— Желаю хорошо провести время!
Глава X
Самый лучший джаз-банд в самом лучшем (если верить рекламе) отеле Западного Берлина усердно выколачивал модную мелодию, а певица надрывающим душу голосом тянула в микрофон немецкие слова.
Прижавшись лбом к подбородку Стивена, Джой мечтательно вздохнула.
— Знаешь, я кажусь себе страшно светской. Ведь в таком шикарном месте мы после рождения Патриции ни разу не были.
— С меня довольно и Морского клуба, — пробормотал Стивен. — В таких местах, как это, я чувствую себя спекулянтом с черного рынка.
— Не правда ли, здесь все чересчур уж чопорны? Интересно, для кого приготовлен вот тот столик, похожий на цветущую клумбу?
— Для кого же, как не для «короля черного рынка»! Сие злачное место — наглядное свидетельство того, что, даже проиграв войну, можно нажить на ней капиталы.
Джой еще ближе прижалась к нему.
— Иногда ты говоришь, как Луэлла.
— Иногда я и чувствую, как Луэлла.
— Не правда ли, как мило, что они пригласили нас отпраздновать вместе с ними годовщину их свадьбы?
— Да. Милая пара.
Джаз сладостно замирал в последнем аккорде. Стивен задержал Джой дольше, чем это позволяли приличия.
— Милый! — прошептала она. — Как было чудесно! Будем ходить танцевать каждый вечер, а?
— Обязательно. Когда вернемся домой. Только придется мне обзавестись прицепом, чтобы таскать за собой по дансингам наше потомство: не могу допустить, чтобы ты доверяла детей приходящей нянюшке или не менее двух раз в неделю оставляла их на попечение твоей матери, даже если она и согласится на это.
Они вернулись к своему столику, за которым, помимо Луэллы и Тео, сидела еще какая-то незнакомая пара.
Луэлла сделала знак рукой.
— Познакомьтесь! Мисс… простите, я не расслышала ваше имя…
Очаровательная блондинка назвала себя:
— Карен Гетц. — И, обернувшись к тучному, лысеющему мужчине, представила его: — Тод Ирвин. Не знаю, слышали ли вы о Тоде, а если не слышали, это одно из величайших упущений вашей жизни. Тод превратил «Миддл Уест таймс рекорд» из регистратора конкурсов племенных свиней в такую газету, что даже господа из Пентагона раскрывают ее раньше других.
Стивен живо заинтересовался.
— Я о вас слышал. Вас часто цитируют в австралийских газетах.
— Ну и ну! Подумать только! — Тод сердечно пожал ему руку. — Вы и представить себе не можете, как я доволен. Я из тех ребят, которые хотят, чтобы их читали.
— Ну, уж вас-то читают, — заметила Луэлла. — Папа говорит, что после моих писем ваша передовица дает ему больше материала, нежели все официальные отчеты, сверхсекретные и всякие прочие.
Тод восторженно вздохнул.
— Ну, что вы только делаете с моим ego! Ну-ка, скажите еще что-нибудь.
Некрасивое лицо Тео — лицо ученого — расплылось в улыбке.
— Если желаете, я могу предоставить вам полный отчет о впечатлении, какое произвела в Ракетном управлении ваша последняя статья о сделке между американскими и западногерманскими промышленниками.
— Потрясающе! У меня имеется еще пикантное сообщеньице от одного военного обозревателя в Бонне. Он заявляет, что в настоящее время нет причины, почему бы немцам не получить разрешение на изготовление атомных бомб и отравляющих газов.
— So! — произнес Тео на немецкий манер.
— Вы одни или с компанией? — вмешалась Луэлла.
— Одни.
— Не хотите ли присоединиться к нам?
— А как посмотрят на это ваши друзья? Я давно уже слыву за человека, который портит вечер.
— Одобрительно! — воскликнул Стивен. Джой сдержанно согласилась.
Кельнер заново накрывал стол. С поклоном он положил в карман доллар, полученный от Тода, и принял от него заказ на напитки.
Заиграл оркестр.
Тод предложил:
— Не потанцевать ли нам липси, Луэлла?
— А что такое липси? — с опаской спросила Луэлла.
— Новый танец. Вывезен из Лейпцига. В Восточной зоне от него все без ума.
— Неужели там танцуют? — сказала Джой, поднимаясь, чтобы танцевать с Тео.
— И еще как танцуют! Посмотрели бы вы, как танцует липси Карен, вы на коленях умоляли бы ее немедленно научить вас этому танцу.
Джой недоверчиво посмотрела вслед тоненькой девушке, танцующей со Стивеном: блондинка, волосы забраны вверх шиньоном, шуршащая юбка колоколом до колен, высоченные — десять сантиметров — каблуки, на запястье висит продолговатая сумочка, усыпанная брильянтиками. Одета по последнему слову моды.
— Неужели она из Восточной зоны?
— Точно так.
— Она похожа на кинозвезду или манекенщицу.
— Там и такие есть! Но Карен не кинозвезда и не манекенщица. Она замужняя женщина, у нее двое детей, она обожает своего мужа — верзилу шести футов. — Тод даже застонал, сожалея об этом обстоятельстве. — И она самый замечательный из всех фоторепортеров, которых я встречал.
Джой предавалась своим мыслям, молча танцуя с Тео мамбу. Когда танец окончился и они заняли свои места за столиком, заговорила Луэлла.
— Тод рассказывал мне о своей поездке в Восточную Германию.
— Вы хотите сказать, в советскую зону? — недоверчиво спросила Джой.
— Именно, хотя они сами так ее не называют.
— Не только в Восточный Берлин? — настойчиво допытывалась Джой.
— И в Восточный Берлин и в другие места к северу, югу, востоку и западу от Балтики до чешской границы и от линии Одер — Нейссе до Брокена.
— А ведьмы вам там не попадались? — задорно спросила Луэлла как раз в тот момент, когда к столику подошел кельнер.
— Ни единой! Все они убрались в Западную зону.
— А я думала, что нам запрещено ездить в Восточную зону, — не унималась Джой.
Тод поднял глаза.
— Да-а! Пресса могущественна!
— Ну и глупышка же вы, Джой! — Улыбка Луэллы смягчила иронию ее слов. — Трудно представить, чтобы умная девушка была такой несообразительной.
Тод поднял стакан.
— Желаю вам долгие годы счастья! Помните, Луэлла, четыре-пять лет тому назад мы с вами чуть не испортили вечер, который давала Prinzessin в Дюссельдорфе? Помните? С того вечера мы с вами не танцевали.
— Разве такое можно забыть? Вот это первосортная ведьма! Прямиком с Брокена, — Луэлла скорчила страшную гримасу. — Холеный вампир! Специалистка по ввозу и вывозу нацистов — чем преступнее, тем лучше.
— Фашистская священная корова! — загрохотал Тод. — Вовек не забуду, какие физиономии скорчили Макглои, когда ваш папаша рассказал им об этом случае. Ума не приложу, как это Макглои могли снюхаться с этой шайкой.
— Миссис Макглой, как истая демократка, была так потрясена благоволением Prinzessin, что даже пожертвовала солидную сумму этой самой «Тайной службе»! Она сама рассказала мне об этом еще до того, как мой папаша выдрал их за уши за такие дела.
— Они поставили на верную лошадку, — мрачно сказал Тод. — Нынче «Тайная служба» идет в гору. «Лига убийц» — просто воскресная школа в сравнении с этой бандой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72