ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Миссис Морвенна никогда особенно не интересовалась хозяйством. А вот мисс Бектив… — Лицо миссис Пенхаллиган неожиданно стало жестким. — Она — совсем другое дело. Когда мисс Бектив появилась здесь, то сразу заговорила не иначе, как:» Миссис Пенхаллиган, мы сделаем вот так и вот этак «. Хоть я всего лишь прислуга, но хорошо знаю, что почем, и принимаю распоряжения только от хозяйки дома. Так-то вот!
— Думаю, она просто хотела вам помочь.
— Помочь? На кухне я не нуждаюсь в чьей-либо помощи. У меня достаточно помощников. Моя Мария прекрасно знает свое дело, и с Хэтти Томе я тоже лажу прекрасно.
— Уверена, что тут все в полном порядке.
— Иначе и быть не может, ведь я работаю здесь столько лет. Я начинала еще в те далекие времена, когда предыдущая миссис Пендоррик впервые приехала сюда.
Как и всегда при упоминании Барбарины я почему-то заволновалась.
— Она интересовалась хозяйством?
— В этом смысле она очень похожа на вас. Да, ей до всего было дело, но она не намеревалась что-либо всерьез менять здесь. Помню, как однажды она пришла ко мне на кухню. Она собиралась на прогулку верхом. На ней был костюм для верховой езды — бриджи и жакет, типа мужского. В тот день миссис Барбарина выглядела просто отлично. В петлицу жакета был вдет небольшой голубой цветок, а на голове шляпка, отделанная красивой желтой лентой. Миссис Пендоррик очень любила шляпки и всегда носила их. Вы ведь видели портрет, что висит в холле, в южной части дома? Там она тоже в шляпке, но с голубым бантом.
— Да, я видела эту картину.
— Очень приятная леди. Служить ей было одно удовольствие, поэтому, когда… Ой, да я заболталась с вами. Мария всегда говорит, что у меня длинный язык, и она абсолютно права.
— Мне было очень приятно поболтать с вами.
Именно за этим я и пришла сюда.
Миссис Пенхаллиган буквально расцвела от удовольствия.
— Миссис Барбарина тоже была такой — всегда заходила, чтобы поболтать со мной, особенно вначале.
Потом она уж…
Я ожидала, что миссис Пенхаллиган скажет что-то еще, но она лишь нахмурила брови и продолжала задумчиво месить тесто.
— Значит, потом она стала не столь дружелюбна? — подсказала я.
— Да нет, просто, мне кажется, она была расстроена чем-то. Иногда она вообще не замечала никого вокруг.. Видно, была полностью погружена в свои проблемы, бедняжка.
— В свои проблемы?
— Да, они у нее были. Понимаете, она очень любила своего мужа… — На мгновение задумавшись, миссис Пенхаллиган вдруг резко перевела разговор на другую тему:
— Думаю, мэм, вы предпочитаете хлеб из муки грубого помола? Конечно, я пеку и хороший, белый хлеб, но больше простой. Мой отец любит белый хлеб, особенно приготовленный по старинным рецептам, и получает то, что хочет.
Я сказала, что считаю хлеб ее выпечки — самым вкусным, какой мне только приходилось когда-либо пробовать. Ничто не могло обрадовать пожилую женщину больше, чем такой комплимент. С этой минуты она стала моей верной союзницей. Кроме того, миссис Пенхаллиган явно успокоилась, поняв, что хотя я и хозяйка в этом доме, но все же не собираюсь посягать на ее права и вдобавок люблю посплетничать.
— Когда я в следующий раз буду проходить мимо коттеджей, то непременно загляну к вашему отцу, — пообещала я ей.
— Я предупрежу папу, он будет очень доволен. Но вы должны быть готовы к тому, что старик немного не в себе, ведь ему почти девяносто. Да и слепота, наверное, влияет. Слепому ведь многое представляется иначе, чем зрячим. А в последнее время его одолевает одна мысль. Видимо, это связано с появлением в Пендоррике новой новобрачной.
— Что же это?
— Мэм, вы ведь, конечно, слышали, как погибла мать мистера Рока и миссис Морвенны?
— Да.
— Дело в том, что это произошло в его присутствии. Отец страшно переживал случившееся. Затем, казалось, он совсем забыл о том, что произошло тогда. Ну а теперь, когда в Пендоррике появились вы, он снова вспомнил о той трагедии. Понимаете?
— Да, конечно. Но вы говорите, это случилось в его присутствии?
— Папа был в холле, когда бедняжка свалилась вниз. Тогда он еще немного видел. Конечно, он не мог четко разглядеть миссис Пендоррик, но знал, что она находилась наверху. Именно папа и поднял тревогу. И, хотя с тех пор прошло уже целых двадцать пять лет, он нет-нет, да и вспомнит об этом.
— А он верит… в эти рассказы о привидениях? О призраке Барбарины?
Мой вопрос застал миссис Пенхаллиган врасплох.
— Отец знает, что такое случается. Что же касается легенд о Барбарине, то он не любит говорить об этом. Чаще он просто сидит и о чем-то думает. Может, если бы он поделился своими переживаниями, ему стало бы легче.
— Я обязательно навещу его, миссис Пенхаллиган.
— Вы сразу узнаете его. Он все время курит свою трубку… Но уже готов первый хлеб, и Мария сейчас будет вынимать его из духовки. Не хотите посмотреть?
Ответив согласием, я прошла в пекарню. Мария и Хэтти Томе вежливо поздоровались со мной. Я ответила на приветствие, хотя в этот момент мне было не до них. Я не видела ни стоящих возле меня женщин, ни горячего золотистого хлеба. Как в кошмарном сне мне виделась одна и та же сцена: красивая, молодая женщина, падающая вниз с галереи, и стоящий внизу полуслепой мужчина, изо всех сил пытающийся понять, что происходит…
После разговора с миссис Пенхаллиган я впервые почувствовала себя хозяйкой дома. Преданная экономка, дочь самих Плейделлов, тех самых, что веками служили в семье Пендорриков, приняла меня. У моей золовки не было особого желания заниматься ведением хозяйства. Что же касается меня самой, то я была рада найти себе хоть какое-то дело.
Мне хотелось как следует узнать Пендоррик-холл, который начинала все больше любить. Я поделилась с Роком своими мыслями, и он несказанно обрадовался.
— Ну, что я тебе говорил! Все новобрачные до безумия влюбляются в наш старинный дом-замок!
— А может, им просто нравится быть миссис Пендоррик?
Это мое замечание привело мужа в прекрасное расположение духа. Он заключил меня в объятия, и я снова почувствовала себя счастливой.
— Мне многое нужно спросить у тебя, — сказала я. — Это правда, что древесные жучки съедают внутреннюю отделку дома?
— Эти мелкие твари — заклятые враги всех старинных домов Англии, дорогая. Они не менее пагубны, чем налоги.
— Еще один вопрос. Ты часто сожалеешь о том, что не так богат, как лорд Полхорган. Ты действительно считаешь, что когда-нибудь наступит такой день, когда тебе придется передать Пендоррик в распоряжение Национального треста?
Обхватив мое лицо ладонями, Рок нежно поцеловал меня.
— Не беспокойся, дорогая. Мы постараемся не подпустить этих волков к дому наших предков.
— Так значит, мы живем по средствам? Он добродушно рассмеялся.
— Я всегда знал, что женился на деловой женщине.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85