ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- воскликнула Делла.
- Вы же помчались на вокзал, чтобы забрать там мисс Бербенк и спрятать ее в таком месте, где ее невозможно отыскать.
- О чем это вы толкуете? Я отвезла мисс Бербенк в гостиницу и зарегистрировала ее под собственным именем... Это похоже на то, что я скрываю свидетеля? Все, что вам требовалось сделать, это заглянуть в регистрационный журнал, и...
- Да, правильно. Все проделано в высшей степени умно, но целью данной операции было спрятать свидетеля.
- Попробуйте доказать! - предложила Делла.
- К сожалению, не могу.
- Тогда на каком основании вы меня задержали?
- На том, что вы пытались скрыть вещественное доказательство.
- Какое еще доказательство? - спросила Делла. Жестом, полным драматизма, лейтенант Трэгг выдвинул ящик письменного стола и вытащил из него пару женских туфель.
- Полагаю, вы заявите, что никогда раньше их не видели?
- Точно, не видела! - с уверенностью сказала Делла Стрит. Трэгг насмешливо улыбнулся:
- К несчастью, ваши слова расходятся с фактами. Перри Мейсон дал указание мисс Кэрол Бербенк забрать эти туфли, завернуть их в коричневую бумагу и сдать в камеру хранения ручного багажа Юнион-терминал, получив квитанцию. Она это сделала и квитанцию передала вам. Вы взяли ее, положили в конверт и надписали на нем имя Перри Мейсона.
Делла Стрит усмехнулась:
- И все это по пунктам вы можете доказать? Лейтенант Трэгг благоразумно промолчал. Делла Стрит спросила:
- Ну и что случилось с этими туфлями?
Лейтенант взял в руки лупу и исследовал с ее помощью кусочек кожи чуть повыше подметки.
- С ними ничего не случилось, мисс Стрит. Туфли в порядке. Неприятности будут у вас. Эти туфли...
Внезапно широко распахнулась входная дверь, и Перри Мейсон ворвался в кабинет.
- О'кей, лейтенант, кончайте с этим! Полицейский опасливо заглянул из коридора:
- Вы посылали за этим человеком?
- Нет! - рявкнул Трэгг. Полицейский вошел в кабинет.
- Вон отсюда! - рявкнул он. Делла Стрит поспешно объяснила:
- Лейтенант Трэгг, мистер Мейсон мой адвокат, говорю на тот случай, если вы собираетесь обвинить меня в чем-то. Мне абсолютно нечего сказать как свидетелю, да я и не стану ничего говорить, если только мне не вручат повестку, как того требуют правила.
Заговорил Мейсон:
- Как адвокат обеих этих молодых особ, я требую, чтобы их немедленно отвели к ближайшему судье.
Трэгг сухо улыбнулся:
- К сожалению, Мейсон, сегодня воскресенье. До понедельника вы не найдете ни одного судьи.
- Не заблуждайтесь, - прервал его Мейсон. - Судья Роксман согласился заняться этим делом сегодня. Он сидит в приемной.
Трэгг медленно поднялся из-за стола и устало вздохнул:
- Ну что ж, ол-райт... Мейсон махнул Делле и Кэрол.
- Вы хотите сказать, мы можем уйти? - спросила Кэрол. Трэгг промолчал.
Мейсон сделал пару шагов и распахнул дверь. Делла первой вышла из кабинета, за нею двинулась Кэрол.
Когда Мейсон закрывал дверь. Трэгг мстительно произнес:
- Она вернется сюда еще до полуночи, Мейсон, и тогда уже надолго останется.
Мейсон плотно закрыл за собой дверь, словно не слышал слов лейтенанта.
Глава 15
В офисе Мейсона Кэрол Бербенк, усевшись в кресло, сразу же перешла к делу:
- Я слышала, что вам сказал лейтенант Трэгг, когда мы выходили из его кабинета. Сколько у меня времени?
- Не знаю, - ответил адвокат, - все зависит от того, арестован ли уже ваш отец и что он сказал полиции.
- Я не думаю, что им удалось заманить папу в ловушку, но только...
- Только что? - спросил адвокат, когда Кэрол замолчала.
- Он в затруднительном положении.
- Расскажите мне о том, чего я не знаю, и только правду на этот раз. Вранье лишь затруднит мою задачу.
- Я боюсь...
- Черт возьми! - возмутился Мейсон. - Я же ваш адвокат. Что бы вы мне ни сообщили, это конфиденциально!
- Я боюсь, что, если я расскажу, вы откажетесь нас защищать.
- Не глупите. Я не могу отказаться. Вы уже втянули Деллу в эту историю, я должен любой ценой ее вытащить. А для этого я должен быть в курсе решительно всего, от начала до конца.
- Мистер Мейсон я предвижу, все это покажется вам ужасным. Пожалуйста, не осуждайте меня, пока я не закончу.
Мейсон нетерпеливо махнул рукой:
- Говорите же!
- Все это уходит корнями в то, что случилось с моим отцом много лет назад и преследует его всю жизнь. Об этом знала Дафна Милфилд, она использовала свои знания для того, чтобы вынудить папу финансировать ее мужа в скиннер-хиллзском проекте.
- Шантаж? - деловито спросил Мейсон.
- Не так грубо, но... Да, конечно, в сущности, это был самый настоящий шантаж.
- Вот и давайте называть веши своими именами! - усмехнулся адвокат.
- Внешне все выглядело очень мило. Дафна Милфилд позвонила отцу, она якобы "просто хотела восстановить старое знакомство". Она, конечно, уважает его тайну. Он может полностью полагаться на ее скромность.
А через пару недель к папе явился с визитом Фред Милфилд. Он сообщил об этом скиннер-хйллзском деле, которое требовало крупных капиталовложений. Этот проект значил для него очень много, да и Дафна мечтала о его осуществлении. Ну, конечно, если затевается такое крупное дело, приходится все планы держать в тайне до тех пор, пока все решительно не будет взято тобой под контроль...
Фреду Милфилду были известны всевозможные лазейки и увертки, и он .сумел договориться по поводу стратегии и тактики с еще одним человеком, по имени Ван Ньюис, с которым я ни разу не встречалась. Они делали вид, что разводят особых каракулевых овец, поэтому скупают земельные участки под пастбища. На самом же деле им откуда-то стало известно, что в этих местах может быть нефть. Надо было произвести детальную разведку.
Действительность превзошла все ожидания. Отец под предлогом рытья очень глубокого колодца на одном из приобретенных угодий начал бурение нефтяной скважины и наткнулся на нефтяной слой гораздо ближе, чем предполагалось.
- Значит, Милфилд и Ван Ньюис обманули Бербенка?
- В этом и заключалась вся трудность. Им необходимо было отыскать богатого партнера, чтобы осуществить их грандиозные планы... Надо сказать, что отец совершенно не переносит обмана и надувательства, он привык полностью полагаться на своих партнеров решительно во всем. А тут он узнал, что Фред Милфилд его систематически обкрадывает.
- Каким образом?
- Предполагалось все покупки оформлять соответствующим образом, объяснила Кэрол, - но иногда с владельцами приходилось расплачиваться наличными, иначе они не желали расставаться со своей собственностью. Или же сколько-то доплачивалось сверх суммы, указанной в контракте, чтобы уменьшить сумму налога с продажи. Фред принялся врать отцу. К примеру, он заплатил всего тысячу долларов, а отцу сказал пять. Поскольку все эти выплаты нигде не регистрировались, проверить правильность расчетов было крайне сложно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50