ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А так форма одежды — свободная, джинсы.
— Джинсы? — переспросила Рина.
— Ну да. На тот случай, если придется покататься на мопеде.
— Ах, на этот случай, — неопределенно протянула он.
— Жду вас через четверть часа.
В трубке раздались сигналы отбоя, и Рина прикрыла глаза, но тут же, с тревогой сообразив, что от ее пятнадцати минут осталось, должно быть, уже только четыр надцать, вновь открыла их, выскочила из кровати, помчалась в душевую и плеснула себе в лицо ледяной воды.
Каким-то чудом ей удалось управиться за десять минут, так что, когда она добралась до прогулочной палубы, у нее даже осталось время задуматься над тем, почему здесь собралось столько народа. Наверное, всем хочется скорее отправиться в город или хотя бы поглазеть на него, решила она. С палубы был хорошо виден рынок, где местный люд уже деловито раскладывал на лотках многочисленные сувениры. Однако же, как выяснилось, все смотрели в другую сторону — на снасти. Паруса на «Сифайр» сейчас были убраны, и на фоне прозрачно-голубого утреннего неба голые мачты были похожи на скелеты.
Поначалу Рину просто ослепили яркие лучи солнца, и, даже прищурившись и вглядываясь в ту же сторону, что и все, она ничего не могла различить. Но тут ее похлопала по плечу Мэри Келлер из дуэта «Джейсон и Мэри».
— Вот здорово, правда? Есть на что посмотреть, — возбужденно проговорила она.
— Здорово — это точно. Но на что смотреть-то?
— А вот там. — Карие глаза Мэри заблестели. Прикрыв глаза козырьком от слепящего солнца, Рина посмотрела наверх, и как раз вовремя: гибкий чернокожий юноша ловко скользнул на рею самой высокой мачты и, вытянувшись в струнку, полетел вниз. На какой-то миг у Рины перехватило дыхание: он же наверняка врежется в палубу!
Но, перегнувшись вместе с другими через ограждение, она с облегчением вздохнула: на поверхности уже виднелась голова ныряльщика. Глаза его сверкали весело и горделиво.
— Слава Богу, — выдохнула она.
— Ну, не такое уж это и чудо, — рассмеялась Мэри, приглаживая выгоревшие на солнце волосы. — Они этим на жизнь себе зарабатывают. Как-то раз мы с Джессом работали на «Эмералд Си»; посмотрела бы ты, как они с нее сигали. Ага, вот и еще один.
На рее покачивался, рассчитывая расстояние до воды, другой, столь же великолепно сложенный малый из местных. Вот и он нырнул, пролетев прямо над палубой яхты.
Рина не могла заставить себя оторвать глаз от поверхности и, что бы там ни говорила Мэри, с истинным облегчением вздохнула, убедившись, что и этот полет окончился благополучно.
Она настолько увлеклась зрелищем, что и не заметила, как первый ныряльщик оказался на палубе. Не заметила и того, что с ним оживленно о чем-то переговариваются двое пассажиров, на которых были только плавки.
— Ого! — воскликнула Мэри.
— Что «ого»? — живо спросила Рина.
— И эти собираются.
— Кто «эти» и что они собираются делать?
— Эрих Фриголд и конгрессмен Уэллен! Они тоже собираются нырнуть.
Рина круто обернулась, поглядела наверх, и у нее даже голова закружилась. Действительно, этот симпатичный немец, а вслед за ним и Кил уже поднимались на рею, весело перебрасываясь какими-то шутками. Вот они на секунду остановились — выслушать последние наставления аборигена, оставшегося на палубе, где-то далеко внизу слишком далеко.
— О Боже, — прошептала Рина.
— Потрясающе! — заворожено проговорила Мэри. — Какие красавцы! Одни плечи чего стоят. А бедра-то, бедра! Загляденье, так и слопала бы, что одного, что другого! Правда, Уэллен вроде уже на тебя запал. И все равно, честное слово, чего бы только не отдала, лишь бы закрутить с ним роман, прямо тут, на яхте. Смотри! Он первым идет. Но знаешь, и Эрих тоже мужчина что надо. И такой вежливый, всегда комплименты говорит, как мы с Джейсоном выступаем.
Мэри продолжала щебетать, но Рина уже ее не слушала. С трудом удерживаясь от того, чтобы не закричать от ужаса, она не сводила глаз с Кила Уэллена, пока тот осторожно, шаг за шагом, продвигался по рее.
Это верно, и Кил, и немец в отличной форме. Но Рину пугали как раз те самые широкие плечи, о которых с таким восторгом говорила Мэри. Местные ныряльщики, наоборот, ребята жилистые, они гораздо легче и Кила, и Эриха. Не то чтобы у этих лишний вес, просто они намного плотнее. И потому, наверное, не такие ловкие, как багамцы.
— Нет! — не удержалась-таки Рина, увидев, что Кил добрался до конца реи. Он резко обернулся, и она задрожала от страха. Глаза его, казавшиеся на расстоянии еще темнее обычного, обеспокоенно обежали собравшуюся внизу толпу. Крик отвлек его, он слегка пошатнулся и, чтобы не потерять окончательно с таким трудом достигнутое равновесие, прыгнул в воду.
Увидев вытянувшееся в полете загорелое тело, Рина снова в ужасе вскрикнула и крепко зажмурилась. Мир закружился с бешеной скоростью. Перед глазами плясали какие-то точки, полностью закрывавшие палубу. Это вся толпа хлынула к борту. Раздались аплодисменты, смех, в котором четко выделялся гортанный клекот местных ныряльщиков.
— Рина! — Глаза у Мэри так и разгорелись. — Каково? Но, знаешь, на твоем месте я бы побыстрее смылась отсюда. Боюсь, он догадался, кто это заорал. Ты чуть все не испортила, и я бы на его месте этого так не спустила. Так что тебе пора бежать.
Он жив. И сделал то, что хотел. Рина испытывала настоящее облегчение. Но на смену ему пришло чувство вины. Из-за нее он мог разбиться.
А потом она не на шутку обозлилась. Черт бы его побрал! Ему вообще нечего здесь делать! Ведет себя, как школьник. Поразвлечься, видите ли, захотелось.
— Никуда я не пойду. — Рина все еще разрывалась между злостью и раскаянием. — Дождусь его и попрошу прощения.
Она дрожала как осиновый лист и едва слышала ободряющие крики: это Кил приглашал Эриха последовать своему примеру. На сей раз, слыша, как тот пробирается по рее, она не просто затаила дыхание — застыла, как истукан. По мощному всплеску Рина поняла, что и Эрих добился своего.
— Ну не молодцы ли? Просто потрясающе! — радостно закричала Мэри. — Смотри, вылезают. Конгрессмен Уэллен смеется. Похоже, тебе ничто не грозит. Слава Богу, все кончилось благополучно.
— Слава Богу, — эхом откликнулась Рина.
Никуда я не пойду, уговаривала она себя. Никуда. Дождусь и посмотрю ему прямо в глаза. Пусть из-за меня он чуть не свалился, не покалечился, а то и едва не убился, все равно никуда не пойду. Рина твердо решила дождаться его и сказать, что понимает свою оплошность и что ей очень стыдно. А уж потом можно и убежать.
Нет-нет, ни за что. Никуда не надо бежать. Надо ясно и четко сказать, что уж теперь-то она точно не хочет иметь с ним ничего общего.
Пока она неподвижно стояла подле Мэри, репетируя речь, Кил с Эрихом вытирались полотенцами, поданными им расторопным стюардом, и о чем-то весело переговаривались.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77