— В голосе Твердокаменного послышалась угроза. — И вот только благодаря миссис Ливелин я узнаю, что ты отбыл в Кармартен, и словом не обмолвившись о своих планах.
— У меня не было времени нести записку в эту хижину, а потом ждать ответа. Мне надо было успеть догнать их.
Твердокаменный откинулся на спинку кресла и скрестил руки на груди:
— Да, в самом деле. Миссис Ливелин сказала мне, что Ньюком потащил за собой Кэтрин, чтобы ее допросил этот лондонский сыщик. Очевидно, они заподозрили, что убийство лорда Мэнсфилда дело рук нашей скромницы. Представляю, что ты пережил, услышав такое. Твоя нежная милашка — и вдруг «убийца».
— Она ни в чем не виновата! — взорвался Дейвид. — Вы не хуже меня знаете, что Кэтрин никого не убивала.
— Да, ты считаешь, что она не способна на такое. — Твердокаменный поднял руку с ухоженными ногтями и повертел ею перед глазами. — Миссис Ливелин сказала мне, что отправила тебя на выручку. — Он посмотрел на него ледяным взглядом. — Судя по всему, тебе не удалось догнать их. Иначе бы Кэтрин сидела рядом с тобой.
Дейвид знал — лгать бессмысленно. Все равно Твердокаменный не оставит его в покое, пока не вытянет из него все или докопается до правды сам, а это еще хуже.
— Нет. Я догнал их, — наконец выдавил он из себя. Собеседник окинул его пронзительным взглядом:
— Да ну? И где же она? И куда подевался мистер Ньюком? — Он расхохотался. — Кажется, мне лучше было обратиться к мистеру Ньюкому, а не к тебе насчет того, чтобы последить за Кэтрин. Еще за день до их отьез-да до меня в Лондезане дошли кое-какие слухи по поводу того, как он обхаживает молодую вдовушку.
Ярость с такой силой вспыхнула в сердце Дейвида, что ему стоило огромных трудов удержаться и, вскочив, не схватить Твердокаменного за горло. Слова его заставили вспомнить, как Дейвид в вечер свадьбы обнаружил Кэтрин в объятиях Ньюкома. К тому же она еще бросилась на защиту этого ублюдка, невзирая на его происки против нее. Даже угрожала Дейвиду его собственным пистолетом! Дьявол ее побери!
И дьявол побери Твердокаменного с его гнусными намеками!
— Может быть, он и увлек ее, но ненадолго, уверяю вас. Кстати, когда я догнал этого подлеца, то всадил в него пулю! И только вопрос времени, когда он сдохнет от раны.
— Ты стрелял в него? — недоверчиво переспросил Твердокаменный — Ты?
— А кто же еще! Эта рана в груди должна доставить
ему серьезные неприятности.
Твердокаменный прищурился:
— Должна! Так ты ни за чем не проследил? Просто выстрелил и сбежал? А как же Кэтрин?
Дейвид отвел взгляд от проницательных глаз собеседника:
— Она и Ньюком… — Его буквально корчило из-за необходимости признаваться Твердокаменному в своем унижении. — Они сбежали… ускользнули от меня. Вот почему я здесь. Я пытаюсь их отыскать.
Твердокаменный хохотнул — будто пролаял:
— Женщина и раненый? Они улизнули, когда у тебя был в руках пистолет? Как им это удалось?
— Неважно как, — угрюмо огрызнулся Дейвид.
— А где пистолет? — поинтересовался Твердокаменный.
Дейвид снова отвернулся и промолчал. Он не мог видеть насмешливую физиономию этого типа. Тот со смешком покачал головой:
— Значит, им удалось сбежать от тебя? Боже, какой же ты дурак!
Раздраженный донельзя Дейвид бросил:
— Они не могли далеко уйти. Ньюком серьезно ранен. И они должны быть где-то в Кармартене. Я отыщу их.
— Да уж, постарайся, — усмешка сползла с лица Твердокаменного. — Мне нужна Кэтрин, чтобы получить сосуд. Если Ньюком отвезет ее в Лондон и ее повесят, —это означает конец моим надеждам.
При слове «сосуд» взгляд Дейвида непроизвольно метнулся к сумке. Он тут же опомнился и отвел глаза, но было уже поздно.
Твердокаменный внимательно посмотрел на сумку, потом нд Дейвида:
— У тебя была даже возможность собраться в дорогу, а, Дейвид? Или это нечто, чем ты разжился во время путешествия?
Он потянулся к сумке, но Дейвид успел схватить ее раньше того, как тот дотронулся до нее:
— Это… провизия… то, что попалось под руки… сыр, хлеб и все прочее.
Ироническая усмешка пробежала по губам его собеседника:
— Понимаю, — и он посмотрел на тарелку Дейвида с остатками баранины. — Очевидно, ты оставил на обед то, что в сумке. Поскольку, как я гляжу, уже позавтракал.
— Э-э… да… на обед. Я ведь буду рыскать по городу весь день.
Какую-то секунду он опасался, что Твердокаменный не поверил сказанному. Но тот пожал плечами:
— Что ж, тогда займись делом. Нечего тратить время на пустую болтовню. Я пока сниму комнату и буду ждать, когда ты их отыщешь.
Дейвид даже не поверил в свою удачу. Он соврал Твердокаменному, и ему это сошло с рук. Выходя из «Белого дуба», Дейвид испытывал огромное облегчение. Его дела явно пошли на поправку, раз ему удалось обмануть этого страшного человека.
Не то чтобы Дейвид имел намерение вставать ему поперек дороги. Вовсе нет. Как только Дейвид найдет Кэтрин, сосуд будет ему нужен лишь до того момента, пока не состоится их свадьба. Как только Кэтрин выполнит обряд, испив из сосуда, Твердокаменный может забирать эту проклятую посудину.
Но черта с два он отдаст сосуд сейчас. Этот выродок никогда не говорил, зачем ему нужен сосуд. И Дейвид не позволит ему помешать Кэтрин выйти замуж, — пусть Твердокаменный и обещал Дейвиду кучу денег… и тело самой Кэтрин.
У Дейвида были более серьезные планы. Ему необходимо жениться на ней. И вести жизнь богатого джентльмена — помещика, имея рядом прекрасную жену. Но сначала надо отыскать эту вероломную девку.
Окинув взглядом улицу городка, он решил, что если Кэтрин и Ньюком вышли, не доехав до «Белого дуба», то надо начать опрашивать жителей с самого первого домика предместий. И направился в ту сторону.
По пути Дейвид пытался вспомнить, где именно видел первый дом, когда утром верхом на лошади торопился в город. Но пока вдоль дороги тянулся сплошной лес. Очевидно, Дейвид уже вышел за пределы города. Он замедлил шаги, прикидывая, что делать дальше. И тут ему послышался хруст веток за спиной. Дейвид быстро оглянулся, но залитая полуденным солнцем дорога была пустынной.
Непонятно отчего, мурашки пробежали по его спине. Но он не обратил на это внимания. Неожиданная встреча с Твердокаменным в гостинице вывела его из себя, но это не значит, что надо вздрагивать при каждом шорохе.
Нет, очевидно, поблизости нет никакого жилья. И Дейвид решительно повернул назад, в Кармартен, — и едва не подпрыгнул. Перед ним, загораживая дорогу, стоял Твердокаменный.
— Черт побери! — выругался Дейвид. — Вы меня до смерти напугали. Что вы тут делаете?
— Я шел за тобой следом, — и Твердокаменный показал на сумку, которую Дейвид сжимал в руке. — По-моему, у тебя там вещь, которая принадлежит мне.
Дейвид вцепился в сумку еще крепче:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
— У меня не было времени нести записку в эту хижину, а потом ждать ответа. Мне надо было успеть догнать их.
Твердокаменный откинулся на спинку кресла и скрестил руки на груди:
— Да, в самом деле. Миссис Ливелин сказала мне, что Ньюком потащил за собой Кэтрин, чтобы ее допросил этот лондонский сыщик. Очевидно, они заподозрили, что убийство лорда Мэнсфилда дело рук нашей скромницы. Представляю, что ты пережил, услышав такое. Твоя нежная милашка — и вдруг «убийца».
— Она ни в чем не виновата! — взорвался Дейвид. — Вы не хуже меня знаете, что Кэтрин никого не убивала.
— Да, ты считаешь, что она не способна на такое. — Твердокаменный поднял руку с ухоженными ногтями и повертел ею перед глазами. — Миссис Ливелин сказала мне, что отправила тебя на выручку. — Он посмотрел на него ледяным взглядом. — Судя по всему, тебе не удалось догнать их. Иначе бы Кэтрин сидела рядом с тобой.
Дейвид знал — лгать бессмысленно. Все равно Твердокаменный не оставит его в покое, пока не вытянет из него все или докопается до правды сам, а это еще хуже.
— Нет. Я догнал их, — наконец выдавил он из себя. Собеседник окинул его пронзительным взглядом:
— Да ну? И где же она? И куда подевался мистер Ньюком? — Он расхохотался. — Кажется, мне лучше было обратиться к мистеру Ньюкому, а не к тебе насчет того, чтобы последить за Кэтрин. Еще за день до их отьез-да до меня в Лондезане дошли кое-какие слухи по поводу того, как он обхаживает молодую вдовушку.
Ярость с такой силой вспыхнула в сердце Дейвида, что ему стоило огромных трудов удержаться и, вскочив, не схватить Твердокаменного за горло. Слова его заставили вспомнить, как Дейвид в вечер свадьбы обнаружил Кэтрин в объятиях Ньюкома. К тому же она еще бросилась на защиту этого ублюдка, невзирая на его происки против нее. Даже угрожала Дейвиду его собственным пистолетом! Дьявол ее побери!
И дьявол побери Твердокаменного с его гнусными намеками!
— Может быть, он и увлек ее, но ненадолго, уверяю вас. Кстати, когда я догнал этого подлеца, то всадил в него пулю! И только вопрос времени, когда он сдохнет от раны.
— Ты стрелял в него? — недоверчиво переспросил Твердокаменный — Ты?
— А кто же еще! Эта рана в груди должна доставить
ему серьезные неприятности.
Твердокаменный прищурился:
— Должна! Так ты ни за чем не проследил? Просто выстрелил и сбежал? А как же Кэтрин?
Дейвид отвел взгляд от проницательных глаз собеседника:
— Она и Ньюком… — Его буквально корчило из-за необходимости признаваться Твердокаменному в своем унижении. — Они сбежали… ускользнули от меня. Вот почему я здесь. Я пытаюсь их отыскать.
Твердокаменный хохотнул — будто пролаял:
— Женщина и раненый? Они улизнули, когда у тебя был в руках пистолет? Как им это удалось?
— Неважно как, — угрюмо огрызнулся Дейвид.
— А где пистолет? — поинтересовался Твердокаменный.
Дейвид снова отвернулся и промолчал. Он не мог видеть насмешливую физиономию этого типа. Тот со смешком покачал головой:
— Значит, им удалось сбежать от тебя? Боже, какой же ты дурак!
Раздраженный донельзя Дейвид бросил:
— Они не могли далеко уйти. Ньюком серьезно ранен. И они должны быть где-то в Кармартене. Я отыщу их.
— Да уж, постарайся, — усмешка сползла с лица Твердокаменного. — Мне нужна Кэтрин, чтобы получить сосуд. Если Ньюком отвезет ее в Лондон и ее повесят, —это означает конец моим надеждам.
При слове «сосуд» взгляд Дейвида непроизвольно метнулся к сумке. Он тут же опомнился и отвел глаза, но было уже поздно.
Твердокаменный внимательно посмотрел на сумку, потом нд Дейвида:
— У тебя была даже возможность собраться в дорогу, а, Дейвид? Или это нечто, чем ты разжился во время путешествия?
Он потянулся к сумке, но Дейвид успел схватить ее раньше того, как тот дотронулся до нее:
— Это… провизия… то, что попалось под руки… сыр, хлеб и все прочее.
Ироническая усмешка пробежала по губам его собеседника:
— Понимаю, — и он посмотрел на тарелку Дейвида с остатками баранины. — Очевидно, ты оставил на обед то, что в сумке. Поскольку, как я гляжу, уже позавтракал.
— Э-э… да… на обед. Я ведь буду рыскать по городу весь день.
Какую-то секунду он опасался, что Твердокаменный не поверил сказанному. Но тот пожал плечами:
— Что ж, тогда займись делом. Нечего тратить время на пустую болтовню. Я пока сниму комнату и буду ждать, когда ты их отыщешь.
Дейвид даже не поверил в свою удачу. Он соврал Твердокаменному, и ему это сошло с рук. Выходя из «Белого дуба», Дейвид испытывал огромное облегчение. Его дела явно пошли на поправку, раз ему удалось обмануть этого страшного человека.
Не то чтобы Дейвид имел намерение вставать ему поперек дороги. Вовсе нет. Как только Дейвид найдет Кэтрин, сосуд будет ему нужен лишь до того момента, пока не состоится их свадьба. Как только Кэтрин выполнит обряд, испив из сосуда, Твердокаменный может забирать эту проклятую посудину.
Но черта с два он отдаст сосуд сейчас. Этот выродок никогда не говорил, зачем ему нужен сосуд. И Дейвид не позволит ему помешать Кэтрин выйти замуж, — пусть Твердокаменный и обещал Дейвиду кучу денег… и тело самой Кэтрин.
У Дейвида были более серьезные планы. Ему необходимо жениться на ней. И вести жизнь богатого джентльмена — помещика, имея рядом прекрасную жену. Но сначала надо отыскать эту вероломную девку.
Окинув взглядом улицу городка, он решил, что если Кэтрин и Ньюком вышли, не доехав до «Белого дуба», то надо начать опрашивать жителей с самого первого домика предместий. И направился в ту сторону.
По пути Дейвид пытался вспомнить, где именно видел первый дом, когда утром верхом на лошади торопился в город. Но пока вдоль дороги тянулся сплошной лес. Очевидно, Дейвид уже вышел за пределы города. Он замедлил шаги, прикидывая, что делать дальше. И тут ему послышался хруст веток за спиной. Дейвид быстро оглянулся, но залитая полуденным солнцем дорога была пустынной.
Непонятно отчего, мурашки пробежали по его спине. Но он не обратил на это внимания. Неожиданная встреча с Твердокаменным в гостинице вывела его из себя, но это не значит, что надо вздрагивать при каждом шорохе.
Нет, очевидно, поблизости нет никакого жилья. И Дейвид решительно повернул назад, в Кармартен, — и едва не подпрыгнул. Перед ним, загораживая дорогу, стоял Твердокаменный.
— Черт побери! — выругался Дейвид. — Вы меня до смерти напугали. Что вы тут делаете?
— Я шел за тобой следом, — и Твердокаменный показал на сумку, которую Дейвид сжимал в руке. — По-моему, у тебя там вещь, которая принадлежит мне.
Дейвид вцепился в сумку еще крепче:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101