— Я — Синанджу. И этот белый человек — тоже Синанджу. Подумай хорошенько над этим фактом, — угрожающе произнес Чиун.
— Эй, Хо, кончай трепаться! Не знаю, что ты там несешь, но его это только еще больше злит.
— Этот американец убил моего отца, — поведал вьетнамец Чиуну, и палец, лежащий на курке, напрягся.
— По-моему, он сейчас выстрелит! — заорал Римо.
— Вспомни все, чему я тебя учил, Римо! — крикнул в ответ Чиун.
— Что?
— Твой мозг называет это пулями, но на самом деле это только камешки.
— Нашел время читать лекции по геологии! Меня сейчас пристрелят!
— Ты боишься маленького камешка только потому, что твое сознание заставляет тебя делать это, — продолжал Чиун, потихоньку продвигаясь вперед. — Ты не станешь бояться человека, который бросит в тебя большой камень.
— Я боюсь пуль, — отозвался Римо, не сводя глаз с дула пистолета.
— Так, — произнес Чиун. — Правильно. Смотри на дуло. Не своди с него своих глаз. Расслабься. Не двигайся сам, пока не увидишь движение пули.
— Двигаться? Да я от страха пошевелиться не могу.
— Старик! — крикнул вьетнамец. — Скажи этому американцу, что он убил моего отца, капитана Дай Ма Ки. И тогда я пощажу его.
— Римо! — позвал Чиун. — Этот идиот говорит, что ты убил его отца.
— Скажи ему, что я знаю, — отозвался Римо, все так же пристально глядя на дуло пистолета.
— Он говорит, что знает, — перевел Чиун.
Капитан Дай выстрелил.
— Помни! — крикнул Чиун и бросился вперед.
Но Римо его не услышал. Темное отверстие дула наполнилось огнем и дымом, а за какую-то долю секунды перед этим показалось серое пятно. Пуля. Римо показалось, что в голове у него разорвалась бомба. Тело полностью вышло из-под контроля. Оно самостоятельно пришло в движение, причем с такой скоростью, что весь мир словно замер.
Пуля летела прямо в грудь Римо. Но как медленно! Римо дернулся в сторону. Пуля пролетела мимо в нескольких миллиметрах от груди. При этом раздался резкий щелчок, словно пастух взмахнул кнутом. У Римо заложило уши.
Он выбил пистолет из рук капитана Дая, пока тот не успел выстрелить во второй раз. Ударил вьетнамца ногой в пах, и когда тот опустился на колени, ногой выбил ему передние зубы.
Чиун подошел к Римо.
— Неуклюже. Плохая техника.
Римо резко обернулся.
— Ты что, смеешься? Я увернулся от пули, выпущенной в упор, и одним ударом сделал из этой рожи отбивную!
— А почему ты его не убил?
— Не могу.
Чиун едва не упал в обморок. Он прислонился к стене здания и положил руку на сердце.
— Не можешь?! — воскликнул он. — Мой сын — ассасин, неспособный убивать! Как такое может быть?
— Убийство военнопленных противоречит Женевской конвенции.
— Противоречит чему?.. — Чиун недоумевающе заморгал.
Тут из темноты возник Дик Янгблад. В его больших руках был АК-47.
— А, так вы его взяли? Ты, наверное, не простил бы мне, если бы я прикончил его за тебя.
— Что ты имеешь в виду? — не понял Римо.
— Я искал твою девушку, Римо. И я нашел ее.
Лицо Римо окаменело. Он стоял, не в силах произнести ни слова.
— Она была в комнате для допросов. Похоже, он сначала пытал ее, а потом пристрелил. Извини, старина.
Римо беззвучно произнес одно слово: “Лан”. И больше ничего. Как манекен, он снова обернулся к капитану Даю. Тот пытался встать на ноги и смотрел на Римо с дикой ненавистью. Казалось, лицо его пылает, разбрасывая, вокруг фонтаны искр.
Римо наклонился, взял капитана Дая за ворот и без особых усилий оторвал его от земли. Капитан Дай висел в воздухе, болтая ногами. Римо сжал пальцы в кулак. На какое-то мгновение кулак замер перед лицом капитана Дая, словно в нем была сосредоточена вся энергия Римо.
Когда Римо нанес удар, сначала раздался такой звук, какой бывает при удачном приеме мяча в бейсболе. Потом исчезла голова капитана Дая. Из воротника военной формы торчала лишь шея, а из шеи бил алый фонтан.
Римо бросил труп на землю. Головы нигде не было видно. Потом откуда-то из кустов донесся шелест, словно кокосовый орех сорвался с дерева и полетел к земле сквозь густую листву. Потом раздался глухой стук и наступила тишина.
Дик Янгблад скрылся за углом. Судя по донесшимся звукам, его вырвало.
Чиун внимательно изучил кисть руки Римо. На ней не было ни малейшего следа. Даже ни капельки крови.
— Лучше, — изрек свой вердикт Чиун. — Я думал, ты так и не сможешь его убить.
— Я кое-что вспомнил.
— Что же?
— Северный Вьетнам так никогда и не присоединился к Женевской конвенции.
— И все?
— А что еще я должен был вспомнить?
— Потом мы это выясним, — прервал разговор Чиун. — Пошли. Нам надо отсюда уходить.
Чиун провел Римо и Янгблада туда, где прятались американские военнопленные и дети американских солдат. Янгблад сразу же пресек всяческие расспросы и заставил всех замолчать.
— Слушайте меня внимательно! Этот старик выведет нас отсюда. И не вздумайте к нему задираться. Понятно?
— Пешком нам не дойти, — заявил Чиун. — Нам нужен транспорт.
— Я возьму танк, — предложил Римо и, не сказав больше ни слова, исчез.
Спустя несколько мгновений показался танк. Голова Римо торчала из люка водителя.
Увидев танк, Дик Янгблад разразился бранью:
— Уильямс, ты идиот! — заорал он. — Это же старый “Т-54”. У него пушка не настоящая.
— Но кто-то увел другой танк, — объяснил Римо.
— Ладно, все лучше, чем ничего, — ворча, согласился Янгблад. — Будем надеяться, что нам не придется драться.
Кому не хватило места внутри танка, уселись прямо на броню. Чиун занял место командира, высунувшись из башенного люка.
Взмахнув рукой в направлении на юг, он скомандовал:
— Вперед! — И скрестил руки на груди, как Император.
Римо недобро взглянул на старика.
— Послушай, Чиун, а кто передал тебе командование?
— Я просто указываю путь к тому месту, где нас ждет подводная лодка, — начал было оправдываться Чиун. Потом вдруг воскликнул: — Чиун! Ты назвал меня Чиун!
— Ну да, — недоуменно отозвался Римо. — Тебя ведь так зовут, правда?
Чиун в удивлении воззрился на затылок Римо.
По пути им повстречался слон. Он вытаптывал ровную площадку в джунглях. Поверхность земли была зеленовато-красноватого цвета — как ковер, залитый клюквенным соком. Разница заключалась только в том, что по краям ковров обычно не торчат ни руки, ни ноги, ни головы. А у вытоптанной слоном площадки они были — уже не дергающиеся и сплетенные в единый узор.
Чиун что-то шепнул, и слон последовал за танком.
— Не волнуйтесь, — успокоил Чиун тех из беглецов, которые в страхе решили перебраться вперед. — Он на нашей стороне. Я ему сказал, что отведу в тихое и безопасное место, если он нам поможет.
— Ты умеешь разговаривать со слонами? — удивился Римо.
— По большей части я слушаю. А с этим элефантом мы очень подружились. Я нашел его в лесу, он тащил за собой пушку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56