ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это не тот, кто обвиняется в убийстве.
- А уже кого-нибудь обвинили?
- Нет, - ответил Мейсон и рассмеялся. - Вот почему я могу уверенно говорить о том, что не представляю интересов лица, которое обвинено в этом убийстве.
Он изучающе взглянул на Артурчика, на его высокий интеллектуальный лоб, который, казалось, явно не гармонировал с его массивными губами. Нос, однако, был прямой и правильный, и Мейсон понял, что хотя и не скажешь, что этот молодой человек - любимец женщин, но тем не менее он достаточно внешне приятен, чтобы иметь успех у противоположного пола.
На столе перед тетушкой Ребеккой Артурчик заметил словарь.
- Неудивительно, - сказал он, кивнув на словарь, - что его никогда нет под рукой. Каждый раз, когда он мне нужен, я вынужден искать его полчаса.
- Ну, Артурчик, - заворковала укоризненно тетушка Ребекка, - не будь таким эгоистом, ведь от твоего словаря не убудет, если иной раз я поищу там какое-нибудь словечко. Тебе следует знать...
- И фонарик, - продолжал Артурчик, не слушая воркование. - Кто-то его у меня всегда берет, батарейки садятся.
- Ну, Артурчик, - урезонивала сына миссис Джентри. - О чем ты говоришь? Я вчера брала его всего на несколько минут, когда ходила посмотреть запасы на полке в погребе. И включала не более чем на минуту-полторы.
- Значит, кто-то, должно быть, оставил его включенным, - предположил сын. - Батарейки совсем сели.
- Возможно, ты сам пользовался им ночью.
- В том-то и дело, - продолжал частное расследование Артур, - что я не мог его ночью найти.
- Как это так? Я положила его там, где он обычно лежит в твоей комнате. Я...
Ее голос вдруг потерял уверенность, и практичный в бытовых вопросах Артурчик, почувствовав это, высказал предположение:
- Ты имеешь в виду - хотела положить его в мою комнату, но, наверное, где-нибудь оставила...
- Я... ну, возможно, и оставила его тут, внизу. Я держала в руках корзину с бельем для штопки и, помню, положила... А где ты нашел его, Артурчик?
- У себя в спальне сегодня утром.
- А что, вечером его там не было? Он отрицательно покачал головой. Миссис Джентри рассмеялась:
- Ой, ведь мистеру Мейсону неинтересно слушать нашу домашнюю болтовню. Вот, мистер, в большой семье всегда так, кто-то всегда ущемлен в правах.
- Полагаю, - включилась в разговор тетушка Ребекка, - мистеру Мейсону надо задать нам уйму вопросов, но, прежде чем он это сделает, я хочу непременно воспользоваться его присутствием здесь и выяснить кое-что из того, что мы не отгадали в кроссворде.
- Ну, что ты, Ребекка, - смутилась миссис Джентри, - отвлекаешь человека своими глупыми...
- Отчего же, я буду только рад, если смогу помочь, - возразил адвокат. - Я готов!
- Слово из пяти букв, в котором вторая и третья буквы "в" и "а". Это юридический термин, означающий... Как это, Делман, там сформулировано?
Стил пробежал пальцем по вопросам кроссворда.
- "Юридический термин, означающий: "как бы", "якобы", "наподобие" и так далее".
- Пять букв? - переспросил Мейсон.
- Именно.
На мгновение адвокат нахмурился, но тотчас объявил:
- А почему бы не попробовать слово "квази"? Ребекка тут же схватила карандаш, вписала слово по буквам, отклонила голову назад и набок, как птица, критически разглядывающая сомнительного жука.
- Да, - неожиданно провозгласила она, - точно! Абсолютно правильно! Именно это слово - квази. Я его раньше никогда не слышала.
- Этот термин обычно широко используется юристами, - пояснил Мейсон.
- Ну, - сказала Ребекка, - мы перевалили через гору, Делман. Полагаю, мистер Мейсон теперь захочет узнать все, так же как и полиция интересовалась...
- Пожалуйста, присаживайтесь! - пригласила миссис Джентри.
Мейсон сел, и Ребекка заметила:
Вы, очевидно, начнете задавать массу вопросов, мистер Мейсон? Но я уже и так сыта этим по горло и занялась кроссвордом, чтобы успокоить свои нервы. Мистер Стил любезно помог мне отгадать часть слов. А вы можете разгадывать кроссворды, мистер Мейсон?
- У меня, мисс, как-то не хватает времени на них.
- Не знаю, мне надо заняться чем-то еще... И прямо не знаю чем. Знаете, я думаю, уж лучше отгадывать кроссворды, чем терять время впустую. В конце концов, мистер, это дело полезное, невероятно увеличивает запас слов.
- Да это уж несомненно, - согласился Мейсон.
- Погоди, Ребекка, - урезонивала золовку миссис Джентри. - У мистера Мейсона время ограниченно, он человек занятой, пришел сюда не ломать голову над твоим кроссвордом...
- А я не желаю опять слушать об этом убийстве! Все это произошло вчера, когда вы расстроили меня своим разговором о пустой банке. С тех пор я так и не могу сосредоточиться.
- О пустой банке? - настороженно спросил Мейсон.
- Это маленькая семейная тайна, - успокоила его миссис Джентри. - Не обращайте внимания на слова Ребекки, она любит обнаруживать и раскрывать всяческие тайны.
- О, меня интересуют тайны! - сказал Мейсон, и глаза его загорелись. Я их коллекционирую так же, как ваша золовка - кроссворды.
- Да, - не могла не согласиться Ребекка, - но вот если бы вы разгадали эту тайну, мистер Мейсон... Я -не в силах, а она у меня просто не выходит из головы.
- Ребекка! - в который раз с упреком посмотрела на нее миссис Джентри.
- Нет, нет! Я бы очень хотел послушать, - попросил Мейсон. - Нет, в самом деле.
Миссис Джентри окончательно смутилась.
- Да тут и рассказывать-то особенно нечего. Я, мистер Мейсон, спустилась вчера в погреб, чтобы осмотреть запасы консервов, хранящихся там. И на одной из полок нашла пустую жестяную банку...
- Совсем пустую? - уточнил Мейсон.
- Да, совсем пустую.
- Нет, это еще не все, - вставила Ребекка. - Это была абсолютно новенькая, чистенькая банка, мистер Мейсон. Ее кто-то поставил на полку рядом с консервами. Этикетки на ней никакой не было, и она была закупорена... знаете, сверху так обжата... как обжимают банки при консервировании...
- А у вас есть машинка для закрутки? - спросил Мейсон.
- Да, есть. Мы много заготавливаем фруктов и овощей. Часть - в стеклянных банках, часть - в жестяных.
- Та банка, которую вы обнаружили, была пустой?
- Да. Но будто она только что из магазина, - уточнила миссис Джентри.
- Ничего подобного, Флоренс, - возразила Ребекка. - Чем дольше я думаю об этом, тем больше прихожу к выводу, что в этой банке было что-то... странное. Банка из магазина не может быть так плотно закупорена.
- И что вы сделали с этой банкой? - поинтересовался Мейсон.
- Выбросила ее в ящик со старыми жестянками, - смеясь, ответила миссис Джентри.
- Так вы не стали ее открывать, чтобы посмотреть, что внутри?
- Помилуй Бог, нет! Она была такая легкая, что нельзя было представить, что в ней вообще что-то есть. Просто пустая банка!
- Но вы не удостоверились, что внутри она пустая?
- Это сделал Артур, - сказала Ребекка. - Знаете, это муж Флоренс, мистер Джентри.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67