Укрытия у него не было, не было и времени выбраться из-под машины. И он сделал то единственное, что ему оставалось. Он попытался дотянуться до гранаты рукой. Очевидно, он хотел отбросить ее назад Римо, но времени не хватило. Дрожащие пальцы вьетнамского солдата прикоснулись к гранате, она откатилась в сторону и тут же взорвалась. Один из осколков с глухим стуком вонзился в кору дерева неподалеку от Римо. Римо обеими руками поглубже натянул металлическую каску.
Когда Римо снова поднял глаза, то увидел, что “лендровер” объят пламенем. А на земле под машиной дымилось что-то, очень напоминающее копченый окорок.
Но Капитана-Невидимки нигде не было видно.
Римо беспокойно огляделся по сторонам. Рядом с машиной было только два трупа. А ведь третьим в “лендровере” был Капитан-Невидимка. Может быть, он спрятался в кустах с другой стороны дороги? Где же он?
— Лан! Ты видишь еще кого-нибудь?
Лан посмотрела по сторонам с высоты танковой башни. Лицо ее было покрыто потом и грязью.
— Нет! — отозвалась она.
— Один куда-то смылся. Смотри в оба!
— Во что смотри?
— Просто смотри. Мы еще не закончили.
Римо, притаившись, ждал. В округе восстановилась тишина. Снова завели свои многоголосые песни насекомые. Все было неподвижно — лишь взметались вверх языки пламени да подергивались в предсмертных судорогах вьетнамские солдаты.
Наконец Римо решился. Пригнувшись, он пробежал сквозь кусты, выскочил на дорогу и помчался к своему танку.
Лан решила прикрыть его огнем. Она стреляла во все стороны и скрылась в танке только после того, как Римо проскользнул внутрь и уселся на сиденье водителя.
С трудом отдышавшись, Римо приказал:
— Закрой все люки. Мы отсюда сматываемся. Быстрее!
— Почему? — удивилась Лан, но выполнила приказ. — Ты их всех убил.
— Только не его, — пояснил Римо. — Я не убил Капитана-Невидимку. Он опять смылся.
— Кто?
— Офицер северо-вьетнамской армии, которого я убил во время войны. А сейчас я опять его встретил. Он где-то там.
Римо повел танк вперед. На пути попалась еще одна воронка, и танк сильно тряхнуло.
— Думаю, надо спихнуть эти вертолеты с дороги, — предложил Римо.
— Они пошлют еще.
— Не переживай, — вытирая грязь со лба, попытался успокоить девушку Римо. — Пока что у нас дела шли неплохо.
— Тогда почему ты такой испуганный? — спросила Лан, перезаряжая магазины автоматов.
— Я ничего не боюсь.
— Неправда, ты боишься Капитана-Невидимку. Я это вижу у тебя на лице.
Римо ничего не ответил. Танк нырнул в воронку, и в перископ ничего не было видно. Римо подбросило вверх, и он больно ударился плечами — с его ростом находиться в танке было нелегко. Лан схватилась за поручни. Танк сначала выровнялся, потом задрал нос вверх и начал карабкаться по склону воронки. Гусеницы месили грязь.
Когда наконец танк снова выбрался на дорогу, Римо перевел дух.
— На какое-то мгновение мне показалось, что мы пропали, — признался он. И вдруг воскликнул: — О, черт!
— Что такое? — спросила Лан, наклонившись вперед.
— Смотри!
Лан пригляделась и сквозь узкую щель увидела человека в изорванной форме офицера вьетнамской армии. Человек стоял прямо посреди дороги. В руках он держал автомат Калашникова. Но не как оружие, а как древко флага, к которому было прикреплено белое полотнище.
Римо остановил танк.
— Он хочет сдаться, — тихо сказала Лан.
— Я ему не верю.
— Тогда задави его.
Римо задумался.
— Это не поможет, — наконец сказал он. — Он и так уже мертвый. Возьми автомат.
Римо откинул крышку люка, вылез наружу и нацелил автомат в изрытое оспой лицо Капитана-Невидимки. Лан тоже держала вьетнамца на прицеле.
Капитан Дай Чим Сао что-то выкрикнул по-вьетнамски.
— Что он говорит? — спросил Римо у Лан.
— Он говорит, ты уничтожил его отряд.
— Скажи ему, что я это заметил.
— Он хочет знать, чего ты хочешь.
— Я хочу убить его наверняка. Впрочем, нет, не говори ему этого.
— А что мне ему сказать?
— Скажи ему, — медленно начал Римо, — что я хочу, чтобы он капитулировал.
Лан перевела ответ Римо на вьетнамский. Капитан Дай что-то прокричал в ответ.
— Он говорит, что он сдается, — перевела Лан.
— Не он один. Все. Я хочу, чтобы Вьетнам признал свою капитуляцию. Безоговорочно.
Лан перевела. Гнусную рожу капитана Дая всю перекосило. Ответ его прозвучал резко.
— Он говорит, он только капитан. Не может сдаться за все правительство.
— Ну тогда скажи ему, пусть попрощается со своей задницей, — прошипел Римо и поднял автомат.
Капитан Дай бросил оружие и что-то отчаянно закричал.
— Он говорит, что у него есть предложение получше, чем капитуляция, — тут же перевела Лан.
— Лучше ничего быть не может, — огрызнулся Римо.
— Он говорит, что знает, где находятся американские военнопленные. Он отведет тебя. Ты заберешь американцев и оставишь Вьетнам в покое.
— Что ж, это похоже на капитуляцию, — заметил Римо и опустил автомат. — Скажи ему, что я согласен.
Глава 19
Капитан Дай Чим Сао знал, что проиграл. Целых два танковых подразделения под его командой были уничтожены одним-единственным американцем, которому помогала девчонка-полукровка. Еще до того, как погиб последний солдат, капитан Дай понял, что ему грозит позор. Собственная смерть страшила его гораздо меньше.
И поскольку из двух зол — позора и смерти — смерть являла собой меньшее, в голове капитана Дая родился план. Когда последний танк взорвался и пламя объяло его, капитан Дай незаметно выскользнул из “лендровера”, сквозь заросли прокрался к поврежденному вертолету и нашел рацию. Рация, на его счастье, работала.
Он передал по радио свои координаты и сообщил на все близлежащие базы, каким путем предполагает следовать дальше.
— Нам никто не должен препятствовать, — добавил он. — Это приказ. Вы обязаны мне повиноваться.
Привязав промасленную тряпку к стволу автомата, капитан Дай вышел на дорогу и встал на пути у надвигающегося на него танка, зная, что самое худшее, что его ждет, — это быть раздавленным неумолимыми гусеницами.
И вот теперь капитан Дай сидел на танке прямо под пушкой, а девчонка-полукровка держала его на прицеле.
Долгие часы танк катился вперед по дороге, останавливаясь только за тем, чтобы заправиться. Запасные канистры с топливом были закреплены снаружи.
Ярко-красное солнце опаляло обнаженную голову капитана Дая. Но на лице его играла гнусная улыбка. Ни американец, ни девчонка этого видеть не могли.
Сам того не ведая, американец направлялся прямиком в расставленную для него ловушку.
Спустя несколько часов танк уже ехал по узкой грунтовой дороге в джунглях, явно пробитой множеством прошедших по ней машин.
Сидя на водительском месте, Римо окликнул Лан:
— Спроси его, далеко ли до лагеря.
Лан перевела вопрос.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
Когда Римо снова поднял глаза, то увидел, что “лендровер” объят пламенем. А на земле под машиной дымилось что-то, очень напоминающее копченый окорок.
Но Капитана-Невидимки нигде не было видно.
Римо беспокойно огляделся по сторонам. Рядом с машиной было только два трупа. А ведь третьим в “лендровере” был Капитан-Невидимка. Может быть, он спрятался в кустах с другой стороны дороги? Где же он?
— Лан! Ты видишь еще кого-нибудь?
Лан посмотрела по сторонам с высоты танковой башни. Лицо ее было покрыто потом и грязью.
— Нет! — отозвалась она.
— Один куда-то смылся. Смотри в оба!
— Во что смотри?
— Просто смотри. Мы еще не закончили.
Римо, притаившись, ждал. В округе восстановилась тишина. Снова завели свои многоголосые песни насекомые. Все было неподвижно — лишь взметались вверх языки пламени да подергивались в предсмертных судорогах вьетнамские солдаты.
Наконец Римо решился. Пригнувшись, он пробежал сквозь кусты, выскочил на дорогу и помчался к своему танку.
Лан решила прикрыть его огнем. Она стреляла во все стороны и скрылась в танке только после того, как Римо проскользнул внутрь и уселся на сиденье водителя.
С трудом отдышавшись, Римо приказал:
— Закрой все люки. Мы отсюда сматываемся. Быстрее!
— Почему? — удивилась Лан, но выполнила приказ. — Ты их всех убил.
— Только не его, — пояснил Римо. — Я не убил Капитана-Невидимку. Он опять смылся.
— Кто?
— Офицер северо-вьетнамской армии, которого я убил во время войны. А сейчас я опять его встретил. Он где-то там.
Римо повел танк вперед. На пути попалась еще одна воронка, и танк сильно тряхнуло.
— Думаю, надо спихнуть эти вертолеты с дороги, — предложил Римо.
— Они пошлют еще.
— Не переживай, — вытирая грязь со лба, попытался успокоить девушку Римо. — Пока что у нас дела шли неплохо.
— Тогда почему ты такой испуганный? — спросила Лан, перезаряжая магазины автоматов.
— Я ничего не боюсь.
— Неправда, ты боишься Капитана-Невидимку. Я это вижу у тебя на лице.
Римо ничего не ответил. Танк нырнул в воронку, и в перископ ничего не было видно. Римо подбросило вверх, и он больно ударился плечами — с его ростом находиться в танке было нелегко. Лан схватилась за поручни. Танк сначала выровнялся, потом задрал нос вверх и начал карабкаться по склону воронки. Гусеницы месили грязь.
Когда наконец танк снова выбрался на дорогу, Римо перевел дух.
— На какое-то мгновение мне показалось, что мы пропали, — признался он. И вдруг воскликнул: — О, черт!
— Что такое? — спросила Лан, наклонившись вперед.
— Смотри!
Лан пригляделась и сквозь узкую щель увидела человека в изорванной форме офицера вьетнамской армии. Человек стоял прямо посреди дороги. В руках он держал автомат Калашникова. Но не как оружие, а как древко флага, к которому было прикреплено белое полотнище.
Римо остановил танк.
— Он хочет сдаться, — тихо сказала Лан.
— Я ему не верю.
— Тогда задави его.
Римо задумался.
— Это не поможет, — наконец сказал он. — Он и так уже мертвый. Возьми автомат.
Римо откинул крышку люка, вылез наружу и нацелил автомат в изрытое оспой лицо Капитана-Невидимки. Лан тоже держала вьетнамца на прицеле.
Капитан Дай Чим Сао что-то выкрикнул по-вьетнамски.
— Что он говорит? — спросил Римо у Лан.
— Он говорит, ты уничтожил его отряд.
— Скажи ему, что я это заметил.
— Он хочет знать, чего ты хочешь.
— Я хочу убить его наверняка. Впрочем, нет, не говори ему этого.
— А что мне ему сказать?
— Скажи ему, — медленно начал Римо, — что я хочу, чтобы он капитулировал.
Лан перевела ответ Римо на вьетнамский. Капитан Дай что-то прокричал в ответ.
— Он говорит, что он сдается, — перевела Лан.
— Не он один. Все. Я хочу, чтобы Вьетнам признал свою капитуляцию. Безоговорочно.
Лан перевела. Гнусную рожу капитана Дая всю перекосило. Ответ его прозвучал резко.
— Он говорит, он только капитан. Не может сдаться за все правительство.
— Ну тогда скажи ему, пусть попрощается со своей задницей, — прошипел Римо и поднял автомат.
Капитан Дай бросил оружие и что-то отчаянно закричал.
— Он говорит, что у него есть предложение получше, чем капитуляция, — тут же перевела Лан.
— Лучше ничего быть не может, — огрызнулся Римо.
— Он говорит, что знает, где находятся американские военнопленные. Он отведет тебя. Ты заберешь американцев и оставишь Вьетнам в покое.
— Что ж, это похоже на капитуляцию, — заметил Римо и опустил автомат. — Скажи ему, что я согласен.
Глава 19
Капитан Дай Чим Сао знал, что проиграл. Целых два танковых подразделения под его командой были уничтожены одним-единственным американцем, которому помогала девчонка-полукровка. Еще до того, как погиб последний солдат, капитан Дай понял, что ему грозит позор. Собственная смерть страшила его гораздо меньше.
И поскольку из двух зол — позора и смерти — смерть являла собой меньшее, в голове капитана Дая родился план. Когда последний танк взорвался и пламя объяло его, капитан Дай незаметно выскользнул из “лендровера”, сквозь заросли прокрался к поврежденному вертолету и нашел рацию. Рация, на его счастье, работала.
Он передал по радио свои координаты и сообщил на все близлежащие базы, каким путем предполагает следовать дальше.
— Нам никто не должен препятствовать, — добавил он. — Это приказ. Вы обязаны мне повиноваться.
Привязав промасленную тряпку к стволу автомата, капитан Дай вышел на дорогу и встал на пути у надвигающегося на него танка, зная, что самое худшее, что его ждет, — это быть раздавленным неумолимыми гусеницами.
И вот теперь капитан Дай сидел на танке прямо под пушкой, а девчонка-полукровка держала его на прицеле.
Долгие часы танк катился вперед по дороге, останавливаясь только за тем, чтобы заправиться. Запасные канистры с топливом были закреплены снаружи.
Ярко-красное солнце опаляло обнаженную голову капитана Дая. Но на лице его играла гнусная улыбка. Ни американец, ни девчонка этого видеть не могли.
Сам того не ведая, американец направлялся прямиком в расставленную для него ловушку.
Спустя несколько часов танк уже ехал по узкой грунтовой дороге в джунглях, явно пробитой множеством прошедших по ней машин.
Сидя на водительском месте, Римо окликнул Лан:
— Спроси его, далеко ли до лагеря.
Лан перевела вопрос.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56