Она почувствовала удар.
Почувствовала, что куда-то летит.
Почувствовала, что один раз перевернулась, прежде чем машины слетели с дороги в кювет.
До того, как она упала, глаза ее были широко раскрыты и смотрели, ничего не видя, в пространство за тысячу миль отсюда.
Джьянни Гарецки успел услышать худшее, прежде чем телефонная трубка сорвалась и со стуком упала на пол: выстрелы и первые звуки автомобильной катастрофы. Но еще более ужасным было наступившее вслед за тем мертвое молчание.
Даже теперь, когда он рвался вперед по ухабистой грязной дороге с машиной преследователей на хвосте.
Как это могло произойти?
Они словно знали все заранее… полет, машины напрокат, покупка оружия, то, что они разделились, чтобы одновременно держать под наблюдением аэропорт и отель. Они следовали за ним и Мэри неотступно, шаг за шагом. Но почему они так долго ждали, прежде чем напасть?
Идиотский вопрос.
Все это ничего теперь не значило.
Остались только Дарнинг и Донатти, которые где-то смеялись, полная машина мафиози, которые уничтожат его, и мертвая Мэри.
Мэри.
Она могла находиться в безопасности на Капри. Не должна была делать этого. Но сделала.
– Я люблю тебя, – сказал он ей тихонько. – Не переставал любить. Не мог.
Великолепно.
Только она уже не услышит.
Поставив на этом точку, Джьянни сосредоточился на тех, кто гнался за ним.
Ладно. Вам это дорого обойдется.
Он все еще опережал их на четверть мили и теперь взялся за дело спокойно, без паники и спешки. Хотя бы этому он научился у Витторио.
Холщовая сумка лежала рядом с ним на сиденье. Он достал из нее все, что нужно, и тщательно продумал свои действия.
Повторить то, о чем рассказывал Батталья.
Условия почти те же. Машина, преследующая его по ухабистой узкой дороге, густые заросли, подступающие с обеих сторон. В случае удачи сработает как надо… ну а в случае неудачи кончится полной катастрофой.
Ну и дьявол с ним! Сделай это!
Джьянни убавил газ и снизил скорость, не нажимая на тормоз и не включая красных предупреждающих огней.
Посмотрел в зеркало и увидел, как машина приближается в облаке поднятой им пыли.
На расстоянии примерно в тридцать ярдов он подготовил гранату к броску и сосчитал до шести. Высунулся из окна и швырнул гранату по высокой дуге. Граната ударилась о нависающую ветку, отскочила под углом и упала в кусты.
Джьянни ругнулся и стал ждать взрыва. Его не последовало.
Не вышло. Купил бракованную дрянь.
Увеличив скорость, он подготовил вторую гранату и сделал новую попытку, убедившись, что низких ветвей нет.
На этот раз граната разорвалась над машиной с грохотом и вспышкой оранжевого пламени. Пыль, дым и летящие обломки заслонили свет солнца.
Джьянни затормозил и вышел из машины. Подготовил третью, последнюю, гранату, спокойно сосчитал до десяти и швырнул гранату в полыхающий огонь.
– Это вам за нее, – сказал он и бросился ничком в кусты за секунду до того, как сквозь листву у него над головой со свистом полетели осколки.
Джьянни лежал до тех пор, пока не перестали падать обломки. Потом вытащил из-за пояса пистолет, освободил предохранитель и медленно побрел назад в клубах дыма.
Среди останков машины лежали двое; оба казались мертвыми.
Джьянни Гарецки стоял и смотрел на одного из них. Он уже не чувствовал гнева. Можно ли гневаться на покойника?
Покойник открыл глаза. Поглядел на Джьянни без всякого выражения, поднял пистолет, который держал в руке, и выстрелил.
Джьянни ощутил знакомую тишину падения.
Ощущение не было неприятным.
Это было почти все равно что пыль.
И это был покой.
Глава 88
Первый автобус подъезжал к отелю, когда координатор конференции подошел к Генри Дарнингу и вручил ему телефон.
– Вам звонят, сэр.
Министр юстиции поднес аппарат к уху.
– Дарнинг слушает.
– Мое имя Кортланд, сэр, – произнес сдержанный голос, явно принадлежащий уроженцу Новой Англии[31]. – Я возглавляю отделение Компании и убедительно прошу вас отнестись с полной серьезностью к тому, что я намерен вам сообщить. Вы хорошо меня слышите?
– Да.
– По распоряжению президента мне было поручено охранять вас последние двадцать четыре часа. В самое последнее время произошли неприятные неожиданности.
Дарнинг после короткой паузы спросил:
– Какого рода?
– Мы потеряли Карло Донатти и Джьянни Гарецки.
– Где?
– Донатти ускользнул от нас где-то под Палермо. Двух агентов направили к отелю задержать Гарецки, но он, очевидно, был кем-то предупрежден, потому что внезапно сорвался с места как одержимый.
– Ваши люди не последовали за ним?
– Последовали, сэр. Но, судя по их телефонным сообщениям, он оставил шоссе и повернул на грязный проселок. Больше от них сведений не поступало, и я все еще не могу с ними связаться.
Дарнинг почувствовал толчок в груди.
– Вы сказали, что Гарецки был предупрежден. Кем?
– Боюсь, что тут есть кое-что еще. Полчаса назад другая наша машина последовала за женщиной, которая наблюдала за вами, начиная с аэропорта…
– Что это за женщина? – перебил Кортланда Дарнинг.
– Мэри Янг, сэр.
Естественно, подумал министр.
– Она говорила по телефону, и мы предположили, что это она предостерегла Гарецки. Она открыла стрельбу, произошла авария. В результате один из наших лучших людей мертв, а она близка к смерти. И во всем этом не было никакой необходимости. Женщина, очевидно, приняла наших людей за банду мафии.
Дарнинг пытался сохранить спокойствие. Почему я должен так тяжело воспринимать эту потерю, ведь я уже потерял ее раньше?
Автобус остановился у отеля, и пассажиры начали подниматься с мест.
– Я считал, что лучше предостеречь вас, – продолжал Кортланд. – Пока мы не организуем для вас надежную охрану, прошу вас не покидать отель. Донатти и Гарецки могут находиться где угодно, и оба они, несомненно, опасны.
Дарнинг остался сидеть; остальные пассажиры заполняли проход, пробираясь к дверям.
– Эта Мэри Янг, – заговорил Дарнинг, – она очень пострадала?
– Безусловно, сэр. Ее машина рухнула в глубокий кювет. Мы не собирались нападать на женщину. Мы просто хотели ее задержать. Вышло недоразумение.
– Недоразумение, – тупо повторил министр.
– Да, сэр.
– Как вы сказали ваше имя?
– Кортланд, сэр. Томми Кортланд.
– А ваша должность?
– Начальник отдела в Брюсселе.
– Благодарю вас, Кортланд. Я ценю ваши усилия, если не их результаты.
Дарнинг закончил разговор и вернул телефон координатору. Потом покинул автобус и вошел в вестибюль отеля вместе с двумя членами Верховного суда и их женами.
Стараясь сосредоточиваться на одном каком-то действии зараз, Дарнинг получил ключ от номера, попросил коридорного отыскать и принести свой саквояж и переоделся у себя в комнате минут через десять.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127