— Где слон? — поинтересовался Римо.
— Мы прошли коротким путем. Потом я увидел опасность и послал его вперед.
— Ловля на живца?
— Римо! Может быть, твое сознание и забыло меня, но мне казалось, что у тебя достаточно рассудка, чтобы понять, что человек с таким милым лицом никогда не сделает ничего такого, отчего может пострадать ни в чем не повинное животное.
— Ладно, — не стал спорить Римо. — Так что там впереди?
— Много солдат. Много танков. И вертолеты.
— Как много?
— Много. Очень много.
— Да, это немало.
— Они на берегу как раз в том месте, которое нам нужно. Про подводную лодку я ничего не знаю. Я ее не видел.
— Дай мне знать, когда мы к ним подойдем совсем близко, — мрачно попросил Римо.
— У тебя, наверное, есть какой-то план?
— У меня есть цель. И я собираюсь ее достичь — с планом или без.
Мастер Синанджу презрительно фыркнул.
— Опять ты ведешь себя, как Рэмбо. Уйдут годы на то, чтобы вытравить из тебя такие настроения. А ведь я уже старый человек. Фи!
— Не просто “фи”, — возразил Римо. — “Семпер Фи”!
Откуда-то из глубины танка отозвался голос Дика Янгблада:
— Умри, но сделай!
Глава 22
Министр обороны приказал пилоту вертолета в последний раз пролететь над медленно ползущим по земле танком “Т-54”. Каким беспомощным казался отсюда сверху этот танк, весь облепленный крошечными человеческими фигурками!
Совершенно ясно, подумал министр, что дело не в машине, а в тех людях, которые ею управляют. Совершив облет, министр приказал пилоту возвращаться к месту грядущих событий.
Берег был чудесный — белый песок, синее море, но он весь был усеян людьми в хаки, да плюс к тому вдоль берега стояло огромное количество новейших танков “Т-72” и более старых “Т-64”. Они стояли бок о бок, и все пушки были направлены в одну сторону. В ту сторону, откуда должны были появиться беглецы.
Министру обороны не могло не нравиться это проявление военной мощи Социалистической Республики Вьетнам. Он с довольным видом покинул вертолет и направился к своему заместителю, генералу Трангу, провожаемый взглядами командиров танков. Кобура пистолета била министра по бедру.
Генерал Транг отдал честь.
— Они уже менее чем в километре отсюда, — сообщил министр обороны.
— У них нет ни малейшего шанса, как вы можете убедиться.
— Они пробились сюда через всю страну! Не надо их недооценивать. Особенно теперь, когда они так близки к цели.
— А что у них за цель? Я не вижу ни кораблей, ни самолетов.
— Наши патрульные суда засекли сигналы в заливе. Очень мощные сигналы.
Лицо генерала Транга посуровело:
— Подводная лодка?
— Я уже приказал, чтобы наши сбросили глубинные бомбы и заставили лодку всплыть, — сказал министр обороны и взобрался на танк, чтобы лучше видеть, что происходит в заливе.
— А стоит ли нам идти на такой риск?
Министр обороны холодно взглянул на своего подчиненного.
— Мы выиграли войну против американцев, — заметил он. — Но мы проиграли экономическую войну. Основы нашего промышленного производства полностью разрушены. Наши деньги обесценены. У нас больше нет даже приличной питьевой воды. Нас со всех сторон окружают враги. А наши так называемые друзья, русские, ничем не отличаются от американцев, разве только тем, что у них нет денег и они высасывают из нашей страны все до капли. Когда-нибудь, и может быть, даже очень скоро настанет день, когда нам придется воевать и с ними.
— Все, что вы говорите, для меня не ново, товарищ министр.
— Но при этом, очевидно, вы не пошевелили мозгами и не оценили правильно политическую ситуацию. Позвольте сделать это за вас. Единственная надежда связана с нашими бывшими врагами — с американцами. Только их дружба и экономическая помощь могут спасти Вьетнам. Нам нужна их добрая воля, даже если для этого придется применить силу.
— Я понимаю, но этого не будет, если американским военнопленным удастся спастись бегством.
— Теперь уже слишком поздно даже делать вид, что мы их возвращаем в качестве жеста доброй воли, — заявил министр обороны. — И все благодаря этому растяпе капитану Даю. Американцам придется исчезнуть с лица земли. Здесь, на этом берегу. Еще до захода солнца.
Внезапно министр обороны замолчал. Со стороны залива донеслись звуки разрывов.
— Но американская подводная лодка, вторгшаяся в наши территориальные воды, может стать нашей козырной картой в игре с американцами, — продолжал министр.
Снова послышались звуки взрывов. Затем медленно, как кит, всплывающий на поверхность воды, чтобы глотнуть воздуха, появилась подводная лодка. Всплывая, она подняла волну, потом все успокоилось.
— Мы захватили их! — в восторге воскликнул генерал Транг, увидев нарисованный на борту лодки американский флаг.
— И мы вернем их американскому правительству. В обмен на определенные экономические уступки, — добавил министр обороны. — После того как проблема с военнопленными будет окончательно решена.
— Я могу послать вперед танки, которые сокрушат все на своем пути, — предложил генерал Транг.
— Нет, — возразил министр обороны, спрыгивая с танка на песок. — Пусть они подойдут поближе. Когда они увидят, что мы захватили их подводную лодку, они поймут, что у них нет надежды на спасение. Мы предложим им свои условия, они их примут, и тогда мы их уничтожим:
— Остановись здесь! — приказал Мастер Синанджу.
Римо нажал на тормоз.
— Всем оставаться на своих местах! — крикнул он. — Я пойду посмотрю, что нас ждет.
Взобравшись на банановое дерево, Римо увидел все: танки, готовые взлететь вертолеты, а вдали, на синей глади Сиамского залива — американскую подводную лодку, окруженную сторожевыми судами под красными флагами.
Когда Римо вернулся, все заметили унылое выражение его лица.
— Они захватили подводную лодку, — сообщил Римо.
Беглецы в один голос застонали. Некоторые зарыдали. Кое-кто даже в отчаянии побросал оружие. Янгблад топнул ногой, как ребенок.
— Черт бы их побрал! — выругался он.
— Итак, у тебя больше нет цели, не говоря уже о плане, — холодно заметил Чиун, обращаясь к Римо. — Ну, и что ты теперь собираешься делать, стойкий оловянный солдатик?
— Побеждать, — ответил Римо.
— Как? — спросил Янгблад.
Римо обернулся к Чиуну:
— Могу поспорить, ты способен справиться со сторожевыми судами.
Мастер Синанджу со значением посмотрел на Римо:
— А что заставляет тебя думать, что тщедушный старик способен выполнить такую неимоверно трудную задачу?
— Я видел тебя в действии. Так можешь?
Чиун поклонился.
— Разумеется. За умеренную цену.
Римо помрачнел.
— За какую? — неуверенно спросил он.
— Ничего особенного. Я только хочу, чтобы ты помог мне перевезти моего элефанта в Америку.
— По рукам, — с чувством облегчения согласился Римо и, обращаясь ко всем остальным, сказал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56