ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Может, он отвернется от нее, как и все остальные?
– Мы поговорим об этом позже, – ответила она наконец.
– Нет, Мария, сейчас! Рассказывай!
– Успокойся, Сэм. Я все расскажу тебе, когда ты поправишься. Расскажу, когда сама буду к этому готова, но ни минутой раньше.
Сэм приподнялся, опершись на локоть.
– Мария, не испытывай мое терпение!
– А ты, Черный Сэм, не смей угрожать мне, – сказала она, укладывая его обратно на подушки. – Я обещала тебе, что потом все объясню. И позволь напомнить: Ганнер не любит ссор. Так что лежи тихо. Я уже приготовила тебе нужную мазь.
Стиснув зубы, Сэм повиновался, и Мария смазала все его раны и ссадины. Затем, чтобы хоть чем-то занять себя, он стал рассматривать висевшую на стене вышивку. Но вскоре это занятие ему надоело, и он снова заговорил:
– Мария, а море отсюда далеко? Я слышу шум прибоя.
– Оно совсем рядом. А почему ты спрашиваешь?
– Меня беспокоит мой корабль.
– Сэм, мне кажется, что тебе лучше не видеть его. По крайней мере не сейчас.
Он резко приподнялся.
– Почему не сейчас? Ты за кого меня принимаешь?
– Но, Сэм…
– Что стало с моими людьми? – спросил он неожиданно. – Кто-нибудь спасся? И что с другими моими кораблями?
– Мы поговорим об этом, когда тебе станет лучше.
– Черт возьми, Мария! – Сэм вскочил с постели и накинул на плечи одеяло. – Я уже устал от тебя, чертовски устал! Ты обращаешься со мной как с младенцем! И ты что-то от меня скрываешь!
Сэм был так слаб, что едва держался на ногах. Он мог упасть в любой момент, однако ему все же удалось добраться до двери. Рывком распахнув ее, он остановился на пороге, пораженный в самое сердце. Его «Уэсли», его прекрасный «Уэсли» лежал, весь разбитый, у самого берега. Качнувшись, Сэм прислонился к дверному косяку. В ноздри ударил запах гари – люди сжигали на кострах обломки корабля. И слышался стук топоров – это рубили обшивку…
Тут Мария подбежала к нему и, поддерживая, помогла добраться до постели. Уложив, поправила подушки. Она надеялась, что никто не заметил Сэма.
– Это я во всем виноват, – проговорил он с отчаянием в голосе. – Все погибли, все до одного, и в этом – моя вина!
– В этом нет твоей вины, Сэм, – сказала Мария, держа его за руку.
– Нет, моя вина! Это я нанял лоцмана, надеясь, что он приведет нас в Провинстаун. За это я обещал ему свободу! Боже, какой я глупец! Ведь он специально повел нас на отмели, он знал, что судно во время шторма разобьется.
– Тогда вся вина на нем, не на тебе, Сэм.
– Тебе этого не понять, Мария. Я был в ответе за жизнь моих людей. За всех и каждого. И я отдал их в руки человека, которого даже не знал.
«Во всем твоя вина… Во всем твоя вина…»
Сэм закрыл глаза и снова провалился в беспамятство. Он не слышал, как Мария встала и подошла к буфету. И не почувствовал, как она разжала ему челюсти и влила в рот какое-то варево.
Глава 12
Их нет, прекрасных удальцов,
Почили мертвым сном.
А тысячи пигмеев все живут,
И я один средь них.
Кольридж
Сэм Беллами оказался на редкость беспокойным больным. Всякий раз, когда Мария заставляла его выпить настой из коры яблони или березы, он разражался бранью. В конце концов он не выдержал и запустил чашкой в стену.
– Черт возьми, Мария, меня уже тошнит от твоей травы! – Вскочив с постели, он ушиб ногу о ножку стола и взвыл от боли. Ганнер тотчас же зарычал, обнажив ряд острых белых зубов. – Проклятый пес! Проклятие! Я больше этого не вынесу! Я хочу нормальной еды! Картошки, мяса, хлеба и масла! Пирога с курицей…
– Сэм, ты должен пить отвары, пока тебе не станет лучше.
– Нет, не должен! Меня тошнит от твоих трав! Удивительно, что я еще не умер. Ты, наверное, решила отправить меня на тот свет!
– И отправлю, если ты немедленно не ляжешь в постель!
– Если я и вернусь в эту постель, то не для отдыха, уверяю тебя…
Но он не успел развить свою мысль, так как в это время дверь неожиданно распахнулась и с грохотом ударилась о стену. Мария вскрикнула. Сэм схватил со стола нож. Ганнер же забрался под кровать.
Сорвав с крючка мушкет, Мария не заметила, что Сэм опустил руку с ножом, а Ганнер, выбравшись из-под кровати, завилял хвостом. Мария направила мушкет на рослого мужчину, стоявшего в дверях.
– Что вам здесь надо? – спросила она.
– Рад тебя видеть, Мария Холлет. Вот как ты встречаешь друзей!
– Друзей? Мои друзья так не врываются в дом. Кто вы такой и что вам здесь нужно?
Мужчина шагнул в комнату и снял шляпу с пером. Мария улыбнулась и опустила мушкет.
– Пол Уильямс, – вздохнула она, с изумлением глядя на гостя.
Сэм прикрыл рот ладонью, с трудом удерживаясь от смеха.
– Извини за вторжение, Мария, – сказал Пол. Он окинул взглядом комнату: – А у вас здесь уютно… – Пол уселся на стул и закинул руки за голову. – Жаль, что весь твой груз пошел ко дну. – Он пристально посмотрел на Сэма. – Так что же случилось? У нас на «Мэри Энн» чего только не говорят… Даже не верится, что ты не сумел выбраться из шторма. Ходят слухи, что вы в тот день захватили судно с грузом вина. Может, повеселились на славу?
– Не в этом дело, – проворчал Сэм. – Просто нанял плохого лоцмана.
– Плохого лоцмана?.. Мария, хотелось бы чего-нибудь выпить, в горле пересохло.
– Выпить? – усмехнулся Сэм. – Есть настойка из березовой коры, есть сосновая смола…
В этот момент Мария подала Полу кружку холодного сидра. Сэм с завистью посмотрел на друга.
– Но как тебе удалось разыскать меня? – спросил он.
– Все очень просто. Я пришел к тетке Марии, чтобы выразить ей свои соболезнования… потери. А разъяренная старуха наставила на меня ружье и велела убираться. – Пол сделал большой глоток сидра, и Сэм судорожно сглотнул. – Так вот… Она рассказала мне довольно странную историю о ведьмах и дьяволах. Рассказала и о покойном пирате. К счастью, она не знает, что ты жив…
– Неужели тетя Хелен сказала тебе, где найти меня? – удивилась Мария.
– Она ничего мне не сказала. Я сам кое-что узнал…
– Но, Пол… – Сэм, не выдержав, потянулся к кувшину с сидром. – Пол, ведь на берегу полно людей. Если они увидят тебя, то мигом вздернут.
– Неужели я похож на предводителя пиратов? – проговорил Пол с невиннейшим выражением.
Взглянув на него, Мария была вынуждена признать, что Пол совершенно не походил на пирата. Он был в парике с косицей, в прекрасно сшитом камзоле, а его башмаки сверкали.
– Но что ты здесь делаешь? – спросил Сэм.
– Что делаю? – Пол допил сидр и облизнул губы. – Мои люди интересуются обломками «Уэсли». Я тоже думал, что нам удастся спасти часть груза. Но похоже, это бессмысленная затея.
– Этого не сможет даже Саутак, – ответил Сэм с самодовольной ухмылкой.
– Саутак… Это имя кажется мне знакомым.
– Капитан Киприан Саутак состоит на королевской службе и покровительствует этой части побережья.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77