весьма живописным. Тропинки, проложенные через густую зелень, начинались от того, что когда-то было лужайкой вокруг дома, и, извиваясь, вели к реке, по берегам которой росли не ивы, как позволяло предположить название гостиницы, а какие-то неизвестные комманданту деревья. Но внимание Ван Хеердена привлекло не то, что находилось непосредственно вокруг гостиницы. И даже не огромного диаметра сточная труба, отчасти закамуфлированная под нагромождение камней, которая шла в сторону реки и, несомненно, несла в себе многие тонны какой-нибудь отвратительной дряни. Внимание комманданта привлекли горы. Они выглядели впечатляющими даже с вершины перевала Роой-Нек. Но отсюда, из комнаты номер «6 – Промывка кишок», они казались божественно-величественными. Нижняя часть их склонов была покрыта зарослями акаций, эвкалиптов и колючек. А над горными лугами, где среди валунов и каменных глыб паслись козлы, с риском для жизни выгрызая среди расщелин траву, над каменными осыпями гордо возвышались вершины, отвесно уходившие вверх, к сияющему чистой голубизной небу.
«Здесь обязательно должны водиться бабуины», – подумал коммандант, которого пейзаж настроил на поэтический лад. Он спустился с возвышения, изготовленного, как он заметил, «Файсонс с сыновьями» фирмой фаянсовых санизделий из Хартлпула, и отправился на поиски столовой.
Она располагалась в большой комнате, называвшейся «Насосная». В центре ее был миниатюрный мраморный фонтан, непрерывно журчавший и распространявший вокруг тот же запах, который так не понравился комманданту в его комнате. Смешиваясь с доносившимся из кухни запахом тушеной капусты, аромат этот приобретал здесь не столько минеральный, сколько органический оттенок. Коммандант сел за столик возле окна, выходившего на террасу. В комнате были заняты еще три столика, хотя в ней могли бы одновременно разместиться не меньше сотни посетителей. В одном углу перешептывались две пожилые леди с подозрительно короткими прическами, а за столиком, стоявшим около фонтана, сидел мужчина, внешне показавшийся комманданту коммивояжером.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83