Почти тотчас же он услышал, что внутри кто-то движется, дверь распахнулась и на пороге появилась Сильвия Баском, выглядя весьма симпатично в платье пастельных тонов и в туфлях на высоких каблуках, с полупустым стаканом для коктейля в руке.
– О, привет, – сказала она, – Здравствуйте, мисс Тремен. Входите.
Она закрыла дверь и указала стаканом на поднос, стоявший на обеденном столе рядом с плетеной сумочкой и оправленной в рамочку и надписанной фотографией улыбающейся Сильвии. Тут же стояли бутылки, стаканы и пластиковый мешок со льдом и она жестом предложила ему налить себе и Клер что-нибудь выпить. Джим взглянул на девушку, но та покачала головой, так что он сказал, что пока они воздержатся, и спросил, ждет ли она в скором времени своего мужа.
– Он должен приехать с минуты на минуту, – сказала Сильвия, чья приветливая улыбка начала исчезать по мере того как она переводила взгляд с одного на другого и почувствовала их мрачное настроение. – Что-нибудь…что-нибудь случилось?
– Кто-то застрелил сегодня днем Ала Фолли, – сообщил Рассел.
– Ала Фолли? – Ее карие глаза смотрели прямо на него, внутренние уголки темных бровей сдвинулись вместе. – Сегодня днем?
– Примерно час тому назад.
Она взглянула на него, с отсутствующим взглядом присела на угол дивана и протянула руку, чтобы поправить подушки.
– Но почему? – спросила она. – Потому что он знал, кто убил Макса?
– Все выглядит именно так. Он был вчера вечером в квартире. Я думаю, что он обыскивал её в тот момент, когда Клер… – он оглянулся и увидел, что девушка удобно устроилась в кресле, – вошла туда. Я думаю, это именно он схватил её, буквально за несколько минут до того, как раздались выстрелы.
– Вы знаете это или вы только…
– Это только логическое предположение, – терпеливо сказал Рассел. – У Лолы Синклер до сих пор есть ключ от квартиры Макса. Она утверждает, что дала его Фолли.
– Но зачем?
– Это довольно длинная история, – отмахнулся Рассел, – но суть в том, что Фолли опасался, что Дарроу намерен обмануть его и не отдать ему денег, причитающихся Фолли за продажу самолета на Кубе. Он знал, что Дарроу собирается уехать, и я думаю, что рассчитывал открыть сейф и забрать оттуда все ценное, что найдет, может быть даже изумруды, в качестве залога до тех пор, пока не получит свою долю.
Она, казалось, собиралась и дальше распрашивать его, но замолчала и прислушалась. Теперь и Рассел слышал шум подъезжающей автомашины. Когда он шагнул к окну и увидел серый автомобиль, въезжавший в гараж, очередной кусочек головоломки встал на свое место, укрепляя его уверенность в том, что вскоре все разъяснится.
Дело в том, что он вспомнил эту машину. Он видел её только раз и до сих пор о ней не думал. Он не видел номера и не смог бы доказать, что это был именно тот самый автомобиль, который он видел отъезжающим от дверей Дарроу, когда он бежал ко входу в дом, но та же марка и тот же цвет – сейчас этого было достаточно.
21
Майор Баском, бросивший быстрый взгляд на присутствующих, казалось был взволнован и удивлен, когда увидел, кто его ждет. Он прекрасно выглядел в своем легком сером костюме, галстук его был аккуратно завязан, и когда он снял соломенную шляпу, то волосы лежали идеально. Его рта под ухоженными усиками коснулась легкая улыбка, которая казалась лишь отчасти искренней, но он вежливо спросил: – У тебя гости? – и взглянул на жену. – Ты предложила им выпить, моя дорогая?
– Естественно.
– Не хотите повторить? – Баском подождал, но когда они что-то пробормотали в знак отказа, выбрал стакан, налил виски, добавил льда и плеснул немного содовой.
– Они только что рассказали мне, – сказала жена, – что сегодня днем кто-то застрелил Ала Фолли.
– Застрелил? – Он поставил стакан на стол, так и не отпив из него. – Вы хотите сказать, что Ал мертв?
– Мистер Рассел думает, что Ал знал, кто убил Макса, – продолжала она, повторив кое-что из того, что рассказывал Рассел; муж отхлебнул немного виски и присел на край дивана.
– А что это за история с продажей какого-то самолета на Кубу? – спросил он, поворачиваясь к Расселу.
Уже больше никуда не спеша, Рассел рассказал ему про Чавеса и Марио. Он рассказал об их деятельности и пересказал теорию Квесады относительно неожиданного и раннего возвращения Фолли с Кубы.
– Другими словами, – сказал Баском, – Дарроу и Фолли заключили контракт на перевозку груза оружия, а затем обманули владельцев?
– Что-то в этом роде.
– Фолли отогнал самолет на Кубу и там продал какой-то революционной группе весь груз оружия. А этот адвокат, Ибарра, которому заплатили вперед с помощью векселя, завил, что не получил подтверждения до вчерашнего дня, так что прежде чем Дарроу смог получить свои деньги, его убили.
– Да, все выглядит именно так.
Баском некоторое время смотрел на свою жену.
– Я могу этому поверить, – сказал он. – Такого сорта обманы были в стиле Макса Дарроу. – Он продолжал смотреть на нее, как бы призывая опровергнуть его утверждение. Когда она никак не отреагировала, снова повернулся к Расселу.
– Не считаете вы, что эти два агента замешаны в убийстве?
– Нет.
– Но ведь кто-то застрелил Фолли сегодня днем и для этого была какая-то причина.
– Я скажу, что я думаю об этой причине.
– А полиция уже знает?
– Сейчас уже знает.
– Но вы не говорили с ними?
– Нет.
Баском поставил стакан, нахмурился и почесал бровь. Расселу показалось, что он чувствует, как в лице и всей подтянутой мускулистой фигуре майора нарастает напряжение. Когда наконец Баском поднял голову, его взгляд был отсутствующим.
– Чего я не пойму, – сказал он, – так зачем вы пришли сюда со всей этой историей?
– Потому, – сказал Рассел, решив, что пора переходить к делу, – что я думаюэто вы заплатили Фолли за молчание.
– Чепуха.
– Вы солгали Квесаде вчера вечером, когда сказали, что ваша жена приехала сюда в десять минут десятого.
– Но она действительно приехала в это время.
– Если она так и сделала, вы не могли этого знать, так как вас в это время здесь не было. По её словам, вы появились только пять минут спустя.
– И так как она уже была здесь со стаканом виски в руках, – сказал Баском, – то я думаю, что был прав, утверждая, что она была дома в десять минут десятого.
– Но вы сказали Квесаде, что весь вечер были дома.
Баском пожал плечами, но не стал ничего объяснять, потому Рассел спросил:
– Кто привез вас домой?
– Такси. Из клуба.
– И вы уверены, что это такси не следило весь вечер за вашей женой?
Баском рассвирепел. По крайней мере об этом свидетельствовали его усы.
– Минутку, – начал он, но Рассел движением руки заставил его замолчать.
– Хорошо, это пропустим. Вы по-прежнему утверждаете, что не платили Фолли за молчание сегодня днем, или утром?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
– О, привет, – сказала она, – Здравствуйте, мисс Тремен. Входите.
Она закрыла дверь и указала стаканом на поднос, стоявший на обеденном столе рядом с плетеной сумочкой и оправленной в рамочку и надписанной фотографией улыбающейся Сильвии. Тут же стояли бутылки, стаканы и пластиковый мешок со льдом и она жестом предложила ему налить себе и Клер что-нибудь выпить. Джим взглянул на девушку, но та покачала головой, так что он сказал, что пока они воздержатся, и спросил, ждет ли она в скором времени своего мужа.
– Он должен приехать с минуты на минуту, – сказала Сильвия, чья приветливая улыбка начала исчезать по мере того как она переводила взгляд с одного на другого и почувствовала их мрачное настроение. – Что-нибудь…что-нибудь случилось?
– Кто-то застрелил сегодня днем Ала Фолли, – сообщил Рассел.
– Ала Фолли? – Ее карие глаза смотрели прямо на него, внутренние уголки темных бровей сдвинулись вместе. – Сегодня днем?
– Примерно час тому назад.
Она взглянула на него, с отсутствующим взглядом присела на угол дивана и протянула руку, чтобы поправить подушки.
– Но почему? – спросила она. – Потому что он знал, кто убил Макса?
– Все выглядит именно так. Он был вчера вечером в квартире. Я думаю, что он обыскивал её в тот момент, когда Клер… – он оглянулся и увидел, что девушка удобно устроилась в кресле, – вошла туда. Я думаю, это именно он схватил её, буквально за несколько минут до того, как раздались выстрелы.
– Вы знаете это или вы только…
– Это только логическое предположение, – терпеливо сказал Рассел. – У Лолы Синклер до сих пор есть ключ от квартиры Макса. Она утверждает, что дала его Фолли.
– Но зачем?
– Это довольно длинная история, – отмахнулся Рассел, – но суть в том, что Фолли опасался, что Дарроу намерен обмануть его и не отдать ему денег, причитающихся Фолли за продажу самолета на Кубе. Он знал, что Дарроу собирается уехать, и я думаю, что рассчитывал открыть сейф и забрать оттуда все ценное, что найдет, может быть даже изумруды, в качестве залога до тех пор, пока не получит свою долю.
Она, казалось, собиралась и дальше распрашивать его, но замолчала и прислушалась. Теперь и Рассел слышал шум подъезжающей автомашины. Когда он шагнул к окну и увидел серый автомобиль, въезжавший в гараж, очередной кусочек головоломки встал на свое место, укрепляя его уверенность в том, что вскоре все разъяснится.
Дело в том, что он вспомнил эту машину. Он видел её только раз и до сих пор о ней не думал. Он не видел номера и не смог бы доказать, что это был именно тот самый автомобиль, который он видел отъезжающим от дверей Дарроу, когда он бежал ко входу в дом, но та же марка и тот же цвет – сейчас этого было достаточно.
21
Майор Баском, бросивший быстрый взгляд на присутствующих, казалось был взволнован и удивлен, когда увидел, кто его ждет. Он прекрасно выглядел в своем легком сером костюме, галстук его был аккуратно завязан, и когда он снял соломенную шляпу, то волосы лежали идеально. Его рта под ухоженными усиками коснулась легкая улыбка, которая казалась лишь отчасти искренней, но он вежливо спросил: – У тебя гости? – и взглянул на жену. – Ты предложила им выпить, моя дорогая?
– Естественно.
– Не хотите повторить? – Баском подождал, но когда они что-то пробормотали в знак отказа, выбрал стакан, налил виски, добавил льда и плеснул немного содовой.
– Они только что рассказали мне, – сказала жена, – что сегодня днем кто-то застрелил Ала Фолли.
– Застрелил? – Он поставил стакан на стол, так и не отпив из него. – Вы хотите сказать, что Ал мертв?
– Мистер Рассел думает, что Ал знал, кто убил Макса, – продолжала она, повторив кое-что из того, что рассказывал Рассел; муж отхлебнул немного виски и присел на край дивана.
– А что это за история с продажей какого-то самолета на Кубу? – спросил он, поворачиваясь к Расселу.
Уже больше никуда не спеша, Рассел рассказал ему про Чавеса и Марио. Он рассказал об их деятельности и пересказал теорию Квесады относительно неожиданного и раннего возвращения Фолли с Кубы.
– Другими словами, – сказал Баском, – Дарроу и Фолли заключили контракт на перевозку груза оружия, а затем обманули владельцев?
– Что-то в этом роде.
– Фолли отогнал самолет на Кубу и там продал какой-то революционной группе весь груз оружия. А этот адвокат, Ибарра, которому заплатили вперед с помощью векселя, завил, что не получил подтверждения до вчерашнего дня, так что прежде чем Дарроу смог получить свои деньги, его убили.
– Да, все выглядит именно так.
Баском некоторое время смотрел на свою жену.
– Я могу этому поверить, – сказал он. – Такого сорта обманы были в стиле Макса Дарроу. – Он продолжал смотреть на нее, как бы призывая опровергнуть его утверждение. Когда она никак не отреагировала, снова повернулся к Расселу.
– Не считаете вы, что эти два агента замешаны в убийстве?
– Нет.
– Но ведь кто-то застрелил Фолли сегодня днем и для этого была какая-то причина.
– Я скажу, что я думаю об этой причине.
– А полиция уже знает?
– Сейчас уже знает.
– Но вы не говорили с ними?
– Нет.
Баском поставил стакан, нахмурился и почесал бровь. Расселу показалось, что он чувствует, как в лице и всей подтянутой мускулистой фигуре майора нарастает напряжение. Когда наконец Баском поднял голову, его взгляд был отсутствующим.
– Чего я не пойму, – сказал он, – так зачем вы пришли сюда со всей этой историей?
– Потому, – сказал Рассел, решив, что пора переходить к делу, – что я думаюэто вы заплатили Фолли за молчание.
– Чепуха.
– Вы солгали Квесаде вчера вечером, когда сказали, что ваша жена приехала сюда в десять минут десятого.
– Но она действительно приехала в это время.
– Если она так и сделала, вы не могли этого знать, так как вас в это время здесь не было. По её словам, вы появились только пять минут спустя.
– И так как она уже была здесь со стаканом виски в руках, – сказал Баском, – то я думаю, что был прав, утверждая, что она была дома в десять минут десятого.
– Но вы сказали Квесаде, что весь вечер были дома.
Баском пожал плечами, но не стал ничего объяснять, потому Рассел спросил:
– Кто привез вас домой?
– Такси. Из клуба.
– И вы уверены, что это такси не следило весь вечер за вашей женой?
Баском рассвирепел. По крайней мере об этом свидетельствовали его усы.
– Минутку, – начал он, но Рассел движением руки заставил его замолчать.
– Хорошо, это пропустим. Вы по-прежнему утверждаете, что не платили Фолли за молчание сегодня днем, или утром?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51