Но если вы имеете в виду, что она могла заранее спланировать убийство Макса, то я отвечу нет.
Рассел не стал оспаривать эту мысль и встал.
– Я пришел сюда, чтобы поговорить о вашем муже, – сказал он, – и спросить вас, на чьей вы стороне.
– На чьей стороне?
– В случае если бы он предстал перед судом…я не знаю законов этой страны, – он запнулся, – я даже не знаю, будет вам разрешено свидетельствовать против него или нет. Мне просто хотелось бы знать, что вы думаете по этому поводу.
Ее карие глаза широко раскрылись, словно эта мысль до того никогда не приходила ей в голову.
– Я не знаю, – сказала она, – если он убил Макса… – она помолчала, затем начала снова, рот её стал жестким. – Да, я думаю, что я помогу.
– Даже если его повесят?
– Его не повесят. По крайней мере в Панаме. – Она поднялась и встала перед ним, одернула черные шорты, поправила блузку, втянула живот и расправила грудь. – Его отправят на Коибу.
– Коибу?
– Это остров. Здесь нет суровых наказаний. Насколько я знаю, самое суровое наказание, которое здесь кто-то получал, это двадцать лет тюрьмы, но я думаю, что на Коибе этот срок может показаться значительно дольше.
– Думаю, это действительно так, – сказал Рассел, – это звучит жестоко.
– За убийство, – сказала она, – наказание должно быть жестоким, разве не так?
16
По пути в город Рассел подвел предварительные итоги своего расследования, на которое ушло с самого утра три с половиной часа. Время от времени удавалось получить кусочки информации, которые представляли потенциальный интерес, поскольку имели какое-то отношение к убийству, однако у него не было ни малейшего представления о том, как сложить из них цельную картину, у него не было ничего, что помогло бы ответить на самый главный для него вопрос: кто пытался убить Клер Тремен. Теперь же, когда его возможности по сбору информации были практически исчерпаны, он решил вернуться в «Перешеек».
В это время ресторан был переполнен. Большая часть кабинок и столики были заняты и Рассел направился в бар, чтобы узнать, появился ли Луис Кастанца.
– Сейчас он здесь, сэр, – сказал бармен. – Я думаю, что он на кухне.
– А как насчет мисс Синклер?
– Она вон там.
И он показал на маленький столик, которого Рассел до этого не заметил, практически спрятанный за фортепиано. Лола не поднимала головы, пока он не остановился перед ней. Пустая тарелка указывала на то, что она уже пообедала, но чашка кофе оставалась полной, и во рту у Лолы дымилась сигарета.
– Привет, могу я присесть на минутку?
– Если хотите, – сказала она без энтузиазма.
Рассел опустился на стул. Когда она даже не посмотрела в его сторону, он спросил: – Вы уже приняли решение?
– Какое?
– Вы же сделали мне предложение, помните? Вы хотели обелить меня в глазах Квесады, за определенную плату.
Он следил, как она отпила глоток кофе, отметив грустно опущенные уголки рта. Ее карие глаза сохраняли неопределенное выражение, а обычно низкий спокойный голос звучал встревоженно, когда она ответила:
– Я сказала, что подумаю…Хорошо, я подумаю.
– И, насколько я понимаю, поищете покупателя побогаче?
– Что?
– По сравнению со мной, – пояснил Рассел, чувствуя, как в нем нарастает раздражение, – мне кажется, что вы ограничены в средствах. Ведь кто-то другой может заплатить больше, не так ли?
Она отхлебнула кофе, положила сигарету и выпрямилась в кресле, осмотрев зал явно скучающим взглядом. Попытка игнорировать его присутствие была настолько очевидной, что Рассел больше уже не думал о том, выглядит он вежливым или нет.
– После того, как мы встретились с вами, я поговорил с людьми, – сказал он, – из того, что я слышал, следует, что Ал Фолли является подозреваемым номер один, после того как Дарроу решил, что с него достаточно.
– Что? – воскликнула она и неожиданный блеск в её глазах сказал ему, что она великолепно поняла, что он имеет в виду.
– Вы проводили время с Алом Фолли.
– Я проводила время со множеством людей.
– С Луисом Кастанцей тоже?
– Луис? – Последовавший за этим смешок явно предназначен был для того, чтобы показать, что его предложение просто глупо. – Я никогда не встречалась с ним нигде, кроме как здесь.
– Но у кого-то имеется определенная информация относительно этого убийства. Вы не знаете, о чем идет речь, но тем не менее информация предназначена на продажу. Как я полагаю, это и заставляет вас подыскивать покупателя.
– Послушайте, – она скомкала салфетку, теперь она была в ярости и с трудом справлялась с голосом. – Я не намерена сидеть здесь и слушать вас.
– А почему бы и нет? Вы же хотели заключить сделку. Хорошо, давайте сделаем это.
– Когда я буду готова. Если я вообще захочу заниматься этим.
В этот момент в углу зала открылась кухонная дверь, Луис Кастанца вышел и направился к бару. Рассел отодвинул свой стул.
– Хорошо, Лола, – поступайте так, как считаете нужным. – Он встал и улыбнулся ей, улыбка была холодной и недоброй, – Можно мне сделать одно предложение?
– Нет.
– Обязательно примите свое решение раньше, чем будет слишком поздно.
– Слишком поздно для чего?
– Самой остаться вне подозрений.
Он подождал секунду, опершись руками на спинку стула, и теперь все её внимание было обращено на него. В глубине её глаз мелькнуло нечто, близкое к страху. Затем она рассмеялась, деланно и неестественно громко.
– Благодарю вас за намек, – сказала она и потянулась за сигаретами.
Луис Кастанца сидел у бара с полупустой рюмкой шерри. Безукоризненно спокойный, в своем безупречно отглаженном белом костюме, он улыбнулся, увидев его, и сказал, что как раз собирался пообедать. Не присоединится ли Рассел к нему?
– Я уже был здесь раньше, но вас не было, – сказал Рассел.
– Я был у генерального инспектора, – сказал Кастанца характерным для него подчеркнутым тоном, – насколько я понимаю, я все ещё под подозрением.
– Наверное из-за договора?
– А также из-за того, что Квесада узнал – Дарроу намерен был занять двадцать тысяч долларов под залог этого ресторана.
– Но ведь здание не принадлежало Максу?
– Он его только арендовал. Залогом должны были послужить обстановка, оборудование и хорошая репутация.
– Тогда, если бы Дарроу остался жив, – продолжил Рассел, – и если бы он покинул город, как планировал, то дело перешло бы к вам.
– Вот именно.
– Но вы оказались бы по горло в долгах. А так теперь вы можете справиться с ситуацией.
– Генеральный инспектор напоминал мне об этом, – сказал Кастанца, – неоднократно.
– Но ведь это правда, не так ли?
– Да, но у меня есть алиби, – Кастанца отхлебнул глоток шерри, коснулся кончиков своих напомаженных усов и улыбнулся. – И мое алиби-это вы.
– Я?
– Ну конечно. Позвольте вам напомнить, как все произошло.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
Рассел не стал оспаривать эту мысль и встал.
– Я пришел сюда, чтобы поговорить о вашем муже, – сказал он, – и спросить вас, на чьей вы стороне.
– На чьей стороне?
– В случае если бы он предстал перед судом…я не знаю законов этой страны, – он запнулся, – я даже не знаю, будет вам разрешено свидетельствовать против него или нет. Мне просто хотелось бы знать, что вы думаете по этому поводу.
Ее карие глаза широко раскрылись, словно эта мысль до того никогда не приходила ей в голову.
– Я не знаю, – сказала она, – если он убил Макса… – она помолчала, затем начала снова, рот её стал жестким. – Да, я думаю, что я помогу.
– Даже если его повесят?
– Его не повесят. По крайней мере в Панаме. – Она поднялась и встала перед ним, одернула черные шорты, поправила блузку, втянула живот и расправила грудь. – Его отправят на Коибу.
– Коибу?
– Это остров. Здесь нет суровых наказаний. Насколько я знаю, самое суровое наказание, которое здесь кто-то получал, это двадцать лет тюрьмы, но я думаю, что на Коибе этот срок может показаться значительно дольше.
– Думаю, это действительно так, – сказал Рассел, – это звучит жестоко.
– За убийство, – сказала она, – наказание должно быть жестоким, разве не так?
16
По пути в город Рассел подвел предварительные итоги своего расследования, на которое ушло с самого утра три с половиной часа. Время от времени удавалось получить кусочки информации, которые представляли потенциальный интерес, поскольку имели какое-то отношение к убийству, однако у него не было ни малейшего представления о том, как сложить из них цельную картину, у него не было ничего, что помогло бы ответить на самый главный для него вопрос: кто пытался убить Клер Тремен. Теперь же, когда его возможности по сбору информации были практически исчерпаны, он решил вернуться в «Перешеек».
В это время ресторан был переполнен. Большая часть кабинок и столики были заняты и Рассел направился в бар, чтобы узнать, появился ли Луис Кастанца.
– Сейчас он здесь, сэр, – сказал бармен. – Я думаю, что он на кухне.
– А как насчет мисс Синклер?
– Она вон там.
И он показал на маленький столик, которого Рассел до этого не заметил, практически спрятанный за фортепиано. Лола не поднимала головы, пока он не остановился перед ней. Пустая тарелка указывала на то, что она уже пообедала, но чашка кофе оставалась полной, и во рту у Лолы дымилась сигарета.
– Привет, могу я присесть на минутку?
– Если хотите, – сказала она без энтузиазма.
Рассел опустился на стул. Когда она даже не посмотрела в его сторону, он спросил: – Вы уже приняли решение?
– Какое?
– Вы же сделали мне предложение, помните? Вы хотели обелить меня в глазах Квесады, за определенную плату.
Он следил, как она отпила глоток кофе, отметив грустно опущенные уголки рта. Ее карие глаза сохраняли неопределенное выражение, а обычно низкий спокойный голос звучал встревоженно, когда она ответила:
– Я сказала, что подумаю…Хорошо, я подумаю.
– И, насколько я понимаю, поищете покупателя побогаче?
– Что?
– По сравнению со мной, – пояснил Рассел, чувствуя, как в нем нарастает раздражение, – мне кажется, что вы ограничены в средствах. Ведь кто-то другой может заплатить больше, не так ли?
Она отхлебнула кофе, положила сигарету и выпрямилась в кресле, осмотрев зал явно скучающим взглядом. Попытка игнорировать его присутствие была настолько очевидной, что Рассел больше уже не думал о том, выглядит он вежливым или нет.
– После того, как мы встретились с вами, я поговорил с людьми, – сказал он, – из того, что я слышал, следует, что Ал Фолли является подозреваемым номер один, после того как Дарроу решил, что с него достаточно.
– Что? – воскликнула она и неожиданный блеск в её глазах сказал ему, что она великолепно поняла, что он имеет в виду.
– Вы проводили время с Алом Фолли.
– Я проводила время со множеством людей.
– С Луисом Кастанцей тоже?
– Луис? – Последовавший за этим смешок явно предназначен был для того, чтобы показать, что его предложение просто глупо. – Я никогда не встречалась с ним нигде, кроме как здесь.
– Но у кого-то имеется определенная информация относительно этого убийства. Вы не знаете, о чем идет речь, но тем не менее информация предназначена на продажу. Как я полагаю, это и заставляет вас подыскивать покупателя.
– Послушайте, – она скомкала салфетку, теперь она была в ярости и с трудом справлялась с голосом. – Я не намерена сидеть здесь и слушать вас.
– А почему бы и нет? Вы же хотели заключить сделку. Хорошо, давайте сделаем это.
– Когда я буду готова. Если я вообще захочу заниматься этим.
В этот момент в углу зала открылась кухонная дверь, Луис Кастанца вышел и направился к бару. Рассел отодвинул свой стул.
– Хорошо, Лола, – поступайте так, как считаете нужным. – Он встал и улыбнулся ей, улыбка была холодной и недоброй, – Можно мне сделать одно предложение?
– Нет.
– Обязательно примите свое решение раньше, чем будет слишком поздно.
– Слишком поздно для чего?
– Самой остаться вне подозрений.
Он подождал секунду, опершись руками на спинку стула, и теперь все её внимание было обращено на него. В глубине её глаз мелькнуло нечто, близкое к страху. Затем она рассмеялась, деланно и неестественно громко.
– Благодарю вас за намек, – сказала она и потянулась за сигаретами.
Луис Кастанца сидел у бара с полупустой рюмкой шерри. Безукоризненно спокойный, в своем безупречно отглаженном белом костюме, он улыбнулся, увидев его, и сказал, что как раз собирался пообедать. Не присоединится ли Рассел к нему?
– Я уже был здесь раньше, но вас не было, – сказал Рассел.
– Я был у генерального инспектора, – сказал Кастанца характерным для него подчеркнутым тоном, – насколько я понимаю, я все ещё под подозрением.
– Наверное из-за договора?
– А также из-за того, что Квесада узнал – Дарроу намерен был занять двадцать тысяч долларов под залог этого ресторана.
– Но ведь здание не принадлежало Максу?
– Он его только арендовал. Залогом должны были послужить обстановка, оборудование и хорошая репутация.
– Тогда, если бы Дарроу остался жив, – продолжил Рассел, – и если бы он покинул город, как планировал, то дело перешло бы к вам.
– Вот именно.
– Но вы оказались бы по горло в долгах. А так теперь вы можете справиться с ситуацией.
– Генеральный инспектор напоминал мне об этом, – сказал Кастанца, – неоднократно.
– Но ведь это правда, не так ли?
– Да, но у меня есть алиби, – Кастанца отхлебнул глоток шерри, коснулся кончиков своих напомаженных усов и улыбнулся. – И мое алиби-это вы.
– Я?
– Ну конечно. Позвольте вам напомнить, как все произошло.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51